RYOBI One+ RPP182020 - Электропила

One+ RPP182020 - Электропила RYOBI - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно One+ RPP182020 RYOBI в формате PDF.

📄 216 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ
Notice RYOBI One+ RPP182020 - page 75
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.

Вопросы пользователей о One+ RPP182020 RYOBI

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Электропила в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство One+ RPP182020 - RYOBI и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. One+ RPP182020 бренда RYOBI.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ One+ RPP182020 RYOBI

При разработке этой беспроводной штанговой пилы особое внимание уделялось безопасности, производительности и надежности.

НАЗНАЧЕНИЕ

Инструмент предназначен только для использования на открытом воздухе. Из соображений безопасности всегда необходимо эксплуатировать инструмент, управляя им двумя руками.

Изделие предназначено для срезания мелких сучков и ветвей, диаметр которых не превышает длину шины, и которые расположены высоко на дереве, в то время как оператор устойчиво стоит на земле. Конструкция устройства позволяет увеличить длину до 3 м. Не превышайте эту рабочую длину.

Не допускается использование при взбирании на дерево или в качестве обычной цепной пилы при непосредственном соприкосновении с образаемым или подрезаемым материалом на уровне земли.

ОБЩИЕ ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ

СТОРОЖНО

Прочтите все предупреждения и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение приводимых ниже предупреждений и инструкций может привести к поражению электрическим током, возгоранию или тяжким телесным повреждениям.

Сохраните все предупреждения и инструкции по технике безопасности для последующего использования.

Термин "электроинструмент" в данном описании относится к инструментам с питанием от сети (проводные) и от аккумуляторных батарей (беспроводные).

БЕЗОПАСНОСТЬ НА РАБОЧЕМ МЕСТЕ

Рабочая зона должна быть свободна и хорошо освещена. Загромождение или плохое освещение рабочей зоны может привести к несчастным случаям.
■ Не используйте электроинструмент во взрывоопасной среде, например в присутствии легковоспламеняющихся жидкостей, газов или пыли. В электроинструментах происходит искрообразование, что может привести к воспламенению пыли или газа.
■ Не допускайте присутствия детей и посторонних лиц при работе с инструментом. Невнимательность может привести к утрате контроля.

ЭЛЕКТРОБЕЗОПАСНОСТЬ

Вилка кабеля питания инструмента должна соответствовать используемой розетке. Не подвергайте вилку кабеля каким-либо изменениям. Не используйте какие-либо переходники с электроинструментами с заземляющим проводом. Использование оригинальных штепсельных вилок и соответствующих розеток предотвращает опасность поражения электрическим током.

Не допускайте контакта частей тела с поверхностями заземленных предметов, таких как трубы, радиаторы отопления, кухонные плиты, холодильники. При соприкосновении частей тела человека с заземленными участками возрастает опасность поражения электрическим током.

■ Не допускайте попадания влаги на изделие и не используйте его во влажной атмосфере. Попавшая внутрь инструмента вода повышает опасность поражения электрическим током.

- Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом. Не используйте кабель для переноски, перемещения или отключения инструмента от сети питания. Оберегайте кабель от источников тепла, масляных и острых предметов и движущихся деталей. Поврежденные или запутанные провода повышают опасность поражения электрическим током.

При работе с электроинструментом вне помещений пользуйтесь удлинительным кабелем, предназначенным для наружного применения. Использование кабеля, предназначенного для наружного применения, снижает опасность поражения электрическим током.

- Если нет возможности избежать работы в условиях повышенной влажности, подключайте инструмент через устройство защитного отключения. При использовании устройства защитного отключения снижается опасность поражения электрическим током.

ЛИЧНАЯ БЕЗОПАСНОСТЬ

Соблюдайте осторожность, следите за своими действиями и пользуйтесь здравым смыслом при работе с электроинструментом. Не пользуйтесь инструментом в состоянии усталости или под воздействием наркотических средств, алкоголя или медицинских препаратов. Малейшая невнимательность при работе с инструментом может привести к тяжкому телесному повреждению.
- Используйте средства индивидуальной защиты. Всегда надевайте средства защиты зрения. Средства защиты, такие как пылезащитная маска, несколькощая защитная обувь, шлем-каска,

Русский

средства защита органов слуха, используемые надлежащим образом, снижают опасность телесного повреждения.

  • Не допускайте случайного запуска. Перед подключением к источнику питания или установкой аккумуляторной батареи, подъемом или перемещением инструмента убедитесь, что переключатель находится в положении «выключено». Во избежание несчастных случаев при перемещении инструмента не держите пальцы на переключателе инструмента и не подключайте его к источнику питания при включенном положении переключателя.
    ■ Перед включением инструмента уберите все регулировочные и гаечные ключи. Гаечные или регулировочные ключи, оставленные на вращающихся частях инструмента, могут привести к телесному повреждению.
    ■ Не перенапрягать. Старайтесь сохранять устойчивость и подыскивайте твердую опору. Это обеспечивает лучшую управляемость электроинструментом в непредвиденных ситуациях.
    Одевайтесь соответствующим образом. Не надевайте свободную одежду и украшения. Не допускайте попадания волос, одежды и перчаток в движущиеся части. Свободная одежда, украшения и длинные волосы могут попасть в движущиеся части.
  • Если в инструменте предусмотрено использование устройства удаления и сбора пыли, обеспечьте их надежное крепление и надлежащее использование. Использование пылесборника снижает опасность, связанную с пылеобразованием.

ИСПОЛЬЗОВАНИЕ И ОБРАЩЕНИЕ С ИНСТРУМЕН- ТОМ

- Обращайтесь с кабелем питания надлежащим образом. В каждом случае используйте надлежащий электроинструмент. Правильно выбранный электроинструмент позволяет выполнить работу, для которой он предназначен, более качественно и более безопасно.

■ Не пользуйтесь инструментом, если выключатель не включается или не выключается. Любой электроинструмент, не управляемый выключателем, представляет опасность и должен быть отремонтирован.

■ Перед выполнением каких-либо регулировок, заменой приспособлений или хранением инструмента отключите вилку кабеля источника питания и/или аккумуляторной батареи от электроинструмента. Такие меры предосторожности помогут предотвратить опасность случайного пуска инструмента.

- Храните неиспользуемые электроинструменты в месте, недоступном для детей, а также

не допускайте к использованию данного инструмента лиц, не знакомых с его работой или не ознакомленных с данными данными инструкциями. Инструмент в руках неподготовленного лица представляет опасность.

  • Бережно обращайтесь с инструментом. Проверяйте инструмент на отсутствие перекосов или заклинивания движущихся частей, их неисправности или других причин, которые могут отразиться на работе инструмента. При повреждении инструмента перед его дальнейшим использованием его следует отремонтировать. Многие несчастные случаи вызваны ненадлежащим обращением с инструментом.
    Содержите режущее устройство в чистоте и заточенном виде. При надлежащем техническом обслуживании режущего инструмента снижается вероятность застревания режущих частей и облегчается управляемость.
    Используйте инструмент, принадлежности, насадки и т.п. в соответствии с данными указаниями, и принимая во внимание условия работы и выполняемую работу. Использование данного электроинструмента не по назначению может создать опасную ситуацию.

ОБСЛУЖИВАНИЕ

- Техническое обслуживание и ремонт инструмента должно выполняться только квалифицированным специалистом с использованием взаимозаменяемых запасных частей. Это обеспечит нормальное техническое состояние устройства.

ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЕ ОБЩИЕ УКАЗАНИЯ ПО БЕЗО- ПАСНОСТИ

В некоторых регионах существуют правила, ограничивающие использование этого продукта. Проконсультируйтесь с местными органами власти.
■ Не допускайте к работе с данным устройством детей и лиц, незнакомых с инструкциями по использованию изделия. Местные инструкции могут ограничить возраст оператора.
Убедитесь перед каждым использованием, что все элементы управления и предохранительные устройства функционируют правильно. Не используйте устройство, если невозможно остановить двигатель выключателем.
Используйте надежные приспособления для защиты глаз и органов слуха, прочные перчатки, а также средства защиты головы при работе с продуктом. Для защиты от пыли используйте защитную маску.
■ Не допускается ношение слишком свободной одежды, коротких брюк, ювелирных изделий.

Русский

Соберите длинные волосы выше плеч, чтобы предотвратить их попадание в движущиеся части.

■ Берегитесь отлетающих объектов, не допускайте прохожих, детей и домашних животных ближе чем на 15 м от рабочей зоны.

■ Не работайте при недостаточном освещении. Оператор должен четко видеть рабочую зону в целях выявления потенциальных опасностей.

- Использование средств защиты органов слуха снижает способность услышать предупреждения (крики или сигналы). Работающий уделять повышенное внимание к происходящему в зоне работы.

■ Эксплуатация аналогичных устройств вблизи рабочей зоны повышает риск повреждения слуха и опасность появления посторонних лиц в вашей рабочей зоне.

■ Держать устойчивую опору и баланс. Не перенапрягать. Перенапряжение может вызвать потерю равновесия и увеличить опасность возникновения отскока.

■ Не допускайте попадания частей тела в движущиеся детали.

Проверяйте устройство перед каждым использованием. Проверьте правильную работу всех элементов управления. Проверьте надежность креплений, убедитесь, что все защитные приспособления и ручки правильно и надежно закреплены. Перед использованием замените поврежденные детали.

Запрещается каким-либо образом изменять конструкцию устройства или использования детали и принадлежности, не рекомендованные производителем.

■ Будьте внимательны при работе с устройством, даже если хорошо знакомы с ним. Помните, что достаточно секунды невнимания, чтобы получить тяжелую травму.

■ Держите ручки и поверхности захватывания сухими, чистым, не допускайте попадания на них смазочных веществ. Скользкие ручки и поверхности захватывания не позволяют безопасно управлять и контролировать инструмент в непредвиденных ситуациях.

Используйте только удлинительный кабель с защитой от погодного воздействия. Проверьте удлинительный шнур перед каждым использованием на предмет повреждений. Всегда разматывайте удлинительный шнур во время эксплуатации устройства, потому что спиральные шнуры могут перегреваться. Поврежденные удлинители не подлежат ремонту, их следует заменять аналогичным устройством.

ОСТОРОЖНО

Если устройство уронили, оно издает громкий стук или начинает чрезмерно вибрировать, немедленно остановите его и проверьте на наличие повреждений или выясните причину вибрации. Любые поврежденные детали должны быть надлежащим образом отремонтированы или заменены в авторизованном сервисном центре.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЯ ОТНОСИТЕЛЬНО БЕЗОПАСНОГО ПОЛЬЗОВАНИЯ СЕКАТОРОМ

■ Не используйте изделие, когда существует вероятность грозы или молнии. В целях безопасности храните изделие в помещении.

Убедитесь в том, что все устройства защиты и ручки должным образом установлены и находятся в хорошем состоянии.

■ Не начинайте использование инструмента, пока не расчищена рабочая зона, не обеспечена опора и не подготовлен путь отхода от падающих веток или сучьев.

- Остерегайтесь выбросов паров смазки и опилок. При необходимости надевайте маску или респиратор.

■ Во время эксплуатации изделия держите его обеими руками. Одной рукой крепко возьмитесь за переднюю ручку. Одной рукой крепко возьмитесь за заднюю ручку, разблокируйте рычажок Вкл/Выкл, а затем нажмите на него.

■ Держите электроинструмент только за изолированную поверхность рукоятки, так как пильная цепь может войти в контакт со скрытой электропроводкой. Касание провода, находящегося под напряжением, режущей цепью может вызвать протекание электрического тока через металлические части электроинструмента и привести к поражению оператора электрическим током.

Запрещается каким-либо образом изменять конструкцию изделия или использовать насадки или устройства, не рекомендованные производителем вашего изделия.

Ваш секатор поставляется с ремнем. Вы должны использовать это во время эксплуатации секатора. Это поможет вам управлять падением секатора после завершения резки. Это также поможет удерживать вес устройства во время использования и передвижения между позиций для резки.

Найдите механизм быстрого освобождения и опробуйте его перед началом использования устройства. Его правильное использование может предотвратить серьезные травмы в случае возникновения чрезвычайной ситуации. Никогда не носите одежду поверх ремня и никаким иным образом не ограничивайте доступ к механизму

Русский

быстрого освобождения.

■ Перед запуском инструмента удостоверьтесь, что пильная цепь не прикасается к какому-либо предмету.
Неправильно натянутая цепь может выскочить из пильной шины и нанести тяжкие телесные повреждения, вплоть до смертельного исхода. Проверяйте перед каждым использованием и делайте это регулярно, особенно с новой цепью.
■ Для снижения риска получения травмы, связанной с касанием вращающихся частей, обязательно выключите устройство, извлеките шнур питания из розетки и убедитесь, что все движущиеся части остановились:

• очистка или устранение засора
- Оставление изделия без присмотра
• установка и снятие насадок
- проверка, техобслуживание и эксплуатация устройства

Если носок шины натолкнется на препятствие или пильная цепь зажмется в дереве во время работы, бензопила может отскочить. Контакт с вершиной в некоторых случаях может вызвать внезапную отдачу, которая отбрасывает пильную шину вверх и назад в направлении оператора. Заклинивание цепной пилы в верхней части направляющей может привести к отскоку в направлении оператора. Любая из этих реакций может привести к потере управления устройством, что может привести к серьезным травмам. Не надейтесь только на средства безопасности самой устройство. Как пользователю секатора, вам необходимо предпринять некоторые шаги, чтобы не допустить несчастного случая или травмы во время резки. Отскок является результатом неправильного использования инструмента и/или нарушений правил или условий его эксплуатации. Этого следует избегать, соблюдая указанные ниже меры предосторожности.

  • Проверьте, чтобы в рабочей зоне не было препятствий. Не позволяйте носу пильной шины касаться ветки, забора или каких-либо других препятствий во время эксплуатации устройства.
  • Поддерживайте надежный захват, держите устройство обеими руками, располагайте тело и руки таким образом, чтобы противостоять усилию отскока. Оператор может справиться с усилием отскока, если предприняты надлежащие меры предосторожности. Не выпускайте секатор из рук.
  • Не перенапрягать. Это поможет избежать непреднамеренного касания устройства и позволит лучше управлять устройством в непредвиденных ситуациях.
  • Используйте запасные шины и цепи, только указанные производителем. Ненадлежащие запасные шины и цепи могут привести к обрыву цепи и/или отскоку.

- Безопасная отточка цепи - задача, требующая навыка. Таким образом, производитель строго рекомендует производить замену изношенной и тупой цепи на новую, которую можно получить в авторизованном сервисном центре RYOBI. Номер детали доступен таблице спецификаций изделия в руководстве.

■ Не используйте на лестнице или неустойчивой опоре. Во время работы крепко стойте на ногах на твердой поверхности. Это придаст устойчивости при работе.
Во избежание поражения электрическим током не работайте в пределах 10 м от воздушных линий электропередач.
Падающие ветки или отскок от поверхности при падении представляют опасность.
- Будьте крайне осторожны при отрезании мелких сучков и веток: они могут застрять в пильной цепи и вылететь в направлении рабочего.
При отпиливании натянутых веток будьте готовы быстро уклониться, чтобы не попасть под удар, когда волокна будут перепилены.
■ Если производительность резки ухудшается с течением времени, проверьте остроту и чистоту зубьев цепи. При необходимости, заменить оригинальный цепь (и бар), а рекомендованный производителем.
- Если цепь и шина застревает или зацепляется в ветвях на слишком большой высоте, обратитесь за советом к профессиональному специалисту по обрезке деревьев относительно безопасного извлечения режущего средства.

ОСТОРОЖНО

Проверяйте, что все муфты валов на удлинительной штанге и инструменте надежно закреплены перед каждым использованием и с определенной периодичностью.

Индивидуальные средства защиты

Высококачественные индивидуальные средства защиты, используемые профессионалами, снижают опасность получения оператором телесных повреждений. При эксплуатации устройства должны использоваться следующие средства:

Каска

– должна соответствовать EN 397 и иметь маркировку CE

Устройства защиты слуха

– должна соответствовать EN 352-1 и иметь маркировку CE

Средства защиты органов зрения и слуха

– должны иметь маркировку СЕ и соответствовать

Русский

EN 166 (для безосколочных стекол) или 1731 EN (для сетчатых козырьков)

Перчатки

– должна соответствовать EN 381-7 и иметь маркировку CE

Специальная обувь

– должна соответствовать EN 20345 и иметь маркировку CE

ТРЕБОВАНИЯ БЕЗОПАСНОСТИ ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ АККУМУЛЯТОРНОЙ БАТАРЕИ

ОСТОРОЖНО

Для предотвращения опасности пожара в результате короткого замыкания, травм и повреждения изделия не опускайте инструмент, сменный аккумулятор или зарядное устройство в жидкости и не допускайте попадания жидкостей внутрь устройств или аккумуляторов. Коррозионные и проводящие жидкости, такие как соленый раствор, определенные химикаты, отбеливающие средства или содержащие их продукты, могут привести к короткому замыканию.

ЭКСПЛУАТАЦИЯ

Изучить состояние дерева и веток перед началом работ. Если нет признаков повреждения, гнили или ветхости, не пытайтесь обрезать самостоятельно. Поврежденные или гнилые ветви крайне непрочные. Обращайтесь к услугам профессионального специалиста по обрезке деревьев.
Никогда не стойте под ветви быть сокращены.
- Обрезке ветвей не всегда попадают чисто на землю. Они легко захватываются и отражаются другими листьями. Убедитесь, что зона безопасности не менее чем в два раза превышает длину срезаемой ветви, и соблюдайте ее во время обрезки. Если это невозможно, обращайтесь к услугам профессионального специалиста по обрезке деревьев.
Убедитесь, что падающая ветка не опасна для вас, посторонних лиц или имущества, включая вспомогательные кабели.
Никогда не используйте инструмент, держа штангу под углом более 60° от горизонтали.
Никогда не используйте секатор с режущими приспособлениями ближе чем в 10 м от линий электропередач.
■ Не заставить продукт, пусть цепи сделать работу со своей скоростью.
■ Не пытайтесь пилить сук слишком близко к стволу дерева. Отрезайте на расстоянии около 15 см от ствола.

Прикоснитесь пильной шиной к отсекаемой ветке и аккуратно толкайте пилу вперед, так чтобы ребристый бампер также касался ветки. Это будет способствовать стабильности, облегчит резку и обеспечит более чистые срезы.
■ Мелкие ветки небольшого диаметра и веса можно отрезать за один рез нижней частью пильной шины.
Ветви большего диаметра и веса могут сломаться или разделиться во время резки, поэтому оператору следует сначала подрезать ветку снизу, используя верхнюю часть пильной шины. Первый рез следует выполнять примерно на треть толщины ветки.
■ Старайтесь срезать крупные ветки по частям, а не целиком.
Никогда не пытайтесь продолжить резку, помещая цепь и шину в ранее сделанный рез. Всегда начинайте новый рез. Это позволит снизить риск отскока и вероятность получения травмы.

ТРАНСПОРТИРОВКА И ХРАНЕНИЕ

  • Остановите устройство, извлеките батарею и дайте им остыть перед постановкой на хранение или транспортировкой.
    Очистите устройство от всех посторонних материалов. Храните его в прохладном, сухом, хорошо проветриваемом и недоступном для детей месте. Не держите бензопилу рядом с коррозийными веществами, такими как садовые химикаты или размораживающая соль. Не храните на открытом воздухе.
    ■ Перед хранением или транспортировкой устройства наденьте на пильную шину ножны.
    ■ При хранении устройства в течение длительного периода времени (месяц или дольше) слегка смажьте цепь, чтобы предотвратить ржавчину. Производитель рекомендует использовать смазку для шины и цепи RYOB1, которая доступна в вашем авторизованном сервисном центре RYOB1.
    ■ Для транспортировки закрепите изделие так, чтобы оно не могло перемещаться или упасть во избежание травмирования персонала или повреждения изделия.

ТРАНСПОРТИРОВКА ЛИТИЕВЫХ БАТАРЕЙ

Транспортируйте аккумуляторную батарею в соответствии с местными и государственными правилами и положениями.

При транспортировке батарей третьей стороной соблюдайте все специальные требования по упаковке и маркировке. Проверьте, чтобы аккумуляторные батареи не вступали в контакт с другими батареями или проводимыми материалами при транспортировке, для этого защитите оголенные разъемы изоляцией, изолирующими колпачками или лентами. Не переносите батареи с повреждениями или утечками.

За дальнейшими консультациями обратитесь в транспортно-экспедиционную компанию.

ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ

СТОРОЖНО

Используйте только оригинальные запчасти, аксессуары и насадки от производителя. Невыполнение этого требования может привести к травме, к снижению производительности и к аннулированию гарантии.

СТОРОЖНО

Обслуживание требует чрезвычайной заботы и знания и должно быть выполнено только квалифицированным техником обслуживания. Для обслуживания мы предлагаем, чтобы вы возвратили изделие вашему самому близкому уполномоченному центру обслуживания для ремонта. При обслуживании использовать только идентичные сменные части.

СТОРОЖНО

Цепь очень острая. Во избежание травм проявляйте крарайю осторожность при очистке, смазке и установке или снятии ножен для цепи. При обслуживании бензопилы всегда пользуйтесь защитными перчатками.

СТОРОЖНО

Ненадлежащее обращение с цепью повышает опасность отскока инструмента. Во избежание тяжелых травм заменяйте или ремонтируйте поврежденную пильную цепь.

■ Выключайте и извлекайте батарею перед техобслуживанием или очисткой.
■ Вы можете выполнять работы по регулировке и обслуживанию, которые описаны в данном руководстве. По вопросу ремонта обращайтесь в авторизированный сервисный центр.
■ Соблюдайте инструкции по смазке, проверке натяжения цепи и регулировке.
■ После каждого использования протирайте корпус и ручки изделия мягкой сухой тканью.
■ Проверить все болты, задвижки, и винты, через короткие интервалы, на надлежащую плотность, чтобы убедиться, что изделие находится в безопасном, рабочем состоянии. В случае повреждения какой-либо детали необходимо

обратиться в авторизованный сервисный центр для выполнения надлежащего ремонта или замены.

СПИСОК ОБСЛУЖИВАНИЯ

Шина может двигаться в обратном направлении, чтобы обеспечить более равномерный износ в целях максимальной долговечности. После какого использования чистите шину, проверяйте ее износ и целостность.

Ежедневная проверка
Смазка ШиныПеред каждымиспользованием
Напряженность ЦепиПеред каждымиспользованием ирегулярно
Острота ЦепиПеред каждымиспользованием,визуальная проверка
На поврежденные частиПеред каждымиспользованием
На свободные застежкиПеред каждымиспользованием

БУДЬТЕ ВСЕГДА ОСТОРОЖНЫ

Даже когда изделие используют согласно инструкциям, невозможно полностью устранить факторы риска. При эксплуатации могут возникнуть следующие ситуации, которым пользователь должен уделять особое внимание, чтобы избежать проблем:

■ Травмы, вызываемые вибрацией.
Применяйте инструмент только по своему назначению. Используйте надлежащие ручки и соблюдайте рабочий режим.
■ Травма, вызванная шумом.
Воздействие шума может привести к повреждению слуха. Носите устройства защиты слуха и ограничивайте продолжительность шумового воздействия.
■ Травма от контакта с открытых зубьев пилы цепи
■ Травмы, вызванные отдачи или внезапного и непредвиденного движения пильной шины
■ Травмы, вызванные выбрасываемых частей пильной цепи
■ Травмы, вызванные брошены-офф частей заготовки (древесной щепы и осколков)
■ injury caused by dust and particles
■ Травмы в результате контакта кожи с маслом или смазкой

Русский

СНИЖЕНИЕ РИСКА

Считается, что вибрация ручного инструмента может привести к проявлению у отдельных лиц так называемой болезни Рейно (Raynaud's Syndrome). К симптомам могут относиться покалывание, онемение и побеление пальцев (как при переохлаждении). Считают, что наследственные факторы, охлаждение и влажность, диета, курение и практический опыт способствуют развитию этих симптомов. Ниже приводятся меры, которые может принять оператор для снижения воздействия вибрации:

Одевайтесь теплее в холодную погоду. При работе с устройством пользуйтесь перчатками, чтобы руки и запястья были в тепле. Считается, что холодная погода является основным фактором, способствующим возникновению болезни Рейно (Raynaud's Syndrome).
■ После каждого этапа работы выполните упражнения для усиления кровообращения.
- Чаще делайте перерывы в работе. Сократите длительность ежедневного пребывания на открытом воздухе.

При появлении каких-либо из указанных симптомов сразу же прекратите работу и обратитесь по их поводу к врачу.

ОСТОРОЖНО

Слишком продолжительное использование инструмента может привести к травме. При использовании инструмента в течение длительного времени делайте регулярные перерывы.

ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

RYOBI One+ RPP182020 - ЗАЩИТА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ - 1

Не выбрасывайте сырье. Сдавайте его в переработку. Машина, аксессуары и упаковка должны быть отсортированы.

ИЗУЧИТЕ УСТРОЙСТВО

См. стр. 172.

  1. Крышка масляного бака
  2. Удлинительная штанга
  3. Муфта вала
  4. Лямка ремня
  5. Привязной ремень
  6. Передняя рукоятка
  7. Кнопка разблокировки курка
  8. Кнопка запуска
  9. Пильная цепь
  10. Шина
  11. Крышка звездочки
  12. Тисковая гайка

  13. Ребристый бампер

  14. Шкала цепного натяжения

УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 1

Внимание

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 2

Прочтите и запомните все указания.

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 3

Не используйте устройство в сырых и влажных местах.

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 4

Опасность поражения электрическим током. Используйте на расстоянии не менее 10 метров от воздушных линий электропередач.

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 5

Помните об опасности, которую представляют собой отбрасываемые устройством или вылетающие из-под него предметы. Не подпускайте посторонних лиц, особенно детей и домашних животных, ближе чем на 15 метров к месту проведения работ.

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 6

При использовании шестовой пилы и обращении с режущим устройством надевайте несколькощие защитные перчатки.

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 7

Надевайте безопасную обувь

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 8

При работе пользуйтесь каской и средствами защиты слуха и очками, каской и зрения.

RYOBI One+ RPP182020 - УСЛОВНЫЕ ОБОЗНАЧЕНИЯ НА ПРОДУКТЕ - 9

Знак Евразийского Соответствия

Сертификат Соответствия

No TC RU C-DE.AE61.B.04152

Срок действия Сертификата

Соответствия По 10.08.2020

Некоммерческая организация

Учреждение сертификации и экспертизы «Сертэкс»

109044 РФ, город Москва, 3-й Крутицкий

переулок, дом 11

Отработанная электротехническая продукция должна уничтожаться вместе с бытовыми отходами.

Утилизируйте, если имеется специальное техническое оборудование. По вопросам

утилизации проконсультируйтесь с местным органом власти или предприятием розничной торговли.

Русский

RYOBI One+ RPP182020 - Русский - 1

Соответствие требованиям СЕ

RYOBI One+ RPP182020 - Русский - 2

Украинский знак стандартизации

RYOBI One+ RPP182020 - Русский - 3

Направление перемещения цепи (Отмечены на панели цепи)

RYOBI One+ RPP182020 - Русский - 4

Сцепить

RYOBI One+ RPP182020 - Русский - 5

Расцепить

V_0 :5.5m/s

Скорость цепи на холостом ходу является 5.5m/s

Следующие сигнальные слова и значения предназначены, чтобы объяснить уровни риска, связанного с этим изделием.

⚠️ ОПАСНО

Указывает неизбежно опасную ситуацию, которая, если не избежать, кончится смертельным или серьезным ущербом.

⚠ ОСТОРОЖНО

Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться смертельным или серьезным ущербом.

⚠ ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Указывает потенциально опасную ситуацию, которая, если не избежать, может кончаться малым или уменьшенным ущербом.

ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ

Употребляется без предупреждающего знака

Указывает на ситуацию, которая может привести к повреждению имущества.

Русский

Транспортировка:

Категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке.

При разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки.

Хранение:

Необходимо хранить в сухом месте.

Необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей.

При хранении необходимо избегать резкого перепада температур.

Хранение без упаковки не допускается.

Срок службы изделия:

Срок службы изделия составляет 5 лет.

Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки.

Дата изготовления (код даты) отштампован на поверхности корпуса изделия.

Пример:

W17 Y2015, где Y2015 - год изготовления

W17 – неделя изготовления

Определить месяц изготовления можно согласно приведенной ниже таблице, на примере 2015 года.

Обратите внимание! Количество недель в месяце различается от года в год.

МесяцЯнварьФевральМартАпрельМайИюньИюльАвгустСентябрьОктябрьНоябрьДекабрьГод
Неделя0105091418222731364044492015
020610151923283237414550
030711162024293338424651
040812172125303439434752
050913182226313540444853
1427

ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ

ИЗПОЛЗВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ НА ЕЛЕКТРИЧЕСКИЯ ИНСТРУМЕНТ

ДОПЪЛНИТЕЛНИ ОБЩИ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ЗА БЕЗОПАСНА РАБОТА С ХРАСТОРЕЗА

ТРАНСПОРТИРАНЕ И СЪХРАНЕНИЕ

ТРАНСПОРТИРАНЕ НА ЛИТИЕВИ БАТЕРИИ

НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ

Без предупредителен символ за безопасност

виробником для вашего продукту.

Slovensko Slovenčina България Українська Türkçe
Specifikacije izdelkaŠpecifikácie produktuТехнически характеристикиСпецифікації Ürüntekní közellikleri
ModelModelis МоделМодельModelRPP1820Li OPP1820RPP182015 RPP182025RPP182015S RPP182025F
NapetostNapätie НапрежениеНапругаVoltaj18 V
Hitrost verige brez obremenitveRýchlosť ret’aze bez záťažeСкорост на веригата в ненатоварено положениеШвидкість без навантаженняYüksüz zincir hızı 5,5 m/s^2
Dolžine mečaDĺžka vodiacej lištyДължина на шинатаДовжина шиниGövde uzunluğu200 mm / 8 inch
Korak verigeRozstup ret’azeСтъпка на веригатаІнтенсивність пилиZincir hatvesi3/8 inch
Vrsta verigeTyp ret’azeТип веригаланцюговий привідZincir tipi
Nizkoprofilna ozka zarea brez zobaNizkoprofilový preskok zubu – úzky zárezНископрофилни редки зъбци с тесни резкиВузький пропил з низьким профілем пропуску зубцівAlçak profili aralıklı dişli dar çentik
Teža z baterijoHmotnost’s jednotkou akumulátoraТегло с батериятаBara (з акумулятором)Pil paketi dahil ağırlık4,2 kg
Prostornína rezervoarja za gorivoObjem olejovej nádržeОбем на резервоара за маслоОб’єм мастила в резервуаріYağ t deposu hacmi50 ml
Maksimalna dolžina obdelovanja izdelkaMaximálna pracovná dĺžka produktuМаксимальна работа на дължина на продуктаМаксимальна робоча довжина продуктуMaksimum ürün çalışma uzunluğu3 m
Raven vibracij (v skladu s standardom ISO 22867)Úroveň vibrácií (podľa normy ISO 22867)Ниво на вибрация (в съответствие с ISO 22867)Vibration level (in accordance with ISO 22867)Titreşim (ISO 22867 uyarınca)
Skupna vrednost vibracijCelková hodnota vibráciíОбща стойност на вибрациитеVibration total valueToplam titreşim değeri.≤2,5 m/s^2
Negotovost meritveNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірюванняÖlçüm bilinmiyor1,5 m/s^2
Raven emisij hrupa (v skladu s standardom ISO 22868)Úroveň emisii hluku (podľa normy ISO 22868)Ниво на шумовите емисии (в съответствие с ISO 22868)Рівень шуму (відповідно до ISO 22868)Gürültü Emisyonu (ISO 22868 uyarınca)
A-izmerjena raven zvočnega tlaka pri položaju upravljavcaVážená A hladina akustického tlaku na pozícii obsluhujúcej osoby.Равнище А на нивото на шумовото налягане на мястото на оператора.А-зважений рівень звукової потужності на робочому місці оператора.Kullanıcı pozisyonundaki A ağırlıklı ses basinci seviyesi83,4 dB(A)
Negotovost meritevNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірюванняÖlçüm bilinmiyor3 dB
A-izmerjena raven zvočne močiVážená A hladina akustického výkonuНиво на силата на шума с равнище АА-зважений рівень звукової потужностіA ağırlıklı ses gücü seviyesi83,4 dB(A)
Negotovost meritevNespoľahlivosť meraníНесигурност на измерванетоНевизначеність вимірюванняÖlçüm bilinmiyor3 dB

RYOBI One+ RPP182020 - НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ - 1

RYOBI One+ RPP182020 - НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ - 2

English Français Deutsch Español Italiano Nederlands Português Dansk

Battery and chargerBatterie et chargeurAkku und LadegerätBateria y cargadorBatteria e cari-catoreAccu en opladerBateria e car-regadorBatteri og oplader
Model Modèle ModelModelo Modello ModelModelo Model
Battery PackBatterieAkkuBateriaBatteriaAccuBateriaBatteri
ChargerChargeurLadegerätCargadorCaricatoreLaderCarregadorOplader
Compatible Battery PacksPacks Batterie CompatiblesKompatible AkkusPaquetes de bat-eria compatiblesGruppo batterie compatibiliCompatibele ac-cupacksBaterias Com-patíveisKompatible batterier
Compatible ChargerChargeur compat-ibleKompatibles ladegerätCargador compat-ibleCaricatore com-patibileKompatibel opladerCarregador com-patívelCompatibele oplader
Chain and Bar InformationINFORMATIONS CONCERNANT LA CHAÏNE ET LE GUIDE-CHAÏNEINFORMATIONEN ZU KETTE & SCHWERTINFORMACIÓN DE LA BARRA Y LA CADENAINFORMAZIONI CATENA & BARRAINFORMATIE I.V.M KETTING & ZWAARDINFORMAÇÃO DA BARRA E DA CORRENTEKÆDE- & SVÆRD-INFORMATION
ManufacturerFabricant:HerstellerFabricanteDitta produttriceFabrikantFabricanteProducent
Saw Chain ModelModèle de ChaîneSägekettenmodellModelo de cadena de corteModello motosegaZaagkettingmodelModelo de correia de corteSavkædemodel
Guide Bar ModelModèle de Guide-chaîneModell der Füh-rungsschieneModelo de la barra guíaModello barra di guidaKettingzwaard-modelModelo da barra guíaModel med styres-værd
Replacement partsPièces de Re-changeErsatzteilePiezas de repuestoParti di ricambioVervangon-derdelenPeças de substituiçãoReservedele
Chain Chaîne coupante KetteCadena Catena KettingCorrenteGashândtagets udløserknap
BarGuide-chaîneSchwertBarraBarraZwaardBarraSværd
NOTE:REMARQUE:HINWEIS:OBSERVACIÓN:NOTA:OPMERKING:NOTA:BEMÆRK:
Chain must be fitted with bar from the same manufacturer according to above combinations.La chaîne doit être appairée avec un guide-chaîne de la même marque selon les combinai-sons ci-dessus.Die Kette muss mit einer Schiene von demselben Hersteller, entsprechend den oben genannten Kombinationen, montiert sein.La cadena debe llevar una barra del mismo fabricante según las combina-ciones anteriores.La catena deve essere montata con una barra prodotta dalla stessa ditta produttrice seguendo le indicazioni di cui sopra.De ketting moet op een zwaard van dezelfde fabrikant worden gemonteerd volgens de volgen-de combinaties.A correia deve levar uma barra do mesmo fabricante consoante as combinações anteriores.Kæden skal sættes på et sværd fra samme producent ifølge ovenstående kombinationer.
PolskiČeštinaMagyarRomânăLatviskiLietuviškaiEestiHrvatski
Akumulator i ładowarkaNabiječka a baterieAkkumulátor és töltőBateria și încărcătorulAkumulators un lădëtăjsAkumuliatorius ir jkroviklisAku ja laadijaBaterija i punjač
ModelModelTípusModelModelisModelisMudelModel
AkumulatorBaterieAkkumulátorAcumulatorAkumulatorsBaterijaAku paketigaBaterija
ŁadowarkaNabiječkaTöltőÎncărcătorLădëtăjsĮkroviklisLaadijaPunjač
Pasujące akumula-toryKompatibilní akumulátoryKompatibilis ak-kumulátorokAcumulatori compatibiliSavietojami akumu-latoru komplektiSuderinami bateri-jos paketaiÜhilduvad aku-paketidKompatibilna paki-ranja baterija
Odpowiednia ładowarkaKompatibilní nabiječkaKompatibilis töltőÎncărcător com-patibilSaderīgs lădëtăjsTinkamas jkroviklisKasutatav laadijaKompatibilni punjač
PARAMETRY LANCUCHA I PROWADNICYINFORMACE O RETÉZU A LIŠTĚLÁNC ÉS LÁNCVEZETŐ INFORMÁCIÓINFORMATIÍ DESPRE LANT ŞI LAMÁKĚŽU UN SLIEŽU INFORMÁCIJAINFORMACIJA APIE GRANDINE IR APSAGATEAVE KETI JA JUHTLATI KOHTAPODACI O LANCU I VODILICI
ProducentVýrobceGyártóProducátorRažotájsGamintojasTooljaProizvođač
Model lançucha tnącegoModel řetězu pilyFűrészlánc típusaModel lanț ferăstrăuKēdes zăga modelisGrandininio pjūklo modelisSaeketi mudel Modellančane pile
Model prowadnicyModel vodící lištyLáncvezető típusaModel lamã de ghidareSliedes vadotnes modelisModelis su apsago kreiptuvuJuhtlati mudelModel vodilice
Części zamienneNáhradní dílyCserealkatrészekPiese de schimbRezerves daļasAtsarginės detalėsAsendusosadZamjena dijelova
Przycisk odblokowania spustu-włącznikaPojistka proti nechtėnému spuštění nářadíRavasz kireteszelő gombButonul de deblo-care a trăgaciuluiSlėdža atblokęšanas pogaJungiklio deblokavi-mo mygtukasPäästiku hoob Blokađa otponca
ProwadnicaLištaLáncvezetőLamăSliedeApsagasJuhtlattVodilica
OBJAŠNIENIE:POZNÁMKA:MEGJEGYZÉS:OBSERVAȚIE:PIEZĪME:PASTABA:MĂRKUS.NAPOMENA:
Należy stosować kombinacje łańcucha i prowad-nicy wymienione powyżej, obydwą elementy muszą pochodzić od tego samego producenta.Retėz musí být upevnėn na lište od stejného výrobce dle výše uvedených kombinacich.A láncot ugyana-zon gyártójú láncvezetőjével kell használni, a fenti párosítás szerinti.Lanțul trebuie să fie montat cu lamă de la același producâtor, con-form combinațiilor de mai sus.Kėde ir jāsalāgo ar atbilstoša ražotāja sliedi minētajās kombinācijās.Grandinę būtina pritvirtinti naudojant to paties gam-intojo strypą pagal aukščiau nurodytus derinius.Kett peab olema komplekteeritud juhtlatiga vastavalt sama tootja osade ülalesitatud kombi-natsioonidele.Lanac mora biti učvršćen s vodilicom od istog proizvođača prema gornjim kombinacijama.
Svenska Suomi Norsk Русский
Batteri och bat- teriladdareAkku ja laturi Batteri og laderАккумуляторная батарея и зарядное устройство
Modell Malli ModellМодель OPP1820RPP1820LiRPP182015/RPP182025RPP182015SRPP182025FRPP182020
BatteriAkkuBatteriАккумулятор--RB18L13RBL18L15
BatteriladdareLaturiLaderЗарядное устройство--BCL14183HBCL14183HRC18115RC18120
Kompatibla bat- teripaketYhteensopivat akutKompatible bal- teripakkerСовместимая аккумуляторная батареяBPL-1815, BPL-1820, RB18L13, RB18L15, RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50
Passande laddareYhteensopiva laturiKompatibel laderСовместимое зарядное устройствоBCL1418 / BCL14181H / BCL14183HRC18115RC18120
KEDJE- & STÖDINFORMA-TIONTERÄN JA TERÄLEVYN TIEDOTKJEDE OG SKINNE INFOR-MASJONИНФОРМАЦИЯ О ЦЕПИ И ШИНЕ
TillverkareValmistajaProdusentИзготовительOregonTri-link
SågkedjemodellTeräketjun malliMotorsagmodellerМодель пильной цепи90JG033XCL14333XPB
SvärdmodellTerälevyn malliModell med styresverdМодель пильной шины 084LNEA318M1430833-1041HL
UtbytesdelarVaraosatErstatningsdelerЗапасные части
AvtryckarfrigöringLiipaisimen vapautinUtløser for gasshåndtakКнопка разблокировки куркаRAC 234
StödTerälevySkinneШинаRAC 235
ANMÄRKNING:Kedjan måste sitta på ett svård från samma tillverkare enligt ovan nämnda kombinationer.HUOMAUTUS:Ketjun on oltava saman valmistajan toimittamaan terälevvyn sopiva, yllä mainittujen yhdistelmien mukaisesti.MERK:Kjede må benyttes med styreskinne fra samme pro-dusent i henhold til ovenstående kombinasjoner.ПРИМЕЧАНИЕ:Цель следует использовать с пильной шиной того же производителя в соответствии с приведенными выше сочетаниями.
SlovenskoSlovenčinaБългарияУкраїнськаTürkçe
Baterija in polnilnikAkumulátor a nabijačkaБатерия и зарядно устройствоАкумулятор і зарядний пристрійPil ve șarj cihazı
ModelModelis МоделМодельModelOPP1820RPP1820LiRPP182015/RPP182025RPP182015SRPP182025FRPP182020
Akumulator BatériaБатерияКонтейнер з акумуляторомPil--RB18L13RBL18L15
PolnilecNabijačkaЗарядно устройствоЗарядний пристрійŞarj cihazı-- BCL14183HBCL14183HRC18115RC18120
Združljive baterijeKompatibilné jednotky akumu-látorovСъвместими батерииСумісні акумуляторні блокиUyumlu pil takımlarıBPL-1815, BPL-1820, RB18L13, RB18L15,RB18L25, RB18L26, RB18L40, RB18L50
Združljiv polnilecKompatibilná nabijačkaСъвместимо зарядно устройствоСумісний зарядний пристрійUyumlu șarj cihazıBCL1418 / BCL14181H / BCL14183HRC18115RC18120
PODATKI O VERIGI IN MEČUÚDAJE O RETAZI A LIŠTEИНФОРМАЦИЯ ЗА ВЕРИГАТА И ШИНАТАМережа та інформація БарZincir ve Ćubuk Bilgisi
Proizvajalec VýrobaПроизводителВиробнкÜreticiOregonTri-link
Model žageModel pilovej reťazeМодел на веригата на трионаЛанцюгова пила МодельTestere Zincir Modeli90JG033XCL14333XPB
Model mečaModel vodiacej lištyМодел на шинатаМодель Бар КерівництвоKılavuz Ćubuğu Modeli084LNEA318M1430833-1041HL
Nadomestni deliNáhradné dielyРезервни частиЗапасні частиниYedek Parça
Sprožilni gumbZápadka plynovej páčkyБутон за блокиране на пусковия лостЛанцюг ZincirRAC 234
MečLištaШинаШтангаGövdeRAC 235
ОРОМВА:POZNÁМКА:ЗАБЕЛЕЖКА:ПРИМИТКА:NOT:
Veriga mora biti na meč istega proizva-jalca nameščena skladno z zgornjimi kombi-nacijami.Reťaz musí byť od rovnakého výrobcu a nasadená s lištou podľa vyššie uvedených kombinácií.Веригата трябва да е поставена върху шина от същия производител съобразно горепосочените комбинации.Ланцюг повиннен бути встановлений з штангою від того ж виробника відповідно до вищих комбінацій.Zincir yukandaki kombinasyonlara uygun şekilde aynı üreticiden tedarik edilen gövdeye takılmalıdır.

RYOBI One+ RPP182020 - НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ - 3

RYOBI One+ RPP182020 - НЕПРЕДВИДЕНИ РИСКОВЕ - 4

EN Vibration level

WARNING

Заявленная величина вибрации измерялась в соответствии со стандартной методикой проведения испытаний и может использоваться для сравнения одного инструмента с другим.

Заявленная величина вибрации может использоваться при предварительной оценке характеристик.

Уровень вибрации при работе электроинструмента может отличаться от заявленной общей величины вибрации в зависимости от условий его использования.

Выберите средства защиты оператора с учетом реальных условий эксплуатации, принимая во внимание все факторы рабочего цикла, такие как время, в течение которого инструмент был выключен, и время его работы в холостом режиме.

RO Nivelul vibratiilor

AVERTISMENT

УСЛОВИЯ ПРИМЕНЕНИЯ ГАРАНТИИ НА ПРОДУКЦИЮ РУОВГ®

Помимо законных прав, возникающих при покупке, данное изделие покрывается гарантией в соответствии с приведенными ниже пунктами.

  1. Гарантийный период для покупателя составляет 24 месяца с даты покупки изделия. Дата покупки должна быть подтверждена полностью заполненным гарантийным талоном и чеком о покупке. Данное изделие предназначено только для частного использования покупатем. Поэтому гарантия не распространяется на использование в профессиональных или коммерческих целях.
  2. Предусмотрена возможность продления для части изделий линейки садовых инструментов (АС/ДС) гарантийного периода с помощью регистрации на сайте www.ryobitools.eu. Право инструмента на продление гарантийного периода четко указано в магазинах и / или на упаковке / и содержится в сопутствующей инструменту документации. Конечный пользователь должен зарегистрировать свой приобретенный инструмент в течение 30 дней с даты покупки. Конечный пользователь может зарегистрировать свой инструмент на продление гарантии в стране своего проживания, если она указана в форме онлайн-регистрации. Кроме того, конечный пользователь должен дать свое согласие на хранение данных, которые необходимо ввести в онлайн-форму и принять правила и условия. Подтверждение регистрации, которое вы получите по электронной почте, заполненный гарантийный талон и оригинальный чек, в котором указана дата покупки, будут служить доказательством продленной гарантии.
  3. Гарантия покрывает в течение гарантийного периода все дефекты качества или материала изделия на дату покупки. Гарантия ограничена ремонтом и / или заменой и не включает никакие другие обязательства, включая, но не ограничиваясь случайными или косвенными убытками. Гарантия становится недействительной, если изделие использовалось не по назначению, вопреки инструкциям, данным в Руководстве пользователя или было неправильно подключено. Настоящая гарантия не распространяется на:

—любые повреждения изделия в результате неправильного технического обслуживания или недостаточного ухода за инструментом

—любые изделия, подвергшиеся изменениям и модификации
–любые изделия, оригинальные идентификационные отметки которого (торговая марка, серийный номер) были повреждены, изменены или удалены

– любые повреждения, вызванные несоблюдением инструкций Руководства пользователя

– любые изделия, не сертифицированные маркировкой "CE" для продажи в Европейском союзе
– любые изделия, подвергшиеся попыткам ремонта неквалифицированным работником или без предварительного утверждения компанией Techtronic Industries.

—любые изделия, подключенные к неправильному источнику питания (сила тока, напряжение, частота)
—любые изделия, в которых использовались несоответствующие топливные смеси (топливо, масло, процент масла)

– любые повреждения, вызванные внешними воздействиями (химические, физические, удары) или посторонними веществами

—естественный износ запасных деталей
—несоответствующее использование, перегрузка инструмента
—использование неутвержденных аксессуаров и неоригинальных запасных деталей
—любые регулярные регулировки, техническое обслуживание или чистка карбюраторов

—компоненты (детали и аксессуары), подверженные естественному износу, включая, но не ограничиваясь фиксаторы шпули приводные ремни, сцепные муфты, лезвия триммеров и газонокосилок, плечевые ремни, кабельный дроссельный регулятор, угольные щетки, кабели питания, зубья, войпочные шайбы, фиксирующие шпильки, вентиляторы воздуходувки, трубки воздуходувки и пылесоса, мешок для сбора мусора и ремни, пильные шины, пильные цепи, шланги, соединительные детали, распылительные насадки, колеса, распылительные переходники, внутренние катушки и шпули, режущую леску, свечи зажигания, воздушные и топливные фильтры, мульчирующие лезвия и др.

  1. Для проведения технического обслуживания изделие следует направлять в авторизованные сервисные центры RYOBI, указанные для каждой страны в приведенном ниже списке адресов станций сервисного обслуживания. В некоторых странах местные диперы RYOBI отправляют изделия в сервисные организации RYOBI. При отправке изделия в сервисный центр RYOBI, изделие должно быть безопасно упаковано и не содержать никаких опасных веществ, таких как бензин, должен быть подписан адрес отправителя и сопровождаться кратким описанием неисправности.
  2. Ремонт / замена проводится в рамках настоящей гарантии бесплатно. Он не продлевает гарантию и не начинает новый гарантийный период. Замененные детали и инструменты становятся нашей собственностью. В некоторых странах отправитель должен оплачивать стоимость отправки. Ваши законные права, возникшие при покупке инструмента, остаются неизменными
  3. Данная гарантия действительна в Европейском Сообществе, Швейцарии, Исландии, Норвегии, Лихтенштейне, Турции и России. Вне указанных территорий обращайтесь к своему авторизованному дилеру RYOBI, чтобы узнать, применяются ли условия каких-либо других гарантий.

УПОЛНОМОЧЕННЫЙ СЕРВИСНЫЙ ЦЕНТР

Чтобы найти ближайший уполномоченный сервисный центр, обратитесь к веб-сайту http://ru.ryobitools.eu/header/service-and-support/service-agents.

PL WARUNKI GWARANCJI RYOBI®

УПЪЛНОМОЩЕН СЕРВИЗЕН ЦЕНТЪР

ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС

Techtronic Industries GmbH

Настоящим мы заявляем, что данный продукт

Беспроводная шестовая пила

Марка: RYOBI

Номер модели: OPP1820 / RPP1820Li / RPP182015 / RPP182015S /

RPP182020 / RPP182025 / RPP182025F

Диапазон заводских номеров:

OPP1820: 44464802000001 - 44464802999999

RPP1820Li: 44464902000001 - 44464902999999

RPP182015: 44465002000001 - 44465002999999

RPP182015S: 44465002000001 - 44465002999999

RPP182020: 46211302000001 - 46211302999999

RPP182025: 46211302000001 - 46211302999999

RPP182025F: 46211302000001 - 46211302999999

соответствует требованиям следующих Директив ЕС и согласованных

стандартов

2006/42/EC, 2014/30/EU, 2011/65/EU, EN 60745-1:2009+A11:2010, EN ISO

11680-1:2011, EN ISO 3744:2010, EN 55014-1:2006+A1:2009+A2:2011,

EN55014-2:2015, EN 50581:2012

Нотифицированная организация, 0197 TÜV Rheinland LGA Products GmbH;

Tillystraße 2 D - 90431 Nürnberg, Germany выполнила утверждение типового образца по стандарту ЕС, номер сертификата. ВМ 50284877 0001.

RYOBI One+ RPP182020 - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС - 1

RYOBI One+ RPP182020 - ЗАЯВЛЕНИЕ О СООТВЕТСТВИИ ТРЕБОВАНИЯМ ЕС - 2

Andrew John Eyre (BEng, CEng, MIET)

Вице-Президент По Технике Безопасности И Стандартам

Лицо, ответственное за подготовку технической документации:

Alexander Krug, Директор

Techtronic Industries GmbH

ЕС ДЕКЛАРАЦИЯ НА ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ

Techtronic Industries GmbH

Вицепрезидент, Правни Услуги И Безопасност

Бездротова газонокосарка полюс

Марка: RYOBI

Содержание Нажмите на заголовок, чтобы получить к нему доступ
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : RYOBI

Модель : One+ RPP182020

Категория : Электропила