GWS 18V15 S Professional - Кофемолка BOSCH - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно GWS 18V15 S Professional BOSCH в формате PDF.
Вопросы пользователей о GWS 18V15 S Professional BOSCH
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего Кофемолка в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство GWS 18V15 S Professional - BOSCH и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. GWS 18V15 S Professional бренда BOSCH.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ GWS 18V15 S Professional BOSCH
el Прототипо обмену японс
Ir Crilinal isletme talimati
по Оригинальное руководство по
эксплуатации
uk Originalna instrukция
експлуатації
Только для стран Евразийского экономического союза (Таможенного союза)
В состав эксплуатационных документов, предусмотренных изготовителем для продукции, могут входить настоящее руководство по эксплуатации, а также приложения. Информация о подтверждении соответствия содержится в приложении.
Информация о стране происхождения указана на корпусе изделия и в приложении.
Дата изготовления указана на последней странице обложки Руководства.
Контактная информация относительно импортера содержится на упаковке.
Срок службы изделия
Срок службы изделия составляет 7 лет. Не рекомендуется к эксплуатации по истечении 5 лет хранения с даты изготовления без предварительной проверки (дату изготовления см. на этикетке).
Указанный срок службы действителен при соблюдении потребителем требований настоящего руководства.
Перечень критических отказов
– не использовать при сильном искрении
– не использовать при появлении сильной вибрации
– не использовать с перебитым или оголённым электрическим кабелем
– не использовать при появлении дыма непосредственно из корпуса изделия
Возможные ошибочные действия персонала
– не использовать с поврежденной рукояткой или поврежденным защитным кожухом
– не использовать на открытом пространстве во время дождя
– не включать при попадании воды в корпус
Критерии предельных состояний
– перетёрт или повреждён электрический кабель
- поврежден корпус изделия
Тип и периодичность технического обслуживания
– Рекомендуется очистить инструмент от пыли после каждого использования.
Хранение
– необходимо хранить в сухом месте
– необходимо хранить вдали от источников повышенных температур и воздействия солнечных лучей
– при хранении необходимо избегать резкого перепада
температур
– хранение без упаковки не допускается
– подробные требования к условиям хранения смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 1)
– Хранить в упаковке предприятия – изготовителя в складских помещениях при температуре окружающей среды от +5 до +40 °C. Относительная влажность воздуха не должна превышать 80 %.
Транспортировка
– категорически не допускается падение и любые механические воздействия на упаковку при транспортировке
– при разгрузке/погрузке не допускается использование любого вида техники, работающей по принципу зажима упаковки
– подробные требования к условиям транспортировки смотрите в ГОСТ 15150-69 (Условие 5)
- Транспортировать при температуре окружающей среды от -50^ до +50^ . Относительная влажность воздуха не должна превышать 100% .
Указания по технике безопасности
Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
ПРЕДУПРЕ- ЖДЕНИЕ
Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний и
инструкций по технике безопасности может стать причиной поражения электрическим током, пожара и тяжелых травм.
Сохраняйте эти инструкции и указания для будущего использования.
Использованное в настоящих инструкциях и указаниях понятие «электроинструмент» распространяется на электроинструмент с питанием от сети (с сетевым шнуром) и на аккумуляторный электроинструмент (без сетевого шнура).
Безопасность рабочего места
Содержите рабочее место в чистоте и хорошо освещенным. Беспорядок или неосвещенные участки рабочего места могут привести к несчастным случаям.
▶ Не работайте с электроинструментами во взрывоопасной атмосфере, напр., содержащей горючие жидкости, воспламеняющиеся газы или пыль.
Электроинструменты искрят, что может привести к воспламенению пыли или паров.
Во время работы с электроинструментом не допускайте близко к Вашему рабочему месту детей и по-сторонних лиц. Отвлекшись, Вы можете потерять контроль над электроинструментом.
Оборудование предназначено для работы в бытовых условиях, коммерческих зонах и общественных местах, производственных зонах с малым электропотреблением, без воздействия вредных и опасных производственных факторов. Оборудование предназначено для эксплуатации без постоянного присутствия обсуживающего персонала.
Электробезопасность
▶ Штепсельная вилка электроинструмента должна подходить к штепсельной розетке. Ни в коем случае не вносите изменения в штепсельную вилку. Не применяйте переходные штекеры для электроинструментов с защитным заземлением. Неизмененные штепсельные вилки и подходящие штепсельные розетки снижают риск поражения электротоком.
▶ Предотвращайте телесный контакт с заземленными поверхностями, как то: с трубами, элементами отопления, кухонными плитами и холодильниками. При заземлении Вашего тела повышается риск поражения электротоком.
Защищайте электроинструмент от дождя и сырости. Проникновение воды в электроинструмент повышает риск поражения электротоком.
Не разрешается использовать шнур не по назначению. Никогда не используйте шнур для транспортировки или подвески электроинструмента, или для извлечения вилки из штепсельной розетки. Защищайте шнур от воздействия высоких температур, масла, острых кромок или подвижных частей электроинструмента. Поврежденный или спутанный шнур повышает риск поражения электротоком.
▶ При работе с электроинструментом под открытым небом применяйте пригодные для этого кабели-удлинители. Применение пригодного для работы под открытым небом кабеля-удлинителя снижает риск поражения электротоком.
Если невозможно избежать применения электроинструмента в сыром помещении, подключайте электроинструмент через устройство защитного отключения. Применение устройства защитного отключения снижает риск электрического поражения.
Личная безопасность
▶ Будьте внимательны, следите за тем, что делаете, и продуманно начинайте работу с электроинструментом. Не пользуйтесь электроинструментом в усталом состоянии или под воздействием наркотиков,
алкоголя или лекарственных средств. Один момент невнимательности при работе с электроинструментом может привести к серьезным травмам.
Применяйте средства индивидуальной защиты. Всегда носите защитные очки. Использование средств индивидуальной защиты, как то: защитной маски, обуви на нескользящей подошве, защитного шлема или средств защиты органов слуха, в зависимости от вида работы с электроинструментом снижает риск получения травм.
▶ Предотвращайте непреднамеренное включение электроинструмента. Перед тем как подключить электроинструмент к сети и/или к аккумулятору, поднять или переносить электроинструмент, убедитесь, что он выключен. Удержание пальца на выключателе при транспортировке электроинструмента и подключение к сети питания включенного электроинструмента чревато несчастными случаяхми.
Убирайте установочный инструмент или гаечные ключи до включения электроинструмента. Инструмент или ключ, находящийся во вращающейся части электроинструмента, может привести к травмам.
Не принимайте неестественное положение корпуса тела. Всегда занимайте устойчивое положение и сохраняйте равновесие. Благодаря этому Вы можете лучше контролировать электроинструмент в неожиданных ситуациях.
Носите подходящую рабочую одежду. Не носите широкую одежду и украшения. Не подставляйте волосы, одежду и рукавицы под движущиеся части. Широкая одежда, украшения или длинные волосы могут быть затянуты вращающимися частями.
▶ При наличии возможности установки пылеотсасывающих и пылесборных устройств проверяйте их присоединение и правильное использование. Применение пылеотсоса может снизить опасность, создаваемую пылью.
ВНИМАНИЕ! В случае возникновения перебоя в работе электроинструмента вследствие полного или частичного прекращения энергоснабжения или повреждения цепи управления энергоснабжением установите выключатель в положение Выкл., убедившись, что он не заблокирован (при его наличии). Отключите сетевую вилку от розетки или отсоедините съёмный аккумулятор. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
Квалифицированный персонал в соответствии с настоящим руководством подразумевает лиц, которые знакомы с регулировкой, монтажом, вводом эксплуатацию обслуживанием электроинструмента.
▶ К работе с электроинструментом допускаются лица не моложе 18 лет, изучившие техническое описание, инструкцию по эксплуатации и правила безопасности.
Изделие не предназначено для использования лицами (включая детей) с пониженными физическими, чувственными или умственными способностями или при отсутствии у них жизненного опыта или знаний, если
они не находятся под контролем или не проинструктированы об использовании электроинструмента лицом, ответственным за их безопасность.
Применение электроинструмента и обращение с ним
▶ Не перегружайте электроинструмент. Используйте для работы соответствующий специальный электроинструмент. С подходящим электроинструментом Вы работаете лучше и надежнее в указанном диапазоне мощности.
▶ Не работайте с электроинструментом при неисправном выключателе. Электроинструмент, который не поддается включению или выключению, опасен и должен быть отремонтирован.
До начала наладки электроинструмента, перед заменой принадлежностей и хранением отключите штепсельную вилку от розетки сети и/или извлеките аккумулятор. Эта мера предосторожности предотвращает непреднамеренное включение электроинструмента.
Храните электроинструменты в недоступном для детей месте. Не разрешайте пользоваться электроинструментом лицам, которые не знакомы с ним или не читали настоящих инструкций. Электроинструменты опасны в руках неопытных лиц.
▶ Тщательно ухаживайте за электроинструментом. Проверяйте безупречную функцию и ход движущихся частей электроинструмента, отсутствие поломок или повреждений, отрицательно влияющих на функцию электроинструмента. Поврежденные части должны быть отремонтированы до использования электроинструмента. Плохое обслуживание электроинструментов является причиной большого числа несчастных случаев.
▶ Держите режущий инструмент в заточенном и чистом состоянии. Заботливо ухоженные режущие инструменты с острыми режущими кромками реже заклиниваются и их легче вести.
▶ Применяйте электроинструмент, принадлежности, рабочие инструменты и т. п. в соответствии с настоящими инструкциями. Учитывайте при этом рабочие условия и выполняемую работу. Использование электроинструментов для непредусмотренных работ может привести к опасным ситуациям.
Применение и обслуживание аккумуляторного инструмента
Заряжайте аккумуляторы только в зарядных устройствах, рекомендуемых изготовителем. За-рядное устройство, предусмотренное для определенного вида аккумуляторов, может привести к пожарной опасности при использовании его с другими аккумуляторами.
▶ Применяйте в электроинструментах только предусмотренные для этого аккумуляторы. Использование других аккумуляторов может привести к травмам и пожарной опасности.
Защищайте неиспользуемый аккумулятор от канцелярских скрепок, монет, ключей, гвоздей, винтов и других маленьких металлических предметов, которые могут закоротить полюса. Короткое замыкание полюсов аккумулятора может привести к ожогам или пожару.
▶ При неправильном использовании из аккумулятора может потечь жидкость. Избегайте соприкосновения с ней. При случайном контакте промойте соответствующее место водой. Если эта жидкость попадет в глаза, то дополнительно обратитесь к врачу. Вытекающая аккумуляторная жидкость может привести к раздражению кожи или к ожогам.
Сервис
Ремонт электроинструмента должен выполняться только квалифицированным персоналом и только с применением оригинальных запасных частей. Этим обеспечивается безопасность электроинструмента.
Указания по технике безопасности для угловых шлифмашин
Общие предупредительные указания по шлифованию, шлифованию наждачной бумагой, для работ с проволочными щетками или отрезными шлифовальными кругами
Этот электроинструмент предназначен для шлифования, шлифования наждачной бумагой, крацевания проволочными щетками или абразивного отрезания. Прочитайте все указания по технике безопасности, инструкции, иллюстрации и спецификации, предоставленные вместе с настоящим электроинструментом. Несоблюдение каких-либо из указанных ниже инструкций может стать причиной поражения электрическим током, пожара и/или тяжелых травм.
Этот электроинструмент непригоден для полирования. Применение электроинструмента не по назначению чревато опасностями и травмами.
▶ Не применяйте принадлежности, которые не предусмотрены и не рекомендуются изготовителем специально для настоящего электроинструмента. Одна только возможность крепления принадлежностей на электроинструменте еще не гарантирует их надежное применение.
Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов. Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем допустимо, скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
Наружный диаметр и толщина применяемого рабочего инструмента должны соответствовать размерам электроинструмента. Неправильно подобранные принадлежности не могут быть в достаточной степени защищены и могут выйти из-под контроля.
Сменные рабочие инструменты с резьбой должны точно подходить к резьбе шлифовального шпинделя. В сменных рабочих инструментах, монтируемых с помощью фланца, диаметр отверстия рабочего инструмента должен подходить к диаметру отверстия во фланце. Сменные рабочие инструменты, неточно закрепленные на электроинструменте, вращаются неравномерно, очень сильно вибрируют, что может привести к выходу инструмента из-под контроля.
Не применяйте поврежденный рабочий инструмент. Проверяйте каждый раз перед использованием устанавливаемые принадлежности, как то: шлифовальные круги на сколы и трещины, шлифовальные тарелки на трещины, риски или сильный износ, проволочные щетки на незакрепленные или поломанные проволоки. При падении электроинструмента или рабочего инструмента проверьте, не поврежден ли он, или установите неповрежденный рабочий инструмент. После проверки и закрепления рабочего инструмента Вы и все находящиеся вблизи лица должны занять положение за пределами плоскости вращения инструмента, после чего включите электроинструмент на одну минуту на максимальное число оборотов без нагрузки. Поврежденный рабочий инструмент разрушается в большинстве случаев за это время контроля.
▶ Применяйте средства индивидуальной защиты. В зависимости от выполняемой работы применяйте защитный щиток для лица, защитное средство для глаз или защитные очки. При необходимости применяйте противопылевой респиратор, средства защиты органов слуха, защитные перчатки или специальный фартук, которые защищают от абразивных частиц и частиц материала. Глаза должны быть защищены от летающих в воздухе посторонних частиц, которые могут образовываться при выполнении различных работ. Противопылевой респиратор или защитная маска органов дыхания должны задерживать образующуюся при работе пыль. Продолжительное воздействие сильного шума может привести к потере слуха.
Следите за тем, чтобы все люди находились на безопасном расстоянии от рабочего участка. Каждый человек в пределах рабочего участка должен иметь средства индивидуальной защиты. Осколки детали или разрушенных рабочих инструментов могут отлететь в сторону и стать причиной травм также и за пределами непосредственного рабочего участка.
▶ При выполнении работ, при которых рабочий инструмент может задеть скрытую электропроводку, держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с проводкой под напряжением может привести к заряду открытых металлических частей электроинструмента и стать причиной поражения электрическим током.
Никогда не кладите электроинструмент, пока вращающийся рабочий инструмент полностью не остановится. Вращающийся рабочий инструмент может зацепиться за поверхность, что может повлечь утрату контроля над электроинструментом.
Обязательно выключайте электроинструмент при транспортировке. При случайном контакте вращающегося рабочего инструмента с одеждой он может зацепиться за нее и впиться в тело.
Регулярно очищайте вентиляционные прорези электроинструмента. Вентилятор двигателя затягивает пыль в корпус, и большое скопление металлической пыли может привести к опасности поражения электрическим током.
▶ Не пользуйтесь электроинструментом вблизи горючих материалов. Искры могут воспламенить эти материалы.
▶ Не используйте рабочий инструмент, требующий применения охлаждающих жидкостей. Применение воды или других охлаждающих жидкостей может привести к поражению электротоком.
Обратный удар и соответствующие предупредительные указания
Обратный удар – это внезапная реакция в результате заедания или блокирования вращающегося шлифовального круга, шлифовальной тарелки, проволочной щетки и т.д. Заедание или блокирование ведет к резкому останову вращающегося рабочего инструмента, в результате чего неконтролируемый электроинструмент отбрасывается против направления вращения рабочего инструмента.
Например, если шлифовальный круг заедает или блокируется в заготовке, то погруженная в заготовку кромка шлифовального круга может быть зажата и в результате привести к выскакиванию круга из заготовки или к обратному удару. При этом шлифовальный круг движется на оператора или от него, в зависимости от направления вращения круга на месте блокирования. При этом шлифовальный круг может поломаться.
Обратный удар является следствием неправильного использования электроинструмента или ошибки оператора. Он может быть предотвращен описанными ниже мерами предосторожности.
Крепко держите электроинструмент, тело и руки должны занять положение, в котором можно противодействовать силам обратного удара. При наличии, всегда применяйте дополнительную рукоятку, чтобы как можно лучше противодействовать силам обратного удара или реакционным моментам при наборе оборотов. Оператор может подходящими мерами предосторожности противодействовать силам обратного удара и отталкивающим силам.
Никогда не держите руки вблизи вращающегося рабочего инструмента. При обратном ударе рабочий инструмент может отскочить на руку.
▶ Держитесь в стороне от участка, куда при обратном ударе будет перемещаться электроинструмент.
242 | Русский
Обратный удар перемещает электроинструмент в направлении противоположном движению шлифовального круга в месте блокирования.
▶ Особенно осторожно работайте на углах, острых кромках и т. д. Предотвращайте отскок рабочего инструмента от заготовки и его заклинивание. Вращающийся рабочий инструмент склонен к заклиниванию или отскоку при работе в углах и на острых кромках. Это вызывает потерю контроля или обратный удар.
▶ Не применяйте пильные цепи или пильные полотна. Такие рабочие инструменты часто становятся причиной обратного удара или потери контроля над электроинструментом.
Специальные предупредительные указания по шлифованию и отрезанию
▶ Применяйте допущенные исключительно для данного электроинструмента шлифовальные круги и предусмотренные для них защитные кожухи. Шлифовальные круги, не предусмотренные для этого электроинструмента, не могут быть достаточно закрыты и представляют собой опасность.
Изогнутые шлифовальные круги необходимо монтировать таким образом, чтобы их шлифовальная поверхность не выступала за край защитного кожуха. Неправильно монтированный шлифовальный круг, выступающий за край защитного кожуха, не прикрывается достаточным образом.
Защитный кожух необходимо надежно установить на электроинструмент и настроить с максимальным уровнем безопасности таким образом, чтобы в сторону пользователя смотрела как можно меньшая часть неприкрытого шлифовального круга. Защитный кожух защищает оператора от обломков, случайного контакта со шлифовальным кругом и искрами, от которых может воспламениться одежда.
▶ Шлифовальные круги допускается применять только для рекомендуемых работ. Например: никогда не шлифуйте боковой поверхностью отрезного круга. Отрезные круги предназначены для съема материала кромкой. Воздействием боковых сил на этот абразивный инструмент можно сломать его.
Всегда применяйте неповрежденные зажимные фланцы с правильными размерами и формой для выбранного шлифовального круга. Правильные фланцы являются опорой для шлифовального круга и уменьшают опасность его поломки. Фланцы для отрезных кругов могут отличаться от фланцев для шлифовальных кругов.
▶ Не применяйте изношенные шлифовальные круги от больших электроинструментов. Шлифовальные круги для больших электроинструментов непригодны для высоких скоростей вращения маленьких электроинструментов, и их может разорвать.
Дополнительные специальные предупредительные указания для отрезания шлифовальным кругом
▶ Предотвращайте блокирование отрезного круга и завышенное усилие прижатия. Не выполняйте слишком глубокие резы. Чрезмерное нажатие на отрезной круг повышает его нагрузку и склонность к перекашиванию или блокированию, а также опасность обратного удара или поломки абразивного инструмента.
Избегайте зоны впереди и позади вращающегося отрезного круга. Если Вы ведете отрезной круг в заготовке от себя, то в случае обратного удара электроинструмент с вращающимся кругом может отскочить прямо на Вас.
▶ При заклинивании отрезного круга и при перерыве в работе выключайте электроинструмент и держите его спокойно и неподвижно до остановки круга. Никогда не пытайтесь вынуть еще вращающийся отрезной круг из разреза, так как это может привести к обратному удару. Установите и устраните причину заклинивания.
▶ Не включайте повторно электроинструмент, пока абразивный инструмент находится в заготовке. Дайте отрезному кругу развить полное число оборотов, перед тем как осторожно продолжить резание. В противном случае круг может заесть, он может выскочить из обрабатываемой заготовки и привести к обратному удару.
Плиты или большие заготовки должны быть надежно подперты, чтобы снизить опасность обратного удара при заклинивании отрезного круга. Большие заготовки могут прогибаться под собственным весом. Заготовка должна подписаться с обеих сторон отрезного круга, как вблизи разреза, так и по краям.
▶ Будьте особенно осторожны при выполнении разрезов в стенах или других слепых зонах. Погружающийся отрезной круг может при попадании на газовый трубопровод или водопровод, электрическую проводку или другие объекты привести к обратному удару.
Специальные предупредительные указания для шлифования наждачной бумагой
Не применяйте шлифовальную шкурку размером больше нужного. Руководствуйтесь указаниями изготовителя относительно размеров шлифовальной шкурки. Шлифовальная шкурка, выступающая за край шлифовальной тарелки, может стать причиной травм и заклинивания, может порваться или привести к обратному удару.
Особые предупредительные указания для работ с проволочными щетками
Учитывайте, что проволочные щетки теряют кусочки проволоки даже при нормальной работе. Не перегружайте щетку чрезмерным усилием прижатия Отлетающие куски проволоки могут без труда проткнуть тонкую одежду и/или кожу.
Если для работы рекомендуется использовать защитный кожух, исключайте соприкосновение тарельчатой или чашечной проволочной щетки с кожухом. Тарельчатые и чашечные щетки могут увеличивать свой диаметр под действием усилия прижатия и центробежных сил.
Дополнительные указания по технике безопасности

Используйте защитные очки.
- Используйте соответствующие металлоискатели для нахождения спрятанных в стене труб или проводки или обращайтесь за справкой в местное коммунальное предприятие. Контакт с электропроводкой может привести к пожару и поражению электротоком. Повреждение газопровода может привести к взрыву. Повреждение водопровода ведет к нанесению материального ущерба.
▶ Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы.
Снимите фиксацию выключателя и установите его в положение Выкл., если был перебой в электроснабжении, например, при извлечении аккумулятора. Этим предотвращается неконтролируемый повторный запуск.
Закрепляйте заготовку. Заготовка, установленная в зажимное приспособление или в тиски, удерживается более надежно, чем в Вашей руке.
▶ Не вскрывайте аккумулятор. При этом возникает опасность короткого замыкания.


Защищайте аккумуляторную батарею от высоких температур, напр., от длительного нагревания на солнце, от огня, грязи, воды и влаги. Существует опасность взрыва и короткого замыкания.
▶ При повреждении и ненадлежащем использовании аккумулятора может выделиться газ. Аккумулятор может возгораться или взрываться. Обеспечьте приток свежего воздуха и при возникновении жалоб обратитесь к врачу. Газы могут вызвать раздражение дыхательных путей.
- Используйте аккумуляторную батарею только в изделиях изготовителя. Только так аккумулятор защищен от опасной перегрузки.
▶ Острыми предметами, как напр., гвоздем или отверткой, а также внешним силовым воздействием можно повредить аккумуляторную батарею. Это может привести к внутреннему короткому замыканию, возгоранию с задымлением, взрыву или перегреву аккумуляторной батареи.
- Осторожно! При использовании измерительного инструмента с Bluetooth ^® возможны помехи для других приборов и установок, самолетов и медицинских аппаратов (напр., кардиостимуляторов,
слуховых аппаратов). Кроме того, нельзя полностью исключить нанесение вреда находящимся в непосредственной близости людям и животным. Не пользуйтесь измерительным инструментом с Bluetooth® вблизи медицинских аппаратов, заправочных станций, химических установок и территорий, на которых существует опасность взрыва или могут проводиться взрывные работы. Не пользуйтесь электроинструментом с Bluetooth® в самолетах. Старайтесь не включать его на продолжительное время в непосредственной близости от тела.
Словесный товарный знак Bluetooth® и графический знак (логотип) являются зарегистрированным товарным знаком и собственностью Bluetooth SIG, Inc. Компания Robert Bosch Power Tools GmbH использует этот словесный товарный знак/логотип по лицензии.
Описание продукта и услуг

Прочтите все указания и инструкции по технике безопасности. Несоблюдение указаний по технике безопасности и инструкций может привести к поражению электрическим током, пожару и/или тяжелым травмам.
Пожалуйста, соблюдайте иллюстрации в начале руководства по эксплуатации.
Применение по назначению
Электроинструмент предназначен для резки, обдирки и крацевания металлических и каменных материалов без использования воды.
Для резки с помощью связанных абразивов необходимо использовать специальный защитный кожух для резки. Для резки камня необходимо обеспечить достаточное удаление пыли.
В комбинации с допущенными шлифовальными инструментами электроинструмент можно использовать для шлифования наждачной бумагой.
Данные и настройки электроинструмента при установленном модуле Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 могут передаваться посредством радиотехнологии Bluetooth® между электроинструментом и мобильным терминалом.
Изображенные составные части
Нумерация представленных компонентов выполнена по изображению на странице с иллюстрациями.
(1) Рычаг разблокировки защитного кожуха
(2) Стрелка направления вращения на корпусе
(3) Кнопка фиксации шпинделя
(4) Пользовательский интерфейс
(5) Выключатель
(6) Крышка модуля Bluetooth® Low Energy Module GCY 42
244 | Русский
(7) Аккумулятор ^a)
(8) Кнопка разблокировки аккумулятора ^a)
(9) Дополнительная рукоятка (с изолированной поверхностью)
(10) Вытяжной колпак для шлифования ^a)
(11) Опорный фланец с опорной шайбой
(12) Твердосплавный чашечный шлифовальный круг ^3)
(13) Быстрозажимная гайка со скобой
(14) Защитный кожух для шлифования
(15) Шлифовальный круг
(16) Защитный кожух для резки ^a)
(17) Отрезной круг ^a)
(18) Рукоятка (с изолированной поверхностью)
(19) Шлифовальный шпиндель
(20) Защитный щиток для руки ^a)
(21) Резиновая опорная шлифовальная тарелка ^4
(22) Гибкий абразив ^4
(23) Круглая гайка ^a)
(24) Чашечная щетка ^a)
(25) Алмазная сверлильная коронка ^a)
(26) Защитный кожух для резки с направляющими ^a)
(27) Алмазный отрезной круг ^a)
(28) Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (пользовательский интерфейс)
(29) Индикатор отключения при обратном ударе (пользовательский интерфейс)
(30) Кнопка выбора числа оборотов (пользовательский интерфейс)
(31) Индикатор ступени числа оборотов/режима (пользовательский интерфейс)
(32) Индикатор смартфона (пользовательский интерфейс)
(33) Индикатор состояния электроинструмента (пользовательский интерфейс)
(34) Индикатор температуры (пользовательский интерфейс)
(35) Лепестковый шлифовальный круг ^a)
a) Изображенные или описанные принадлежности не входят в стандартный объем поставки. Полный ассортимент принадлежностей Вы найдете в нашей программе принадлежностей.
Технические данные
| Угловая шлифовальная ма-шина | GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC | |
| Товарный номер | 3 601 JH6 0.. 3 601 JH6 1.. 3 601 JH6 3.. | |
| Номинальное напряжение B = 18 18 18 | ||
| Номинальное число оборотов ^A) | мин ^-1 | 11000 11000 8500 |
| Число оборотов холостого хода ^B) | мин ^-1 | 9800 3400–9800 2600–7400 |
| Макс. диаметр шлифовального круга | мм 125 125 150 | |
| Резьба шлифовального шпинделя | M 14 M 14 M 14 | |
| Макс. длина резьбы шлифо-вального шпинделя | мм 22 22 22 | |
| Система выключения при обратном ударе | ● ● ● | |
| Защита от непреднамеренного пуска | ● ● ● | |
| Тормоз выбега ● ● ● | ||
| Выбор числа оборотов – ● ● | ||
| Масса согласно EPTA-Procedure 01:2014 ^C) | ||
| – С дополнительной виброза-щитной рукояткой | кг 2,6–3,6 2,6–3,6 2,7–3,7 | |
| – С дополнительной стандарт-ной рукояткой | кг 2,4–3,4 2,5–3,5 2,5–3,5 | |
| Рекомендуемая температура внешней среды во время за-рядки | °C 0 ... +35 0 ... +35 0 ... +35 | |
| Угловая шлифовальная ма-шина | GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC | |||
| Допустимая температура внешней среды во время эксплуатации ^D) и во время хранения | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||
| Совместимые аккумуляторы GBA 18V... | ProCORE18V... | GBA 18V... | GBA 18V... | |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | |||
| Рекомендуемые аккумуляторы для достижения полной мощности | ProCORE18V... ≥ 5,5 A·ч | ProCORE18V... ≥ 5,5 A·ч | ProCORE18V... ≥ 5,5 A·ч | |
| Рекомендуемые зарядные устройства | GAL 18... | GAL 18... | GAL 18... | |
| GAX 18... | GAX 18... | GAX 18... | ||
| GAL 36... | GAL 36... | GAL 36... | ||
| Передача данных | ||||
| Bluetooth ^* | Bluetooth ^* 4.2(с низким энергопотреблением) ^E) | Bluetooth ^* 4.2(с низким энергопотреблением) ^E) | Bluetooth ^* 4.2(с низким энергопотреблением) ^E) | |
| Интервал сигнала с 8 8 8 | ||||
| Максимальная дальность сигнала ^F) | м 30 30 30 | |||
A) Номинальная частота вращения соответствует Стандарту EN 60745-2-3
В) измерено при 20–25 °C с аккумулятором ProCORE18V 8.0Ah, зависит от степени заряженности аккумуляторной батареи и рабочей температуры инструмента
С) в зависимости от используемой аккумуляторной батареи
D) ограниченная мощность при температуре <0 °C
E) Мобильные терминалы должны быть совместимы с устройствами Bluetooth (версия 4.2) и должны поддерживать стандарт Generic Access Profile (GAP).
F) Дальность сигнала может значительно различаться в зависимости от внешних условий, включая используемые приемники. Внутри закрытых помещений и сквозь металлические препятствия (например, стены, полки, чехлы и т.д.) дальность прохождения сигнала Bluetooth® может значительно сокращаться.
Данные по шуму и вибрации
| GWS 18V-15 C GWS 18V-15 SC GWS 18V-15 SC | ||||
| 3 601 JH6 0.. . 3 601 JH6 1.. 3 601 JH6 3.. | ||||
| Шумовая эмиссия определена в соответствии с EN 60745-2-3. | ||||
| A-взвешенный уровень шума от электроинструмента составляет обычно | ||||
| Уровень звукового давления | дБ(А) | 81 | 81 | 82 |
| Уровень звуковой мощности | дБ(А) | 92 | 92 | 93 |
| Погрешность К | дБ | 3 | 3 | 3 |
| Применяйте средства защи-ты органов слуха! | ||||
| Суммарная вибрация ah (векторная сумма трех направлений) и погрешность К определены в соответствии с EN 60745-2-3: | ||||
| Плоское шлифование: | ||||
| ah | M/c^2 | 4,0 | 4,0 | 6,5 |
| K | M/c^2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| Шлифование диском: | ||||
| ah | M/c^2 | 1,5 | 1,5 | 2,0 |
| K | M/c^2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
246 | Русский
Указанное в настоящих инструкциях значение уровня вибрации измерено по стандартной методике измерения и может быть использовано для сравнения электроинструментов. Он пригоден также для предварительной оценки вибрационной нагрузки.
Уровень вибрации указан для основных видов работы с электроинструментом. Однако если электроинструмент будет использован для выполнения других работ с применением рабочих инструментов, не предусмотренных изготовителем, или техническое обслуживание не будет отвечать предписаниям, то уровень вибрации может быть иным. Это может значительно повысить вибрационную нагрузку в течение всей продолжительности работы.
Для точной оценки вибрационной нагрузки в течение определенного временного интервала нужно учитывать также и время, когда инструмент выключен или, хотя и включен, но не находится в работе. Это может значительно сократить нагрузку от вибрации в расчете на полное рабочее время.
Предусмотрите дополнительные меры безопасности для защиты оператора от воздействия вибрации, например: техническое обслуживание электроинструмента и рабочих инструментов, меры по поддержанию рук в тепле, организация технологических процессов.
Сборка
Установка модуля Bluetooth® Low Energy Module GCY 42
Указание: Для электроинструментов GWS 18V-15 C mo- dulb Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 доступен в ка- честве принадлежности; для электроинструментов GWS 18V-15 SC этот модуль входит в комплект поставки.
Для получения информации о модуле Bluetooth® Low Energy GCY 42 прочитайте соответствующее руководство по эксплуатации.
Зарядка аккумулятора
Пользуйтесь только зарядными устройствами, указанными в технических параметрах. Только эти зарядные устройства пригодны для литиево-ионного аккумулятора Вашего электроинструмента.
Указание: Аккумуляторная батарея поставляется в частично заряженном состоянии. Для обеспечения полной мощности аккумулятора зарядите его полностью перед первым применением.
Литий-ионный аккумулятор может быть заряжен в любое время без сокращения срока службы. Прекращение процесса зарядки не наносит вреда аккумулятору.
Литиево-ионная аккумуляторная батарея защищена от глубокой разрядки системой „Electronic Cell Protection (ECP)“. Защитная схема выключает электроинструмент при разряженном аккумуляторе – рабочий инструмент останавливается.
▶ После автоматического выключения электроинструмента не нажимайте больше на выключатель. Аккумулятор может быть поврежден.
Учитывайте указания по утилизации.
Извлечение аккумулятора
Аккумулятор (7) оснащен двумя ступенями фиксирования, призванными предотвращать выпадение аккумулятора при непреднамеренном нажатии на кнопку разблокировки (8). Пока аккумулятор находится в элект-
троинструменте, пружина держит его в соответствующем положении.
Чтобы извлечь аккумуляторную батарею (7), нажмите на кнопку разблокировки (8) и извлеките аккумулятор из электроинструмента. Не применяйте при этом силы.
Индикатор заряженности аккумуляторной батареи
Зеленые светодиоды на индикаторе заряженности аккумулятора показывают уровень его заряда. По причинам безопасности индикатор заряженности активен только в состоянии покоя электроинструмента.
Нажмите кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи или , чтобы отобразить степень заряженности аккумуляторной батареи. Это возможно также и при извлеченной аккумуляторной батарее.
Если после нажатия на кнопку индикатора заряженности аккумуляторной батареи не загорается ни один светодиодный индикатор, аккумулятор неисправен и должен быть заменен.
Указание: Степень заряженности аккумуляторной батареи отображается также через пользовательский интерфейс (4) (см. „Индикаторы состояния“, Страница 251).
Тип аккумулятора GBA 18V...

Светодиоды Емкость
Непрерывный зеленый свет 3×60-100%
Непрерывный зеленый свет 2×30-60%
Непрерывный зеленый свет 1 × 5-30 %
Мигание зеленым цветом 1×0-5%
Непрерывный зеленый свет 5×80–100%
Непрерывный зеленый свет 4×60-80%
Непрерывный зеленый свет 3×40-60%
Непрерывный зеленый свет 2×20-40%
Непрерывный зеленый свет 1 × 5 - 20 %
Мигание зеленым цветом 1×0-5%
Монтаж защитных устройств
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
Указание: При поломке шлифовального круга во время работы или при повреждении устройств крепления защитного кожуха/электроинструмента электроинструмент должен быть немедленно направлен в сервисную мастерскую, адреса см. раздел «Сервис и консультирование по вопросам применения».
Защитный кожух для шлифования

Положите защитный кожух (14) на крепление на электроинструменте так, чтобы кодирующие кулачки защитного кожуха соответствовали креплению. При этом нажмите и держите нажатым рычаг разблокировки (1).
Надавливая на защитный кожух (14), наденьте его на шейку шпинделя так, чтобы буртик защитного кожуха сел на фланец элект-
троинструмента, и повора-
чивайте защитный кожух, пока он не войдет отчетливо в зацепление.
Отрегулируйте положение защитного кожуха (14) в соответствии с требованиями рабочего процесса. Для этого прижмите рычаг разблокировки (1) вверх и поверните защитный кожух (14) в требуемое положение.
Устанавливайте защитный кожух (14) всегда таким образом, чтобы оба кулачка рычага разблокировки (1) зашли в соответствующие отверстия защитного кожуха (14).
Устанавливайте защитный кожух (14) таким образом, чтобы он предотвращал полет искр в направлении пользователя.
▶ Защитный кожух (14) должен поворачиваться только при приведении в действие рычага разблокировки (1)! В противном случае продолжать работу с электроинструментом нельзя, его необходимо отдать в сервисную мастерскую.
Указание: Кодирующие кулачки на защитном кожухе (14) предотвращают возможность монтажа на электрический инструмент не предусмотренных для него защитных кожухов.
Защитный кожух для резки
▶ Для резки с помощью отрезных кругов всегда используйте защитный кожух для резки (16).
▶ Для резки камня необходимо обеспечить достаточное удаление пыли.
Защитный кожух для резки (16) монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования (14).
Защитный кожух для резки с направляющими салазками
Защитный кожух для резки с направляющими салазками (26) монтируется так же, как и защитный кожух для шлифования (14).
Вытяжной колпак для шлифования
Для шлифования без выделения пыли слоев краски, лаков и пластмасс с помощью твердосплавного чашечного шлифовального круга (12) можно использовать вытяжной колпак (10). Вытяжной колпак (10) непригоден для обработки металла.
К вытяжному колпаку (10) можно подключить подходящий пылесос Bosch.
Вытяжной колпак (10) устанавливается так же, как защитный кожух (14). Щетки по кругу можно менять.
Дополнительная рукоятка
Работайте с электроинструментом только с дополнительной рукояткой (9).
Привинтите дополнительную рукоятку (9) справа или слева от редукторной головки в зависимости от способа работы.
Виброгасящая дополнительная рукоятка

Виброгасящая дополнительная рукоятка уменьшает уровень вибрации и обеспечивает этим более
комфортную работу.
▶ Ничего не меняйте в дополнительной рукоятке.
Не пользуйтесь поврежденной дополнительной рукояткой.
Защитный щиток руки
▶ Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой (21), чашечной и дисковой щеткой или с веерным шлифовальным кругом устанавливайте защитный щиток для руки (20).
Закрепляйте защитный щиток (20) дополнительной рукояткой (9).
Монтаж шлифовальной оснастки
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
▶ Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы.
Очистите шлифовальный шпиндель (19) и все монтируемые детали.
Для закрепления и отпускания шлифовальной оснастки нажмите кнопку фиксации шпинделя (3), чтобы зафиксировать шлифовальный шпиндель.
Нажимайте на кнопку фиксации шпинделя только при остановленном шпинделе! В противном случае электроинструмент может быть поврежден.
Шлифовальный круг/отрезной круг
Примите во внимание размеры шлифовальной оснастки. Диаметр посадочного отверстия должен соответствовать опорному фланцу. Не применяйте адаптеры или переходники.
При использовании алмазных отрезных кругов следите за тем, чтобы стрелка направления вращения на алмазном отрезном круге и направление вращения электроинструмента (см. стрелку направления вращения на редукторной головке) совпадали.
Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями.
Чтобы закрепить шлифовальный/отрезной круг, используйте быстрозажимную гайку (13) без каких-либо инструментов.
Используйте быстрозажимную гайку (13) только для шлифовальных/отрезных кругов диаметром не более 150 мм.
▶ Быстрозажимную гайку (13) разрешается использовать только для шлифовальных и отрезных кругов.
- Используйте только исправную, неповрежденную быстрозажимную гайку (13).
▶ При навинчивании следите за тем, чтобы сторона быстрозажимной гайки с надписью (13) не была обращена к шлифовальному кругу.
▶ Для закрепления шлифовальных/отрезных кругов используйте исключительно прилагающуюся быстрозажимную гайку (13).

Для фиксирования шлифовального шпинделя нажмите кнопку фиксирования шпинделя (3). Чтобы затянуть быстрозажимную гайку (13), поднимите скобу быстрозажимной гайки вверх и с усилием поворачивайте быстрозажимную гайку по часовой стрелке. Затем опустите скобу быстрозажимной гайки для фиксирования быстрозажимной гайки.
Затягивание за обод дис-
ка не является достаточным.

Правильно затянутая, неповрежденная быстрозажимная гайка (13) отпускается рукой. Для этого поднимите скобу быстрозажимной гайки вверх и поверните быстрозажимную гайку с силой против часовой стрелки. Никогда не применяйте для откручивания заклинившей быстрозажимной гайки инструмент, обязательно используйте рожковый ключ под два отверстия.
После монтажа опорного фланца и шлифовального/отрезного круга длина свободной резьбы шлифовального шпинделя должна составлять не менее 4 мм.
Следите за прочностью
посадки шлифовального инструмента, чтобы он не отку- тился со шпинделя при выбеге электроинструмента.

На опорном фланце (11) вокруг центрирующего буртика находится пластмассовая деталь (кольцо круглого сечения). Если кольцо круглого сечения отсутствует или повреждено, опорный фланец (11) необходимо-
мо обязательно заменить перед дальнейшим применением.
После монтажа шлифовального инструмента проверьте перед включением правильность монтажа и свободное вращение инструмента. Проверьте свободное вращение шлифовального инструмента без трения о защитный кожух или другие части.
Веерный шлифовальный круг
▶ Для работ с веерным шлифовальным кругом всегда устанавливайте защитный щиток для руки (20).
Резиновая шлифовальная тарелка
▶ Для работ с резиновой шлифовальной тарелкой (21) всегда устанавливайте защитный щиток для руки(20).
Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями.
Наденьте резиновую шлифовальную тарелку (21) на шлифовальный шпиндель (19).
Прижмите шлифовальную шкурку(22) к нижней стороне резиновой опорной шлифовальной тарелки (21).
Накрутите круглую гайку (23) и затяните ее с помощью рожкового ключа под два отверстия.
Чашечная щетка/дисковая щетка
▶ Для работ с чашечной щеткой или дисковой щеткой всегда устанавливайте защитный щиток для руки (20).
Последовательность монтажа показана на странице с иллюстрациями.
Чашечная/дисковая щетка должна навинчиваться на шпиндель так, чтобы она плотно прилегала к фланцу шпинделя в конце резьбы шпинделя. Крепко затяните зашечную/дисковую щетку вилочным гаечным ключом.
Твердосплавный чашечный шлифовальный круг
- Использование чашечного шлифовального круга допускается только вместе с соответствующим защитным кожухом.
Допустимая шлифовальная оснастка
К применению допускаются все виды шлифовальной оснастки, указанные в настоящем руководстве по эксплуатации.
Допустимое число оборотов [мин ^-1 ] или окружная скорость [м/с] применяемой шлифовальной оснастки должны по крайней мере соответствовать данным из следующей таблицы.
Соблюдайте допустимое число оборотов или окружную скорость, указанные на этикетке шлифовальной оснастки.
| макс. [мм] [мм] | |||||
| D b d [мин | ^-1 [м/с] | ||||
| 115 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 125 | 7 | 22,2 | 11000 | 80 | |
| 150 | 7 | 22,2 | 8500 | 80 | |
| 115 | - | - | 11000 | 80 | |
| 125 | - | - | 11000 | 80 | |
| 150 | - | - | 8500 | 80 | |


Поворачивание редукторной головки (GWS 18V-15 C)
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.

Редукторная головка может поворачиваться с интервалом в 90°. Этим выключатель может быть поставлен в удобное для работы положение, например, для левши.
Полностью выкрутите 4 винта. Осторожно и без отрыва от корпуса по-
верните редукторную головку в новое положение. Снова туго затяните 4 винта.
Удаление пыли и стружки
Пыль некоторых материалов, как напр., красок с содержанием свинца, некоторых сортов древесины, минералов и металлов, может быть вредной для здоровья.
Прикосновение к пыли и попадание пыли в дыхательные пути может вызвать аллергические реакции и/или заболевания дыхательных путей оператора или находящегося вблизи персонала.
Определенные виды пыли, напр., дуба и бука, считаются канцерогенными, особенно совместно с присадками для обработки древесины (хромат, средство для защиты древесины). Материал с содержанием асбеста разрешается обрабатывать только специалистам.
- Хорошо проветривайте рабочее место.
– Рекомендуется пользоваться респираторной маской с фильтром класса P2.
Соблюдайте действующие в Вашей стране предписания для обрабатываемых материалов.
▶ Избегайте скопления пыли на рабочем месте. Пыль может легко воспламеняться.
Работа с инструментом
Включение электроинструмента
Установка аккумулятора
Вставьте заряженный аккумулятор (7) спереди в ножку электроинструмента, чтобы аккумулятор надежно зафиксировался.
Включение/выключение
Для включения электроинструмента передвиньте выключатель (5) вперед.
Для фиксации выключателя (5) передвиньте выключатель (5) вперед и вниз так, чтобы он вошел в зацепление.
Для выключения электроинструмента отпустите выключатель (5) или, если он зафиксирован, нажмите коротко на выключатель (5) назад и вниз, а затем отпустите его.
▶ Перед началом работы проверяйте шлифовальную оснастку. Шлифовальная оснастка должна быть правильно монтирована и свободно вращаться. Произведите пробное включение минимум на 1 минуту без нагрузки. Не используйте поврежденную, некруглую или вибрирующую шлифовальную
250 | Русский
оснастку. Поврежденная шлифовальная оснастка может разрушиться и стать причиной травм.
Система выключения при обратном ударе

При неожиданном обратном ударе электроинструмента, напр., при блокировании в разрезе, подача тока на двигатель прерывается электроникой. При этом светится индикатор отключения при обратном ударе (29).
При активированном отключении при обратном ударе индикатор состояния (33) мигает красным.
Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (5) в положение выкл. и снова включите электроинструмент.
Защита от непреднамеренного пуска
Защита от непреднамеренного запуска предотвращает неконтролируемый запуск электроинструмента после перебоев с электроснабжением.
При активированной защите от непреднамеренного запуска индикатор состояния (33) мигает красным.
Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (5) в положение выкл. и снова включите электроинструмент.
Отключение при ударе
Встроенная система отключения при ударе выключает электроинструмент, как только он ударяется об пол при падении. При этом индикатор состояния (33) мигает красным.
Чтобы снова включить электроинструмент, установите выключатель (5) в положение выкл. и снова включите электроинструмент.
Пользовательский интерфейс (см. рис. В)
Пользовательский интерфейс (4) служит для выбора числа оборотов и для индикации состояния электроинструмента.
Выбор числа оборотов (GWS 18V-15 SC)
В заводских настройках предоставлены 3 ступени числа оборотов. При помощи специального приложения (Bosch Toolbox App) можно запрограммировать до 6 ступеней числа оборотов.
При изменении количества ступеней числа оборотов значения отдельных ступеней подгоняются под предоставленные значения. В таком случае индикатор ступени числа оборотов/режима (31) светится белым. Если ступень числа оборотов программируется индивидуально, индикатор ступени числа оборотов/режима (31) светится при этой ступени числа оборотов синим (т.е. не в соответствии с базовой настройкой). Индивидуальная настройка ступеней числа оборотов возможна шагами по 200 мин. ^-1 каждый. Соблюдайте при этом логику возрастания ступеней ( 2 ≥ 1 / 3 ≥ 2 и т.д.).
В следующих таблицах указано предоставленное число оборотов (базовые настройки) для каждого программируемого количества ступеней.
| GWS 18V-15 SC(115/125 MM) | Базовая настройка числа оборотов по ступеням | |||||||
| 1 2 3 4 5 6 | ||||||||
| [мин^-1] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] | |
| Количество ступеней числа оборотов | ||||||||
| 1 | 3400 - - - - - | |||||||
| 2 | 3400 9800 - - - - | |||||||
| 3 | 3400 6600 9800 - - - | |||||||
| 4 | 3400 5600 7600 9800 - - | |||||||
| 5 | 3400 5000 6600 8200 9800 - | |||||||
| 6 | 3400 4600 6000 7200 8600 9800 | |||||||
Указанные значения ступеней числа оборотов зависят от используемой аккумуляторной батареи, степени ее заряженности и рабочей температуры инструмента.
| GWS 18V-15 SC(150 mm) | Базовая настройка числа оборотов по ступеням | |||||||
| 1 2 3 4 5 6 | ||||||||
| [мин ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] | |
| Количество ступеней числа оборотов | ||||||||
| 1 | 2600 - - - - - | |||||||
| 2 | 2600 7400 - - - - | |||||||
| 3 | 2600 5000 7400 - - - | |||||||
| 4 | 2600 4200 5800 7400 - - | |||||||
Русский | 251
| GWS 18V-15 SC(150 MM) | Базовая настройка числа оборотов по ступеням | |||||||
| 1 2 3 4 5 6 | ||||||||
| [мин^-1] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] [мин | ^-1 ] | |
| Количество ступеней числа оборотов | ||||||||
| 5 | 2600 3800 5000 6200 7400 - | |||||||
| 6 | 2600 3600 4600 5400 6400 7400 | |||||||
Указанные значения ступеней числа оборотов зависят от используемой аккумуляторной батареи, степени ее заряженности и рабочей температуры инструмента.
С помощью кнопки выбора числа оборотов (30) можно устанавливать необходимое число оборотов и во время работы. Данные в следующей таблице являются рекомендуемыми значениями для заводских настроек с 3 предоставленными ступенями числа оборотов.
| Материал Применение Рабочий инстру-мент | Уровень выбран-ного числа оборо-тов | GWS 18V-15 SC(115/125 мм)[мин ^-1 ] | GWS 18V-15 SC(150 мм)[мин ^-1 ] | |
| Металл Крацевание, удале-ние ржавчины | Чашечная щетка 1 3400 2600 | |||
| Нержавею-щая сталь | Шлифование Волоконный круг 2 6600 5000 | |||
| Металл Обдирочное шли-фование | Шлифовальный круг | 3 макс. макс. | ||
| Металл Резка Шлифовальный | круг | 3 макс. макс. | ||
| Камень Резка Алмазный отрезной | круг и направляю-щие салазки (резка камня допускается только с направ-ляющими салазка-ми) | 3 макс. макс. | ||
Допустимое число оборотов рабочего инструмента должно быть не менее указанного на электроинструменте максимального числа оборотов.
Рабочий инструмент, вращающийся с большей, чем допустимо, скоростью, может разорваться и разлететься в пространстве.
Индикаторы состояния
| Индикатор заряженности аккумуляторной батареи (пользовательский интерфейс) (28) | Значение/причина Решение |
зеленый Аккумулятор заряжен –
желтый Аккумулятор почти разряжен Вскоре замените или зарядите аккумулятор
красный Аккумуляторная батарея разряжена Замените или зарядите аккумулятор
| Индикатор температуры (34) | Значение/причина Решение |
| желтый Достигнута критическая температура (мотор, электроника, аккумулятор) |
Дайте электроинструменту поработать на холостом ходу и остыть
красный Электроинструмент перегрелся и выключается
Дайте электроинструменту остыть
252 | Русский
Индикатор состояния электр. Значение/причина Решение троинструмента (33)
| зеленый Состояние в норме – | |
| желтый Достигнута критическая температура или аккумулятор почти разряжен | Дайте электроинструменту поработать на холостом ходу и остыть или вскоре замени-те или зарядите аккумулятор |
| светится красным Электроинструмент перегрелся или аккуму-лятор разряжен | Дайте электроинструменту остыть или заме-ните или зарядите аккумулятор |
| мигает красным Сработало отключение при обратном уда-ре, защита от непреднамеренного включе-ния или отключение при ударе | Выключите и снова включите элек-троинструмент |
| синий мигающий Электроинструмент соединен с мобильным терминалом или идет передача настроек | – |
Функции связи
Индикатор смартфона (32) светится, когда электроинструмент передает информацию (напр., предупреждение о температуре) при помощи радиотехнологии Bluetooth® на мобильный терминал.
В сочетании с модулем Bluetooth® Low Energy GCY 42 для электроинструмента доступны следующие функции связи:
– Регистрация и персонализация
– Проверка состояния, выдача предупредительных сообщений
- Общая информация и настройки
- Управление
Для получения информации о модуле Bluetooth® Low Energy GCY 42 прочитайте соответствующее руководство по эксплуатации.
Соединение электроинструмента с приложением необходимо подтвердить нажатием кнопки выбора числа оборотов (30) на пользовательском интерфейсе (4). Приложение требует сделать это при установлении соединения.
Указания по применению
Электроинструмент с установленным модулем Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 оснащен радиоинтерфейсом. Соблюдайте местные ограничения по применению, напр., в самолетах или больницах.
В зонах, где радиотехнологию Bluetooth® использовать нельзя, модуль Bluetooth® Low Energy Module GCY 42 и миниатюрный элемент питания необходимо извлечь.
Соблюдайте осторожность при шлицевании в несу-
щих стенах, см. раздел «Указания по статике».
Закрепляйте заготовку, если ее собственный вес не обеспечивает надежное положение.
▶ Не нагружайте электроинструмент до его остановки.
После сильной нагрузки дайте электроинструменту проработать еще несколько минут на холостом ходу, чтобы он мог остыть.
▶ Не используйте электроинструмент на абразивноотрезной станине.
▶ Не прикасайтесь к шлифовальным и отрезным кругам, пока они не остынут. Круги сильно нагреваются во время работы.
При электростатическом заряде электроинструмента встроенная электроника отключает электроинструмент.
Еще раз нажмите на выключатель (5), чтобы снова включить электроинструмент.
Обдирочное шлифование
▶ Никогда не применяйте отрезные круги для обдирки!
Под углом установки от 30° до 40° при обдирочном шлифовании достигаются наилучшие результаты работы. Водите электроинструментом, слегка нажимая на него, туда-сюда. При таком подходе обрабатываемая заготовка не будет перегреваться, не изменит своего цвета и на ней не появится дорожек.
Веерный шлифовальный круг
Веерным шлифовальным кругом (принадлежность) можно также обрабатывать выпуклые поверхности и профили.
Веерные шлифовальные круги обладают значительно большим сроком службы, создают меньший уровень шума и меньше температуры шлифования, чем обычные шлифовальные круги.
Резка металла
▶ Для резки с помощью отрезных кругов всегда используйте защитный кожух для резки (16).
При отрезании шлифовальным кругом работайте с умеренной, соответствующей обрабатываемому материалу, подачей. Не оказывайте давление на отрезной круг, не перекашивайте и не качайте его.
Не затормаживайте отрезной круг на выбеге боковым давлением.

шем поперечном сечении.
Всегда ведите электроинструмент против направления вращения. В противном случае существует опасность неконтролированного вырывания инструмента из прорези.
При резке профилей или четырехгранных труб начинайте рез на наимень-
Резка камня (см. рис.А)
▶ Для резки камня необходимо обеспечить достаточное удаление пыли.
▶ Применяйте противопылевой респиратор.
▶ Данный электроинструмент разрешается использовать только для сухой резки/сухого шлифования.
Для резки камней лучше всего использовать алмазные отрезные диски.
При применении защитного кожуха для отрезания с направляющими салазками (26) пылесос должен быть допущен для отсоса каменной пыли. Bosch предлагает подходящие пылесосы.

Включите электроинструмент и приставьте переднюю часть направляющих салазок к обрабатываемой заготовке. Ведите пневматический инструмент с равномерной, рассчитанной на обрабатываемый материал подачей.
При обработке особо
твердых материалов, например, бетона с высоким содержанием гравия, алмазный отрезной круг может перегреться и по этой причине повредиться. Вращающийся с алмазным отрезным кругом венец из искр однозначно указывает на такую ситуацию.
В таком случае прервите процесс и дайте алмазному отрезному кругу остыть на холостом ходу при максимальной скорости в течение короткого времени.
Заметное снижение производительности работы и венец из искр по кругу свидетельствуют о затуплении алмазного отрезного круга. Алмазный отрезной круг можно заточить короткими резами в абразивном материале (напр., в силикатном кирпиче).
Указания по статике
На пазы в капитальных стенах распространяется норма DIN 1053 часть 1 или действующие в соответствующей стране предписания. Эти предписания подлежат обязательному соблюдению. До начала работы проконсультируйтесь у ответственного специалиста по статике, архитектора или прораба.
Указания по оптимальному обращению с аккумулятором
Защищайте аккумулятор от влаги и воды.
Храните аккумулятор только в диапазоне температур от – 20 °C до 50 °C. Не оставляйте аккумулятор летом в авто-мобиле.
Время от времени прочищайте вентиляционные прорези аккумулятора мягкой, сухой и чистой кисточкой.
Значительное сокращение продолжительности работы после заряда свидетельствует о старении аккумулятора и указывает на необходимость его замены.
Учитывайте указания по утилизации.
Техобслуживание и сервис
Техобслуживание и очистка
До начала работ по техобслуживанию, смене инструмента и т. д., а также при транспортировке и хранении извлекайте аккумулятор из электроинструмента. При непреднамеренном включении возникает опасность травмирования.
▶ Для обеспечения качественной и безопасной работы содержите электроинструмент и вентиляционные прорези в чистоте.
Заботливо храните и обращайтесь с принадлежностями.
Реализацию продукции разрешается производить в магазинах, отделах (секциях), павильонах и киосках, обеспечивающих сохранность продукции, исключающих попадание на неё атмосферных осадков и воздействие источников повышенных температур (резкого перепада температур), в том числе солнечных лучей.
Продавец (изготовитель) обязан предоставить покупателю необходимую и достоверную информацию о продукции, обеспечивающую возможность её правильного выбора. Информация о продукции в обязательном порядке должна содержать сведения, перечень которых установлен законодательством Российской Федерации.
Если приобретаемая потребителем продукция была в употреблении или в ней устранялся недостаток (недостатки), потребителю должна быть предоставлена информация об этом.
В процессе реализации продукции должны выполняться следующие требования безопасности:
– Продавец обязан довести до сведения покупателя фирменное наименование своей организации, место её нахождения (адрес) и режим её работы;
– Образцы продукции в торговых помещениях должны обеспечивать возможность ознакомления покупателя с надписями на изделиях и исключать любые самостоятельные действия покупателей с изделиями, приводящие к запуску изделий, кроме визуального осмотра;
– Продавец обязан довести до сведения покупателя информацию о подтверждении соответствия этих изделий установленным требованиям, о наличии сертификатов или деклараций о соответствии;
254 | Русский
– Запрещается реализация продукции при отсутствии (утрате) её идентификационных признаков, с истёкшим сроком годности, следами порчи и без инструкции (руководства) по эксплуатации, обязательного сертификата соответствия либо знака соответствия.
Сервис и консультирование по вопросам применения
Сервисный отдел ответит на все Ваши вопросы по ремонту и обслуживанию Вашего продукта, а также по запчастям. Изображения с пространственным разделением делатей и информацию по запчастям можно посмотреть также по адресу: www.bosch-pt.com
Коллектив сотрудников Bosch, предоставляющий консультации на предмет использования продукции, с удовольствием ответит на все Ваши вопросы относительного нашей продукции и ее принадлежностей.
Пожалуйста, во всех запросах и заказах запчастей обязательно указывайте 10-значный товарный номер по заводской табличке изделия.
Для региона: Россия, Беларусь, Казахстан, Украина
Гарантийное обслуживание и ремонт электроинструмента, с соблюдением требований и норм изготовителя производятся на территории всех стран только в фирменных или авторизованных сервисных центрах «Роберт Бош». ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Использование контрафактной продукции опасно в эксплуатации, может привести к ущербу для Вашего здоровья. Изготовление и распространение контрафактной продукции преследуется по Закону в административном и уголовном порядке.
Россия
Уполномоченная изготовителем организация: ООО «Роберт Бош» Вашутинское шоссе, вл. 24 141400, г. Химки, Московская обл. Тел.: +7 800 100 8007
E-Mail: info.powertools@ru.bosch.com www.bosch-pt.ru
Дополнительные адреса сервисных центров вы найдете по ссылке:
В случае выхода электроинструмента из строя в течение гарантийного срока эксплуатации по вине изготовителя, владелец имеет право на бесплатный гарантийный ремонт, при соблюдении следующих условий:
– отсутствие механических повреждений;
– отсутствие признаков нарушения требований руководства по эксплуатации
– наличие в руководстве по эксплуатации отметки продавца о продаже и подписи покупателя;
– соответствие серийного номера электроинструмента и серийному номеру в гарантийном талоне;
– отсутствие следов неквалифицированного ремонта.
Гарантия не распространяется на:
– любые поломки, связанные с форс-мажорными обстоятельствами;
- нормальный износ: электроинструмента, так же, как и все электрические.
Гарантией не покрывается ремонт, потребность в котором возникает вследствие нормального износа, сокращающего срок службы таких частей инструмента, как присоединительные контакты, провода, щётки и т.п.:
– естественный износ (полная выработка ресурса);
– оборудование и его части, выход из строя которых стал следствием неправильной установки, несанкционированной модификации, неправильного применения, нарушение правил обслуживания или хранения;
– неисправности, возникшие в результате перегрузки электроинструмента. (К безусловным признакам перегрузки инструмента относятся: появление цвета побежалости, деформация или оплавление деталей и узлов электроинструмента, потемнение или обугливание изоляции проводов электродвигателя под действием высокой температуры.)
Транспортировка
На вложенные литиево-ионные аккумуляторные батареи распространяются требования в отношении транспортировки опасных грузов. Аккумуляторные батареи могут перевозиться самим пользователем автомобильным транспортом без необходимости соблюдения дополнительных норм.
При перевозке с привлечением третьих лиц (напр.: самолетом или транспортным экспедитором) необходимо соблюдать особые требования к упаковке и маркировке. В этом случае при подготовке груза к отправке необходимо участие эксперта по опасным грузам.
Отправляйте аккумуляторную батарею только с неповрежденным корпусом. Заклейте открытые контакты и упакуйте аккумуляторную батарею так, чтобы она не перемещалась внутри упаковки. Пожалуйста, соблюдайте также возможные дополнительные национальные предписания.
Утилизация

Электроинструменты, аккумуляторные батареи, принадлежности и упаковку нужно сдавать на экологически чистую рекуперацию.

Не выбрасывайте электроинструменты и аккумуляторные батареи/батарейки в бытовой мусор!
Только для стран-членов ЕС:
В соответствии с европейской директивой 2012/19/EU отслужившие электроинструменты и в соответствии с европейской директивой 2006/66/EC поврежденные либо исчерпавшие себя аккумуляторы/батарейки нужно собирать отдельно и сдавать на экологически чистую рекуперацию.
Аккумуляторы/батареи:
Литий-ионные:
Пожалуйста, учитывайте указание в разделе Транспортировка (см. „Транспортировка“, Страница 254).
Українська
Акумулятори/батарейки:
Літієво-іонні:
Аккумуляторды зарядтау
Аккумуляторды орнату
доведе до токов удар, пожар и/или тежки травми.
▶ Монтирайте за работа с гумен подложен диск (21) или с чашковидна телена четка/дискова четка/вет-
Ветрилообразен пластинчат диск
Чашковидна телена четка/дискова четка
Работа с електроинструмента
Пускане в експлоатация
Предварителен избор на оборотите (GWS 18V-15 SC)
Индикатор за температура Значения/причина Решение (34)
Индикатор за статуса на значения/причина Решение електроинструмента (33)
Ветрилообразен пластинчат диск
Факс: +40 212 331 313
Email: BoschServiceCenterBG@ro.bosch.com