Kärcher HDS 10204 M - мойка высокого давления

HDS 10204 M - мойка высокого давления Kärcher - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно HDS 10204 M Kärcher в формате PDF.

📄 372 страниц Русский RU 💬 Вопрос ИИ
Notice Kärcher HDS 10204 M - page 182
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : Kärcher

Модель : HDS 10204 M

Категория : мойка высокого давления

Скачайте инструкцию для вашего мойка высокого давления в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство HDS 10204 M - Kärcher и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. HDS 10204 M бренда Kärcher.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ HDS 10204 M Kärcher

– Перед первым вводом в эксплуатацию обяза- тельно прочтите указания по технике безопа- сности № 5.951-949.0! – При повреждениях, полученных во время тран- спортировки, немедленно свяжитесь с продав-

– При распаковке проверить перечень содержи- мого упаковки. Объем поставки см. на рис. 1. – При эксплуатации на высоте около 800 м над уровнем моря обратиться к своему дилеру, что- бы отрегулировать настройку горелки на высоту и пониженное содержание кислорода. Электрические и электронные приборы часто со- держат компоненты, которые при неправильном об- ращении или ненадлежащей утилизации представ- ляют потенциальную опасность для людей и эколо- гии. Тем не менее данные компоненты необходимы для правильной работы прибора. Приборы, обозна- ченные этим символом, запрещено утилизировать вместе с бытовыми отходами. Инструкции по применению компонентов (REACH) Актуальные сведения о компонентах приведены на веб-узле по следующему адресу: www.kaercher.com/REACH

Указание относительно непосредственно грозя- щей опасности, которая приводит к тяжелым увечьям или к смерти. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может привести к тя- желым увечьям или к смерти. 몇 ОСТОРОЖНО Указание на потенциально опасную ситуацию, ко- торая может привести к получению легких

Указание относительно возможной потенциально опасной ситуации, которая может повлечь мате- риальный ущерб. Рис. 1 1 Крышка прибора 2 Держатель для струйной трубки (двусторонний) 3 Управляющий ролик со стояночным тормозом 4 Средство для ухода за системой Advance RM 110/RM 111 5 Переходник патрубка для подвода воды 6 Патрубок высокого давления EASY!Lock (толь- ко для M/S) 7 Шланг высокого давления EASY!Lock 8 Струйная трубка EASY!Lock 9 Насадка высокого давления (нержавеющая

10 Повдод электричества 11 Рычаг предохранителя 12 Откидной ящик (только для M/S) 13 Спусковой рычаг 14 Предохранитель на ручном пистолете-распы-

15 Пистолет-распылитель EASY!Force 16 Регулятор давления/количества на ручном пи- столете-распылителе 17 Элемент подключения водоснабжения с сетча- тым фильтром 18 Выпускное отверстие шланга высокого давле- ния (только MX/SX) 19 Проступной лоток 20 Заливное отверстие для моющего средства 2 21 Кривошипная рукоятка барабана для наматы- вания шланга (только MX/SX) 22 Заливное отверстие для моющего средства 1 23 Барабан для наматывания шланга (только для MX/SX) 24 Заливное отверстие для топлива 25 Дуга ручки

Защита окружающей среды RU 1 Степень опасности RU 1 Обзор RU 1 Символы на приборе RU 2 Использование по назначению RU 2 Указания по технике безопасности RU 3 Защитные устройства RU 3 Начало работы RU 3 Управление RU 5 Хранение RU 7 Транспортировка RU 7 Уход и техническое обслуживание RU 7 Помощь в случае неполадок RU 8 Гарантия RU 10 Принадлежности и запасные детали RU 10 Заявление о соответствии ЕU RU 11 Технические данные RU 12 Защита окружающей среды Упаковочные материалы пригодны для вторичной переработки. Пожалуй- ста, не выбрасывайте упаковку вместе с бытовыми отходами, а сдайте ее в один из пунктов приема вторичного

Старые приборы содержат ценные пе- рерабатываемые материалы, подле- жащие передаче в пункты приемки вторичного сырья. Аккумуляторы, ма- сло и иные подобные материалы не должны попадать в окружающую сре- ду. Поэтому утилизируйте старые при- боры через соответствующие системы приемки отходов. Пожалуйста, не допускайте попадания моторного масла, мазута, дизельного топлива и бензина в окружающую среду. Пожалуйста, охраняйте почву и утилизируйте отработанное масло, не нанося ущерба окружающей среде. Степень опасности

Элементы прибора 182 RU– 2 26 Панель управления 27 Крышка кармана для хранения 28 Полка для принадлежностей 29 Заводская табличка с данными 30 Колпачок 31 Масляный бак 32 Регулятор давления/количества насоса 33 Винт спуска масла 34 Обратный клапан подачи моющего средства 35 Всасывающий шланг моющего средства 1 с

36 Всасывающий шланг моющего средства 2 с

37 Топливный фильтр 38 Сервисный выключатель 39 Сетчатый фильтр системы предохранения от отсутствия воды. 40 Манометр 41 Поплавковая камера 42 Фильтр тонкой очистки (вода) Рис. 2 A Включатель аппарата B Регулятор температуры C Дозирующий клапан моющего средства 1 Режим работы: с холодной водой 2 Режим работы: режим работы Eco (горячая вода с макс. температурой 60 °C) 3 Режим работы: режим работы с горячей водой/

4 Контрольная лампочка насоса 5 Контрольная лампочка «Направление враще- ния» (в HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 отсутству-

6 Контрольная лампа готовности к эксплуатации 7 Контрольная лампочка топлива 8 Контрольная лампочка «Моющее средство 1» (только в HDS 12/18, HDS 13/20) 9 Контрольная лампочка мотора 10 Контрольная лампа неисправности горелки 11 Контрольная лампочка "Тех. обслуживание" 12 Контрольная лампочка "Уход за системой" 13 Контрольная лампочка «Моющее средство 2» (только в HDS 12/18, HDS 13/20) – Органы управления для процесса очистки жел- того цвета. – Органы управления для технического обслужи- вания и сервиса светло-серого цвета. Находящаяся под высоким давлением струя воды может при неправильном использовании представлять опа- сность. Запрещается направлять струю воды на людей, животных, включенное электрическое оборудование или на сам высокона- порный моющий аппарат

Мойка: машин, автомобилей, строений, инструмен- тов, фасадов, террас, садово-огородного инвентаря

Опасность получения травм! При использовании на автозаправочных станциях или в других опа- сных зонах соблюдайте соответствующие прави- ла техники безопасности. Требования к качеству воды:

В качестве среды высокого давления можно ис- пользовать только чистую воду. Загрязнения при- водят к преждевременному износу устройства и принадлежностей или возникновению в них отло-

применяется вода повторного использова- ния, то нельзя выходить за следующие граничные

Панель управления 0/OFF = Выключение Цветная маркировка Символы на приборе Опасность электрического напря-

Работать с компонентами установ- ки разрешено только специалистам- электрикам или уполномоченным специалистам. Опасность ожогов о горячие повер-

Опасность отравления! Не вдыхать выхлопные газы. Опасность получения травм! Рука- ми не трогать. Использование по назначению Пожалуйста, не допускайте попадания сточных вод, содержащих минеральные масла, в почву, во- доемы или канализацию. Поэтому мойку моторов и днища автомашин проводить только в приспосо- бленных для этого местах с маслоуловителем. Значение pH 6,5...9,5 электрическая проводимость * проводимость свежей воды + 120 мкСим/см осаждаемые вещества ** < 0,5 mg/l фильтруемые вещества *** < 50 mg/l углеводороды < 20 mg/l хлорид < 300 mg/l сульфаты < 240 mg/l Кальций < 200 mg/l 183RU– 3 – Необходимо соблюдать соответствующие на- циональные законодательные нормы по работе с жидкостными струйными установками. – Необходимо соблюдать соответствующие национальные законодательные нормы по технике безопасности. Необходимо регуляр- но проверять работу жидкостных струйных установок и результат проверки оформлять в письменном виде. – Нагревательным устройством прибора явля- ется топочная установка. Необходимо регу- лярно проверять топочные установки, соблю- дая соответствующие национальные нормы. – Согласно действующим национальным тре- бованиям, данный высоконапорный моющий аппарат вводится в эксплуатацию для про- мышленного использования лицом, прошед- шим обучение. Специалисты фирмы KÄRCHER осуществили процесс первого вво- да в эксплуатацию и задокументировали этот процесс. Документацию можно полу- чить отправив запрос партнеру фирмы KÄRCHER. При запросе документации следу- ет указать номер детали и заводской номер

– Мы ссылаемся на то, что согласно действую- щим национальным требованиям прибор пери- одически должно проверять лицо, прошедшее обучение. Пожалуйста, обратитесь к партне- ру фирмы KÄRCHER. – Запрещается производить какие-либо изме- нения устройства/принадлежностей. Защитные приспособления служат для защиты пользователя и не должны выводиться из строя или работать в обход своих функций. – При сокращении объема воды в головной части насоса или при помощи регулятора Servopress открывается перепускной клапан, и часть воды возвращается к всасывающей стороне насоса. – Если ручной пистолет-распылитель закрывает- ся, и вся вода возвращается к всасывающей стороне насоса, манометрический выключа- тель на перепускном клапане отключает насос. – При повторном открывании ручного пистолета- распылителя манометрический выключатель, установленный на головке цилиндра, снова включает насос. Перепускной клапан настроен и опломбирован на заводе. Настройка осуществляется только серви- сной службой. – Предохранительный клапан открывается в слу- чае неисправности перепускного кпалана или манометрического выключателя. Предохранительный клапан настроен и опломбиро- ван на заводе. Настройка осуществляется только сервисной службой. – Система предохранения от отсутствия воды препятствует включению горелки при недостат-

– Сетка препятствует загрязнению системы и должна регулярно чиститься. – Ограничитель температуры отходящих газов отключает аппарат при достижении слишком высокой температуры выхлопных газов. 몇 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность получения травм! Устройство, при- надлежности, подводящие линии и соединитель- ные элементы должны быть в безупречном состо- янии. Если состояние не является исправным, то устройство использовать нельзя. Зафиксируйте стояночный тормоз. Рис. 3

Провод электропитания поместить в кабелепро- вод правой скобы ручки. Следить за тем,

повредить кабель. Рис. 4 Указание: При установке вдавить бутылку с усили- ем, чтобы пробить крышку. Не вынимать бутылку до опустошения. Указание: Для защиты аппарата отключить горелку на 5 часов после опустошения бутылки со средст- вом для ухода за системой. – Средство для ухода за системой высокоэффек- тивно препятствует отложению кальция на на- гревательном змеевике при эксплуатации с во- допроводной водой, содержащей кальций. Оно добавляется по капле в приемный канал бака с

– На заводе дозировка установлена на среднюю жесткость воды. Указание: Бутылка со средством для ухода за си- стемой включена в объем поставки. Заменить бутылку со средством для ухода за

Общая жесткость < 28 °dH < 50 °TH < 500 ppm (mg CaCO

/l) железо < 0,5 mg/l марганец < 0,05 mg/l медь < 2 mg/l активный хлор < 0,3 mg/l без неприятных запахов

  • Всего максимум 2000 мкСим/см ** Объем пробы 1 л, время осаждения 30 мин. *** абразивных материалов нет Указания по технике безопасности Защитные устройства Перепускной клапан с двума манометрическими выключателями Предохранительный клапан Система предохранения от отсутствия

Ограничитель температуры отходящих

Начало работы Установка скобы рукоятки Закрепить колпак колеса Заменить бутылку со средством для ухода за системой 184 RU– 4 Определение местной жесткости воды: – через местное предприятие коммунально-бы- тового обслуживания, – с помощью прибора для измерения жесткости воды (№ заказа 6.768-004) Установите положение сервисного выключате- ля в соответствии с таблицей жесткости воды.

– RM 110 предотвращает образование известко- вого налета на нагревательном змеевике при использовании жесткой воды. – RM 111 используется для ухода за насосом и защиты от образования подсмольной воды при использовании мягкой воды.

Опасность взрыва! Следует заливать только ди- зельное топливо или легкий мазут. Запрещается использовать несоответствующие виды топли- ва, например, бензин.

Опасность повреждения! Ни в коем случае не эк- сплуатировать устройство с пустым топливным баком. Иначе будет разрушен топливный насос. Заправка топливом. Закройте крышку бака. Вытрите пролившееся топливо.

Опасность получения травм! – Используйте только изделия фирмы Kдrcher. – Ни в коем случае не заливайте растворители (бензин, ацетон, разбавитель и т.д.). – Избегайте контакта с глазами и кожей. – Выполняйте указания по технике безопасности и обращению производителя моющего средст-

Фирма Kдrcher предлагает собственную про- грамму моющих средств и средств для ухода. Ваша торговая организация будет рада проконсуль- тировать Вас. Залейте моющее средство. Примечание: Система EASY!Lock благодаря бы- строразъемному резьбовому соединению позволя- ет соединять компоненты быстро и надежно всего за один оборот. Рис. 5 Соединить струйную трубку с пистолетом-рас- пылителем и затянуть вручную (EASY!Lock). На струйную трубку установить сопло высокого

Установить и рукой затянуть накидную гайку (EASY!Lock). Прибор без барабана для шланга: Соединить шланг высокого давления с пистоле- том-распылителем и патрубком высокого дав- ления устройства и затянуть вручную (EASY!Lock). Прибор с барабаном для шланга: Соединить шланг высокого давления с пистоле- том-распылителем и затянуть вручную (EASY!Lock).

Опасность повреждения! Всегда полностью раз- матывайте шланг высокого давления. Рис. 6 Всегда полностью сматывайте из барабана шланг высокого давления. Поворачивать барабан для шланга до тех пор, пока привинченная половинка не окажется на- верху. Выкрутить все 3 винта и вынуть осла- бленную половинку. Рис. 7 Выдавить зажим для шланга высокого давле- ния и вытащить шланг. Проложить новый шланг высокого давления че- рез предусмотренную направляющую для шланга и направляющий ролик на нижней сто- роне аппарата. Соединительный патрубок шланга полностью вдвинуть в узловую часть шлангового барабана и закрепить зажимом. Снова установить половинку. Параметры подключения указаны в разделе "Техни- ческие данные". Подсоединить подводящий шланг (минималь- ная длина 7,5 м, минимальный диаметр 3/4") к переходнику патрубка для подвода воды устройства и к линии водоснабжения (напри- мер, к крану). Примечание: Подводящий шланг не входит в ком- плект поставки. Установка добавления средства для ухода за системой Advance RM 110/RM 111 Жесткость воды (°dH) Шкала серви- сного выключа-

Применяемый системный уход <3 3 (предвари- тельная на-

RM 111 3...7 1 RM 110 7...14 2 RM 110 14...21 3 (предвари- тельная на-

RM 110 >21 4 RM 110 Заправка топливом Заправка моющим средством Смонтировать ручной пистолет- распылитель, струйную трубку, форсунку и высоконапорный шланг Установка запасного шланга высокого давления (ппараты с барабаном для намотки шланга) Подключение водоснабжения 185RU– 5 Если Вы желаете использовать воду из внешней ем- кости, требуется следующее переоборудование: Рис. 8 Снять бутылку со средством для ухода за си-

Отвинтить и снять крышку с бутылки. Отсоединить элемент подачи воды от фильтра тонкой очистки. Отвинтить фильтр тонкой очистки, расположен- ный в головной части насоса. Рис. 9 Снять резервуар со средством для ухода за си-

Отвинтить верхний шланг подачи в бак с по-

Рис. 10 Подключить верхний шланг подачи к головной части насоса. Переставить выходной патрубок клапана-доза- тора моющего средства. Подключить всасывающий шланг (минималь- ный диаметр 3/4“) с фильтром (доп. оборудова- ние) к водоснабжению. – Макс. высота всасывания: 0,5 м До того, как насос всосал воду, следует: Установить регулятор давления/количества на насосе на максимальную величину. Закрыть клапан-дозатор моющего средства.

Опасность получения травм и повреждений! Ни в коем случае не всасывать воду из емкости с пи- тьевой водой. Ни в коем случае не всасывать жид- кости, содержащие такие растворители, как раз

бавители лака, бензин, масло или нефильтрован- ную воду. Уплотнения в устройстве не являются стойкими к действию растворителей. Туман, образующийся из растворителей, легковоспламе- няем, взрывоопасен и ядовит. Указание: Демонтаж производится в обратном по- рядке. Обратите внимание на то, чтобы кабель маг- нитного клапана в резервуаре со средством для ухо- да за системой не был пережат. – Параметры подключения указаны на заводской табличке и в разделе "Технические данные". – Электрическое подключение должно прово- диться электриком и соответствовать нормам IEC 60364-1.

Опасность получения травм от электрического

– Неподходящие электрические удлинители мо- гут представлять опасность. Вне помеще- ний следует использовать только допущен- ные для использования и соответственно маркированные электрические удлинители с достаточным поперечным сечением провода. – Всегда полностью разматывать удлинитель- ные кабели. – Штекер и соединительный элемент использу- емого удлинительного провода должны быть водонепроницаемыми.

Превышение максимально допустимого полного сопротивления сети в точке электрического под- ключения (см. раздел "Технические данные") не до- пускается. В том случае, если вам не известна ве- личина полного сопротивления сети в точке элек- трического подключения, обратитесь в энерго- снабжающую организацию.

Опасность взрыва! Не распылять горючие жидко-

Опасность получения травм! Никогда не использо- вать устройство без установленной струйной трубки. Проверить прочность фиксации струйной трубки перед каждым применением. Следует плотно затянуть руками резьбовое соединение струйной трубки.

Опасность получения травм! При работе дер- жать пистолет-распылитель и струйную трубку двумя руками.

Опасность получения травм! Во время работы не разрешается блокировка спускового и предохрани- тельного рычагов.

Опасность получения травм! При повреждении предохранительного рычага обратиться в серви- сную службу.

Опасность повреждения! Ни в коем случае не эк- сплуатировать устройство с пустым топливным баком. Иначе будет разрушен топливный насос. Открыть пистолет-распылитель: нажать предо- хранительный и спусковой рычаги. Закрыть пистолет-распылитель: отпустить пре- дохранительный и спусковой рычаги.

Опасность получения травм! Перед заменой сопел следует отключить устройство и удерживать пистолет-распылитель включенным до тех пор, пока в устройстве не будет отсутствовать дав-

Зафиксировать пистолет-распылитель, пере- двинув предохранительный фиксатор вперед. Заменить сопло. Установите выключатель прибора на нужный режим работы. Горит контрольная лампочка готовности к работе. Прибор включается на короткое время и отключает- ся, как только достигается рабочее давление. Указание: Если во время эксплуатации загорается контрольная лампа насоса, направления вращения, неисправности горелки или мотора, немедленно вы- ключите прибор и устраните неисправность, см. раз- дел "Помощь в случае неполадок". Всосать воду из бака Подключение к источнику тока

Открывание/закрывание пистолета- распылителя Замена форсунки Включение прибора 186 RU– 6 Разблокировать пистолет-распылитель, пере- двинув предохранительный фиксатор назад. При включении ручного пистолета-распылителя прибор снова включается. Указание: Если из форсунки высокого давления не выходит вода, удалите воздух из насоса. См. параг- раф “Помощь в случае неполадок - Аппарат не на- бирает давление" в разделе "Неисправности". Установите регулятор температуры на нужную температуру. 30 °C - 98 °C: – Мойка горячей водой. 100 °C - 150 °C: – Чистка паром.

Для работы с паром (> 100 °C) использовать на- садку для пара, входящую в комплект поставки (см. «Работа с паром»). Повернуть регулировочный шпиндель по часо- вой стрелке: повысить рабочее давление (MAX). Повернуть регулировочный шпиндель против часовой стрелки: понизить рабочее давление (MIN). Установить регулятор температуры на на макс. 98 °C. Настроить рабочее давление на регуляторе давления/количества на насосе на максималь- ную величину. Установите рабочее давление и подачу враще- нием (бесступенчато) регулятора давления/по- дачи на ручном пистолете-распылителе (+/-).

Опасность получения травм! Во время настройки регулятора давления/количества следить за тем, чтобы резьбовое соединение струйной трубки не

Примечание: если необходимо длительное время работать с пониженным давлением, необходимо на- строить давление на регуляторе давления/количе- ства на насосе. – Для бережного отношения к окружающей среде используйте моющее средство экономно. – Моющее средство должно быть предназначено для мойки обрабатываемой поверхности. При помощи клапана-дозатора моющего сред- ства установите концентрацию моющего сред- ства, согласно указаниям изготовителя. Указание: Ориентировочные значения пульта управления при максимальном рабочем давлении. Установите давление/температуру и концен- трацию моющего средства в соответствии с об- рабатываемой поверхностью. Указание: Во избежание повреждений за счет высо- кого давления сначала всегда направляйте струю высокого давления на обрабатываемый объект с большого расстояния. – Растворение грязи: Экономно нанесите моющее средство и дайте ему подействовать в течение 1...5 минут, но не допускайте высыхания. – Удаление грязи: Растворенную грязь смыть струей высокого

Удаление легких загрязнений и чистовая мойка, напр.: садово-огородного инвентаря, террас, ин- струментов и пр. При необходимости отрегулируйте рабочее

Используется наиболее экономичный температур- ный режим работы аппарата. Указание: Температуру можно отрегулировать до 60 °C. Мы рекомендуем следующие температуры мойки: – Легкие загрязнения 30-50 °C – Загрязнения, содержащие белок, напр., в пище- вой промышленности макс. 60 °C – Мойка автомобилей, машин 60-90 °C – Расконсервация, загрязнения с высоким содер- жанием жиров 100-110 °C – Разморозка заполнителей, часточная очистка

Опасность ожогов! Установите регулятор температуры на нужную температуру.

Опасность ожога! При рабочих температурах бо- лее 98 °C рабочее давление не должно превышать 3,2 МПа (32 бар). Поэтому необходимо обязательное принятие сле- дующих мер:

Для работы с паром (> 100 °C) использовать паровую форсунку, входящую в комплект поставки (см. «Работа с паром»). Полностью откройте регулятор подачи воды/ давления на ручном пистолете-распылителе, направление + до упора. Регулировка температуры мойки Регулировка рабочего давления и производительности Регулятор давления/количества насоса Регулировка давления/объема подачи на ручном пистолете-распылителе Режим работы с моющим средством

Рекомендуемый способ мойки Работа с холодной водой Режим работы Eco Режим работы с горячей водой/паром Работа с горячей водой Работа с паром 187RU– 7 Настроить рабочее давление на регуляторе давления/количества на насосе на минималь- ную величину. Установите регулятор температуры на мин. 100 °C. Зафиксировать пистолет-распылитель, пере- двинув предохранительный фиксатор вперед. Дозирующий клапан моющего средства устано- вить на „0“. Установите выключатель аппарата на ступень 1 (режим работы с холодной водой). Промыть аппарат при открытом клапане писто- лета-распылиталя минимум 1 минуту.

Опасность ожога горячей водой! После эксплуата- ции с горячей водой или паром устройство в целях охлаждения должно поработать при открытом пистолете в течение не менее двух минут с при- менением холодной воды. Закрыть подачу воды. Открыть ручной пистолет-распылитель. Включить насос с помощью выключателя при- бора и дать ему поработать 5-10 секунд. Закрыть пистолет-распылитель. Перевести переключатель в положение "0/ OFF". Вытаскивайте штепсельную вилку из розетки только сухими руками. Отсоедините водоснабжение. Включить пистолет-распылитель, пока аппарат не освободится от давления. Зафиксировать пистолет-распылитель, пере- двинув предохранительный фиксатор вперед. Зафиксируйте струйную трубку в креплении крышки прибора. Смотайте шланг высокого давления и электри- ческий провод и повесте на держатели. Прибор с барабаном для шланга: Перед намоткой разложите шланг высокого давления в вытянутом виде. Вращайте кривошипную рукоятку по часовой стрелке (в направлении стрелки). Указание: Не перегибайте шланг высокого давле- ния и электрический провод.

Опасность повреждения! Мороз разрушает устройство, если из него полностью не удалена

Поставьте прибор на хранение в защищенном от мороза помещении. Если прибор подключен к дымоходу, следует вы- полнять следующие указания:

Опасность повреждения за счет холодного возду- ха, поступающего через дымоход. При наружной температуре ниже 0 °C отсоеди- ните прибор от дымохода. Если хранение в месте, защищенном от мороза, не- возможно, прибор следует вывести из эксплуата-

При длительных паузах в эксплуатации или в случае невозможности хранения в месте, защищенном от

Опорожните бак для моющего средства. Слить воду. Промывка прибора антифризом. Отвинтите шланг подачи воды и шланг высоко- го давления. Отсоедините подающий провод, отвернув его от дна котла о освободив нагревательный зме-

Оставьте прибор включенным в течении не бо- лее 1 минуты до тех пор, пока насос и трубопро- воды не опорожнятся.

Соблюдайте инструкции по использова- нию антифриза. Залейте в бак с поплавком обычный антифриз. Включить аппарат (без горелки), пока он полно- стью не прополоскается. В результате этого также достигается определен- ная антикорозионная защита. 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройства при хранении. Рис. 11

Опасность повреждения! При погрузке устройст- ва с применением вилочного погрузчика обратить внимание на рисунок.

Во время транспортировки обеспечить защиту спускового рычага от повреждения. 몇 ОСТОРОЖНО Опасность травмы и повреждения! Обратить внимание на вес устройства при транспортиров-

При перевозке аппарата в транспортных сред- ствах следует учитывать действующие мест- ные государственные нормы, направленные на защиту от скольжения и опрокидывания.

Опасность получения травмы от случайно запу- щенного устройства и удара электрическим то- ком. Перед проведением любых работ на устрой- стве следует выключить устройство и извлечь штепсельную вилку из розетки. Закрыть подачу воды. Открыть ручной пистолет-распылитель. Включить насос с помощью выключателя при- бора и дать ему поработать 5-10 секунд. Закрыть пистолет-распылитель. Перевести переключатель в положение "0/ OFF". Перерыв в работе После эксплуатации с моющим средством Выключение аппарата Хранение прибора Защита от замерзания Вывод из эксплуатации

Прополаскать аппарат антифиризом

Транспортировка Уход и техническое обслуживание 188 RU– 8 Вытаскивайте штепсельную вилку из розетки только сухими руками. Отсоедините водоснабжение. Удерживайте ручной пистолет-распылитель включенным до тех пор, пока в приборе не вы- ровняется давление. Зафиксировать пистолет-распылитель, пере- двинув предохранительный фиксатор вперед. Дать аппарату остыть. Информацию о проведении регулярной инспек- ции техники безопасности или заключении дого- вора о техническом обслуживании можно полу- чить в специализированной торговой организа- ции фирмы Kдrcher. Очистить сетчатый фильтр подключения пода-

Очистить фильтр тонкой очистки. Проверьте уровень масла.

Опасность повреждения! В случае помутнения ма- сла немедленно свяжитесь с сервисной службой фирмы Kärcher. Очистите сетчатый фильтр в системе предо- хранения от отсутствия воды. Очистить фильтр во всасывающем шланге мо- ющего средства. Замена масла. Техническое обслуживание устройства может осуществлять сервисная служба. Провести испытание под давлением согласно инструкциям производителя. Удалите сетку. Промойте сетку в воде и установите на место. Освободить аппарат от давления. Отвинтить фильтр тонкой очистки, расположен- ный в головной части насоса. Демонтировать фильтр тонкой очистки и вы- нуть патрон фильтра. Очистить патрон фильтра чистой водой или сжатым воздухом. Снова собрать в обратной последовательно-

Освободить аппарат от давления. Отверните накидную гайку и снимите шланг. Выньте сетку. Указание: При необходимости прибл. на 5 мм за- верните винт M8 и при помощи него выньте сетку. Промойте сетку в воде. Вставьте сетку. Наденьте шланг.

Затяните накидную гайку. Вытяните штуцер всоса моющего средства. Промойте фильтр в воде и установите на место. Приготовьте маслосборник объемом ок. 1 л. Отверните винт сливного отверстия. Снова затяните винт сливного отверстия. Медленно долейте масла до отметки "MAX". Указание: Пузырьки воздуха должны выйти. Вид и количество масла указаны в разделе "Тех- нические данные".

Опасность получения травмы от случайно запу- щенного устройства и удара электрическим то- ком. Перед проведением любых работ на устрой- стве следует выключить устройство и извлечь штепсельную вилку из розетки. – Течь в системе высокого давления Проверьте систему высокого давления и соеди- нения на плотность. – Недостаток воды Проверить элемент подключения воды, прове- рить подающий трубопровод. – Залипло герконовое реле системы предохране- ния от отсутствия воды. Проверить систему предохранения от отсутст-

Рис. 12 Поменять местами полюсы на штепсельной

– Нет напряжения в сети, см. "Прибор не работа-

– Сбой защиты Перевести переключатель в положение "0/ OFF". Включить аппарат. – Неисправность возникла вновь. Поставить в известность сервисную службу. Периодичность технического обслуживания Каждую неделю

Каждые 500 часов работы, не реже раза в год Самое позднее - периодически на протяжении 5

Работы по техническому обслуживанию Очистка сетчатого фильтра подключения подачи воды Очистка фильтра тонкой очистки Очистка сетчатого фильтра в системе предохранения от отсутствия воды Очистка фильтра во всасывающем шланге моющего средства Замена масла Утилизируйте масло без ущерба для окружающей среды или сдайте в пункт утилизации. Помощь в случае неполадок Контрольная лампочка насоса мигает 2 раза мигает 3 раза мигает 4 раза Контрольный индикатор "Направление вращения" мигает (на HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12 отсутствует) Контрольная лампа готовности к эксплуатации гаснет Контрольная лампочка мотора мигает 1 раз 189RU– 9 – Перегрузка/перегрев мотора Перевести переключатель в положение "0/ OFF". Дайте прибору остыть. Включить аппарат. – Неисправность возникла вновь. Поставить в известность сервисную службу. – Сбой в электропитании. Проверить подключение сети питания и предо-

– Слишком высокое потребление электроэнер-

Проверить подключение сети питания и предо-

Поставить в известность сервисную службу. – Сработал ограничитель температуры отрабо- танных газов. Перевести переключатель в положение "0/ OFF". Дайте прибору остыть. Включить аппарат. – Неисправность возникла вновь. Поставить в известность сервисную службу. – Датчик огня отключил горелку. Поставить в известность сервисную службу. – Повреждение распознавания средства для ухо- да за системой. Поставить в известность сервисную службу. – Датчик температуры неисправен Поставить в известность сервисную службу. – Интервал обслуживания Провести сервисные работы. – Топливный бак пуст. Заправка топливом. Указание: Использование горелки возможно только на протяжении 5 часов. – Пустая бутылка со средством для ухода за си-

Заменить бутылку со средством для ухода за

Указание: Работа горелки невозможна. – Пустая бутылка со средством для ухода за си-

Заменить бутылку со средством для ухода за

– Бак чистящего средства 1 пуст. Залейте моющее средство. – Бак чистящего средства 2 пуст. Залейте моющее средство. – Отсутствие напряжения Проверьте подключение к электросети/подачу

– Воздух в системе Удалите воздух из насоса: Дозирующий клапан моющего средства устано- вить на „0“. При открытом пистолете несколько раз включи- те и выключите прибор. Выкрутить и закрутить регулятор давления/ко- личества на насосе при открытом ручном писто- лете-распылителе. Указание: Путем демонтажа шланга высокого дав- ления из элемента подключения высокого давления процесс вытяжки ускоряется. Если емкость для моющего средства пуста, на-

Проверьте подключения и трубопроводы. – Давление установлено на уровне "MIN" Установите давление на уровень "MAX". – Засорился сетчатый фильтр подачи воды Очистить ситечко. Прочистить складчатый фильтр, при необходи- мости заменить. – Подаваемое количество воды слишком низкое Проверить объем подачи воды (см. раздел "Технические данные"). – Насос негерметичен Указание: Допускаются 3 капли в минуту. При сильной протечке проверить аппарат в сер- висе по обслуживанию клиентов. – Течь в системе высокого давления Проверьте систему высокого давления и соеди- нения на плотность. мигает 2 раза мигает 3 раза мигает 4 раза Контрольная лампа неисправности

мигает 1 раз мигает 2 раза (опция) мигает 3 раза мигает 4 раза Контрольная лампочка "Тех. обслуживание" Светится контрольная лампа топлива Светится контрольная лампочка "Уход за

Мигает контрольная лампочка "Уход за

Контрольная лампочка «Моющее средство 1» светится (только в HDS 12/18, HDS 13/20) Контрольная лампочка «Моющее средство 2» светится (только в HDS 12/18, HDS 13/20) Прибор не работает Прибор не набирает давление Прибор протекает, вода капает из нижней части прибора Прибор при подключенном ручном пистолете-распылителе постоянно включается и выключается 190 RU– 10 Оставьте прибор работать при открытом клапа- не-дозаторе моющего средства и закрытой по- даче воды до тех пор, пока полностью не будет опорожнен бак с поплавком и давление не сни- зится до отметки "0". Снова откройте подачу воды. Если насос до сих пор не всасывает моющего сред- ства, это может иметь следующие причины: – Фильтр во всасывающем шланге моющего средства загрязнен Чистка фильтра. – Обратный клапан залипает Снимите шланг для моющего средства и осво- бодите обратный клапан при помощи тупого

– Пустая бутылка со средством для ухода за си-

Заменить бутылку со средством для ухода за

– Топливный бак пуст. Заправка топливом. – Недостаток воды Проверить элемент подключения воды, прове- рить подающий трубопровод. Очистите сетчатый фильтр в системе предо- хранения от отсутствия воды. – Топливный фильтр загрязнен Замените топливный фильтр. – Отсутствие искры зажигания Если при эксплуатации через смотровое стекло не видна искра зажигания, поручите осмотр прибора сервисной службе. – Рабочее давление/производительность слиш- ком высоко/а Установить рабочее давление и производи- тельность на регуляторе давления/количества

– Закопченный нагревательный змеевик Поручите удаление копоти сервисной службе. Если неисправность не удается устранить, при- бор необходимо отправить на проверку в серви- сную службу. В каждой стране действуют соответственно гаран- тийные условия, изданные уполномоченной органи- зацией сбыта нашей продукции в данной стране. Возможные неисправности прибора в течение га- рантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах материалов или ошибках при изготовлении. В случае возникновения претензий в течение гарантийного срока просьба обращаться, имея при себе чек о покупке, в торго- вую организацию, продавшую вам прибор или в бли- жайшую уполномоченную службу сервисного обслу-

Указание: При подключении аппарат к камину или в том случае, если аппарат не виден, рекомендуется установка датчика пламени (опция). Используйте оригинальные принадлежности и за- пчасти — только они гарантируют безопасную и бес- перебойную работу устройства. Информацию о принадлежностях и запчастях вы можете найти на сайте www.kaercher.com. Прибор не всасывает моющее средство Горелка не зажигается Установленная температура при эксплуатации с горячей водой не достигается Сервисная служба

Принадлежности и запасные детали 191RU– 11 Настоящим мы заявляем, что нижеуказанный при- бор по своей концепции и конструкции, а также в осуществленном и допущенном нами к продаже ис- полнении отвечает соответствующим основным требованиям по безопасности и здоровью согласно директивам ЕU. При внесении изменений, не согла- сованных с нами, данное заявление теряет свою си-

5.957-902 Нижеподписавшиеся лица действуют от имени и по доверенности Правления. Уполномоченный сотрудник по ведению документо-

S. Reiser Alfred Kärcher SE & Co. KG Alfred-Kärcher-Straße 28-40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212 Winnenden, 2018/10/01 Заявление о соответствии ЕU Продукт высоконапорный моющий прибор Тип: 1.071-xxx Тип: 1.077-xxx Основные директивы ЕU 2014/68/EU 2006/42/EC (+2009/127/EC) 2014/30/EU 2014/53/EU 2000/14/ЕС Категория узла

Способ соответствия Модуль H Нагревательный змеевик Оценка соответствия модуля H Предохранительный клапан Оценка соответствия Ст. 4 абз. 3 Блок управления Оценка соответствия модуля H различные трубопроводы Оценка соответствия Ст. 4 абз. 3 Примененные гармонизированные нормы EN 55014–1: 2006+A1: 2009+A2: 2011 EN 55014–2: 2015 EN 60335–1 EN 60335–2–79 EN 61000–3–2: 2014 EN 62233: 2008 HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 8/18, HDS 9/18: EN 61000–3–3: 2013 HDS 7/12, HDS 10/20, HDS 12/18, HDS 13/20: EN 61000–3–11: 2000 EN 300 330-2 V1.5.1 : 2010 EN 301 489-1 V1.8.1 : 2008 EN 301 489-3 V1.4.1 : 2002 Примененные спецификации: AD 2000 по образцу TRD 801 по образцу Название ответственного представительства: Для 2014/68/EU TÜV Rheinland Industrie Service GmbH Am Grauen Stein 51105 Köln Код 0035 Сертификат №: 01 202 111/Q-08 0003 Примененный порядок оценки соответствия 2000/14/ЕС: Приложение V Уровень мощности звука дБ(A)

HDS 7/9, HDS 7/10, HDS 7/12

Измерено: 86 Гарантировано: 88 HDS 8/18 Измерено: 86 Гарантировано: 88 HDS 9/18 Измерено: 86 Гарантировано: 88 HDS 10/20 Измерено: 88 Гарантировано: 90 HDS 12/18 Измерено: 88 Гарантировано: 90 HDS 13/20 Измерено: 89 Гарантировано: 91 Chairman of the Board of Management Director Regulatory Affairs & Certification 192 RU– 12 Технические данные

HDS 7/9 HDS 7/10 HDS 7/12

Электропитание Напряжение В 100 240 230 Вид тока Гц 1~ 50 1~ 50 1~ 50 Потребляемая мощность кВт 3,2 3,1 3,4 Предохранитель (инертный) А 35 16 16 Тип защиты -- IPX5 IPX5 IPX5 Класс защиты --III Максимально допустимое сопротивление

Ом -- -- (0,321+ j0,200) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30 Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1000 (16,7) 1000 (16,7) 1000 (16,7) Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5 0,5 0,5 Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Данные о производительности Производительность при работе с водой л/ч (л/мин) 350-700 (5,8- 11,6) 350-700 (5,8- 11,6) 350-700 (5,8- 11,6) Рабочее давление воды (со стандартной

МПа (бар) 3-9 (30-90) 3-10 (30-100) 3-12 (30-120) Макс. рабочее давление (предохранитель- ный клапанl) МПа (бар) 12 (120) 13 (130) 15 (150) Производительность при работе с паром л/ч (л/мин) 330-350 (5,5-5,8) 330-350 (5,5-5,8) 330-350 (5,5-5,8) Макс. рабочее давление воды (со стандар- тной форсункой) МПа (бар) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) № детали паровой форсунки -- 2.114-004.0 2.114-003.0 2.114-002.0 Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98 98 Рабочая температура при работе с паром °C 155 155 155 Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) 0-45 (0-0,75) Мощность горелки кВт 58 58 58 Максимальный расход топлива кг/ч 4,6 4,6 4,6 Сила отдачи ручного пистолета-распылите-

Н13,517,917,9 Размер стандартного сопла (MX/SX) -- 060 (060) 054 (055) 047 (047) Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Уровень шума Уровень шума дб

дБ(А)707070 Опасность K

дБ(А)222 Уровень мощности шума L

дБ(А)888888 Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель м/с

1,1 1,1 1,1 Струйная трубка м/с

3,4 3,4 3,4 Опасность K м/с

1,0 1,0 1,0 Рабочие вещества Топливо -- Мазут EL или дизельное то-

Мазут EL или дизельное то-

Мазут EL или дизельное то-

Объем масла л 0,75 0,75 0,75 Вид масла -- 0W40 0W40 0W40 Размеры и массы Длина х ширина х высота мм 1330 x 750 x

Типичный рабочий вес, M/S кг 165 167 165 Типичный рабочий вес, MX/SX кг -- 172 170 Топливный бак л 25 25 25 Бак для моющего средства л 10+20 10+20 10+20 193RU– 13

HDS 8/18 HDS 8/18 HDS 9/18 HDS 9/18

Электропитание Напряжение В 230 400 230 400 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт 5,5 5,5 6,4 6,4 Предохранитель (инертный) А 25 16 25 16 Тип защиты -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Класс защиты --IIII Максимально допустимое сопротивление

Ом -- -- -- -- Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30 30 Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1100 (18,3) 1100 (18,3) 1200 (20) 1200 (20) Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5 0,5 0,5 0,5 Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Данные о производительности Производительность при работе с водой л/ч (л/

400-800 (6,7-13,3) 400-800 (6,7-13,3) 450-900 (7,5-15) 450-900 (7,5-15) Рабочее давление воды (со стандартной

МПа (бар) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) Макс. рабочее давление (предохранитель- ный клапанl) МПа (бар) 20,5 (205) 20,5 (205) 21,5 (215) 21,5 (215) Производительность при работе с паром л/ч (л/

340-400 (5,6-6,7) 340-400 (5,6-6,7) 390-450 (6,5-7,5) 390-450 (6,5-7,5) Макс. рабочее давление воды (со стандар- тной форсункой) МПа (бар) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) № детали паровой форсунки -- 2.114-003.0 2.114-003.0 2.114-004.0 2.114-004.0 Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98 98 98 Рабочая температура при работе с паром °C 155 155 155 155 Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-50 (0-0,8) 0-50 (0-0,8) 0-54 (0-0,9) 0-54 (0-0,9) Мощность горелки кВт67677575 Максимальный расход топлива кг/ч 5,3 5,3 5,8 5,8 Сила отдачи ручного пистолета-распылите-

Н 24,3 24,3 28,2 28,2 Размер стандартного сопла (MX/SX) -- 043 (043) 043 (043) 050 (050) 050 (050) Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Уровень шума Уровень шума дб

дБ(А)71717171 Опасность K

дБ(А) 2 2 2 2 Уровень мощности шума L

дБ(А)88888888 Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель м/с

1,0 1,0 1,0 1,0 Струйная трубка м/с

1,0 1,0 1,0 1,0 Рабочие вещества Топливо -- Мазут EL или дизель-

Мазут EL или дизель-

Мазут EL или дизель-

Мазут EL или дизель-

Объем масла л 0,75 0,75 0,75 0,75 Вид масла -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Размеры и массы Длина х ширина х высота мм 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Типичный рабочий вес, M/S кг 165 165 165 165 Типичный рабочий вес, MX/SX кг 170 170 170 170 Топливный бак л 25 25 25 25 Бак для моющего средства л 10+20 10+20 10+20 10+20 194 RU– 14

HDS 10/20 HDS 10/20 HDS 12/18 HDS 12/18

Электропитание Напряжение В 230 400 230 400 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 50 3~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт 7,8 7,8 8,4 8,4 Предохранитель (инертный) А 25 16 35 16 Тип защиты -- IPX5 IPX5 IPX5 IPX5 Класс защиты --IIII Максимально допустимое сопротивление

Ом (0,169+ j0,105) (0,169+ j0,105) (0,163+ j0,102) (0,163+ j0,102) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 30 30 Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1300 (21,7) 1300 (21,7) 1500 (25) 1500 (25) Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5 0,5 0,5 0,5 Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) 0,6 (6) Данные о производительности Производительность при работе с водой л/ч (л/

500-1000 (8,3-16,7) 500-1000 (8,3-16,7) 600-1200 (10-20) 600-1200 (10-20) Рабочее давление воды (со стандартной

МПа (бар) 3-20 (30- 200) 3-20 (30- 200) 3-18 (30- 180) 3-18 (30- 180) Макс. рабочее давление (предохранитель- ный клапанl) МПа (бар) 24 (240) 24 (240) 21,5 (215) 21,5 (215) Производительность при работе с паром л/ч (л/

460-505 (7,6-8,4) 460-505 (7,6-8,4) 550-610 (9,1-10,1) 550-610 (9,1-10,1) Макс. рабочее давление воды (со стандар- тной форсункой) МПа (бар) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) 3,2 (32) № детали паровой форсунки -- 2.114-006.0 2.114-006.0 2.114-009.0 2.114-009.0 Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98 98 98 Рабочая температура при работе с паром °C 155 155 155 155 Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-60 (0-1) 0-60 (0-1) 0-72 (0-1,2) 0-72 (0-1,2) Мощность горелки кВт 83 83 100 100 Максимальный расход топлива кг/ч 6,4 6,4 7,7 7,7 Сила отдачи ручного пистолета-распылите-

Н 33,0 33,0 37,6 37,6 Размер стандартного сопла (MX/SX) -- 054 (054) 054 (054) 068 (070) 068 (070) Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Уровень шума Уровень шума дб

дБ(А)73737373 Опасность K

дБ(А) 2 2 2 2 Уровень мощности шума L

дБ(А)90909090 Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель м/с

1,2 1,2 1,5 1,5 Струйная трубка м/с

5,2 5,2 4,8 4,8 Опасность K м/с

1,0 1,0 1,0 1,0 Рабочие вещества Топливо -- Мазут EL или дизель-

Мазут EL или дизель-

Мазут EL или дизель-

Мазут EL или дизель-

Объем масла л 1,0 1,0 1,0 1,0 Вид масла -- SAE 90 SAE 90 SAE 90 SAE 90 Размеры и массы Длина х ширина х высота мм 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 1330 x 750 x 1060 Типичный рабочий вес, M/S кг 175 175 192 192 Типичный рабочий вес, MX/SX кг 182 182 197 197 Топливный бак л 25 25 25 25 Бак для моющего средства л 10+20 10+20 10+20 10+20 195RU– 15 HDS 13/20 HDS 13/20 Электропитание Напряжение В 230 400 Вид тока Гц 3~ 50 3~ 50 Потребляемая мощность кВт 9,3 9,3 Предохранитель (инертный) А 55 32 Тип защиты -- IPX5 IPX5 Класс защиты -- I I Максимально допустимое сопротивление сети Ом (0.159+j0.100) (0.159+j0.100) Подключение водоснабжения Температура подаваемой воды (макс.) °C 30 30 Количество подаваемой воды (мин.) л/ч (л/мин) 1500 (25) 1500 (25) Высота всоса из открытого бака (20 °C) м 0,5 0,5 Давление напора (макс.) МПа (бар) 0,6 (6) 0,6 (6) Данные о производительности Производительность при работе с водой л/ч (л/мин) 600-1300 (10-21,6) 600-1300 (10-21,6) Рабочее давление воды (со стандартной фор-

МПа (бар) 3-20 (30-200) 3-20 (30-200) Макс. рабочее давление (предохранительный клапанl) МПа (бар) 24 (240) 24 (240) Производительность при работе с паром л/ч (л/мин) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8) Макс. рабочее давление воды (со стандартной

МПа (бар) 3,2 (32) 3,2 (32) № детали паровой форсунки -- 2.114-011.0 2.114-011.0 Макс. рабочая температура горячей воды °C 98 98 Рабочая температура при работе с паром °C 155 155 Всасывание моющего средства л/ч (л/мин) 0-78 (0-1,3) 0-78 (0-1,3) Мощность горелки кВт 108 108 Максимальный расход топлива кг/ч 8,3 8,3 Сила отдачи ручного пистолета-распылителя

Н 40,3 40,3 Размер стандартной форсунки (SX) -- 070 (072) 070 (072) Значение установлено согласно EN 60335-2-79 Уровень шума Уровень шума дб

дБ(А) 74 74 Опасность K

дБ(А) 2 2 Уровень мощности шума L

дБ(А) 91 91 Значение вибрации рука-плечо Ручной пистолет-распылитель м/с

1,66 1,66 Струйная трубка м/с

5,85 5,85 Опасность K м/с

/l) Желязо < 0,5 mg/l Манган < 0,05 mg/l Мед < 2 mg/l Активен хлор < 0,3 mg/l без лоши миризми

MPa (bar) 12 (120) 13 (130) 15 (150) Дебит режим с пара л/ч (л/мин) 330-350 (5,5-5,8) 330-350 (5,5-5,8) 330-350 (5,5-5,8) Макс. работно налягане режим с пара (с пар-

dB(A)707070 Неустойчивост K

340-400 (5,6-6,7) 340-400 (5,6-6,7) 390-450 (6,5-7,5) 390-450 (6,5-7,5) Макс. работно налягане режим с пара (с пар-

dB(A)71717171 Неустойчивост K

460-505 (7,6-8,4) 460-505 (7,6-8,4) 550-610 (9,1-10,1) 550-610 (9,1-10,1) Макс. работно налягане режим с пара (с пар-

MPa (bar) 24 (240) 24 (240) Дебит режим с пара л/ч (л/мин) 600-650 (10-10,8) 600-650 (10-10,8) Макс. работно налягане режим с пара (с парна

1,66 1,66 Вихлопне сопло м/с