Disk Grow iSize - автокресло Foppapedretti - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно Disk Grow iSize Foppapedretti в формате PDF.
Вопросы пользователей о Disk Grow iSize Foppapedretti
0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.
Задать новый вопрос об этом устройстве
Скачайте инструкцию для вашего автокресло в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство Disk Grow iSize - Foppapedretti и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. Disk Grow iSize бренда Foppapedretti.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ Disk Grow iSize Foppapedretti
Ограничения и требования к использованию автокресла и автомобильного сиденья Установка вращающейся базовой компоненты «Disk i-Size» Закрепите автокресло «Disk grow i-Size (Type C010) для детей ростом 40-150 см» на базе Отсоедините автокресло «Disk grow i-Size (Type C010) для детей ростом 40-150 см» от базы Поворот сиденья на 360 ° Откидывание сиденья Использование редуктора Регулировка высоты подголовника и ремней безопасности Регулировка ремней безопасности, ремней безопасности (дети ростом от 40 до 105 см / 76-105 см) Использование пряжки (ремни безопасности) - Дети ростом от 40 до 105 см / 76-105 см Регулировка подголовника Снятие ремней безопасности (хранение ремней безопасности) Установка в направлении, противоположном направлению движения (дети ростом от 40 до 105 см) Установка в направлении движения (дети ростом от 76 до 105 см) Установка в направлении движения (дети ростом от 100 до 150 см) ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Дополнительная защита при боковых ударах S.I.P.S. Установка KID-PAD Снять чехол Чистка и уход Стандартная гарантия ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ стр. 153 стр. 159 стр. 160 стр. 162 стр. 162 стр. 162 стр. 162 стр. 162 стр. 163 стр. 163 стр. 164 стр. 164 стр. 164 стр. 165 стр. 165 стр. 166 стр. 168 стр. 169 стр. 170 стр. 170 стр. 171 стр. 172• РУССО •
- Перед тем, как приступить к использованию, рекомендуется внимательно ознакомиться с инструкцией по эксплуатации, которую необходимо строго соблюдать для максимальной безопасности изделия.
- Правильное крепление системы ISOFIX и опорной ножки имеет первостепенное значение для безопасности ребенка.
- Бережно храните инструкцию, чтобы иметь возможность обращаться к ней в будущем. В процессе эксплуатации данную инструкцию следует хранить в специальном отсеке автокресла.
- Несоблюдение этих инструкций может негативно отразиться на безопасности или стать причиной серьезных травм или смерти ребенка.
- ВНИМАНИЕ! Отключите подушку безопасности пассажира, когда ребёнок находится на переднем сиденье лицом против хода движения автомобиля.
- Данное автокресло прошло омологацию в соответствии с регламентом ECE R129/04 для перевозки детей ростом от 40 см до 150 см и может устанавливаться:
- Против хода движения (дети ростом от 40 до 105 см), с креплением ISOFIX + Опорная ножка.
- По ходу движения (дети ростом от 76 до 105 см), с креплением ISOFIX + Опорная ножка.
- По ходу движения (дети ростом от 100 до 150 см), с креплением ISOFIX + Опорная ножка + штатный 3-точечный ремень.
- АЖНО: Не устанавливайте автокресло по ходу движения для детей возрастом младше 15 месяцев. Данное автокресло может быть установлено лицом по ходу движения автомобиля для ребёнка ростом начиная от 76 см.
- ВНИМАНИЕ: “i-Size” – это передовая система удержива¬ющих устройств для перевозки детей. Она одобрена в соответствии с Регламентом № 129, для использования в автомобилях с си-деньями, совместимыми с системой «i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производи¬телем систем безопасности для детей или продавцом.
- ВНИМАНИЕ : “i-Size” – это передовая система удерживающих устройств для перевозки детей. Она одобрена в соответствии с Регламентом № 129, для использования в автомобилях с сиденьями, совместимыми с системой “i-Size”, как указано производителем автомобиля в руководстве пользователя. Если сомневаетесь, проконсультируйтесь с производителем систем безопасности для детей или продавцом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО • • РУССО •
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: НИКОГДА не оставляйте малыша без присмотра - вы несете ответственность за безопасность вашего ребенка.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Установка должна производиться взрослыми лицами.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Правильная установка автокресла играет важную роль в обеспечении безопасности вашего ребенка. Неправильная установка может отрицательно повлиять на безопасность ребенка.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязательно следите за тем, чтобы лица, даже изредка пользующиеся изделием (например, бабушки и дедушки), прочитывали инструкцию, либо удостоверьтесь в том, что ознакомившееся с инструкцией лицо объяснило им правила установки и эксплуатации автокресла.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Всегда храните данную инструкцию в легко доступном месте рядом с изделием.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: При возникновении сомнений относительно установки и правильной эксплуатации автокресла обратитесь к производителю детского удерживающего устройства. ПЕРЕД НАЧАЛОМ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ
- ВНИМАНИЕ: Не устанавливать автокресло на автомобильные сиденья, которые повёрнуты в сторону задней части автомобиля и в боковом направлении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед установкой автокресла убедитесь в том, что спинка пассажирского сиденья заблокирована в вертикальном положении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать автокресло в домашних условиях в качестве стула. Оно предназначено для использования в автомобиле.
- ВНИМАНИЕ: Проверьте, что багаж или другие предметы, которые теоретически могут нанести удары или повреждения сидящему в автокресле при аварии, надёжно закреплены. ПРИ ИСПОЛЬЗОВАНИИ АВТОКРЕСЛА
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Твердые элементы и пластмассовые части детского удерживающего устройства должны быть расположены и установлены таким образом, чтобы при нормальном использовании автомобиля они не застревали под подвижным сиденьем или в проеме дверцы.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Используйте механизм блокировки открывания дверей автомобиля изнутри, если имеется в наличии. Это предотвратит открытие дверей ребёнком.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Делайте небольшие остановки во время длинной поездки,
- чтобы ребёнок мог расслабиться и подышать свежим воздухом. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО •
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте ребенка в детском удерживающем устройстве без присмотра.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Размещенное на автомобильном сиденье автокресло обязательно должно быть закреплено при помощи системы ISOFIX и опорной ножки, даже если оно в данный момент не используется. В противном случае автокресло может нанести травмы пассажирам при резком торможении.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: После монтажа убедитесь в том, что автокресло надежно зафиксировано и не качается. Если автомобильный ремень безопасности ослаб, верните его в прежнее положение и вновь установите автокресло.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не пользоваться удерживающим устройством для ребёнка без чехла.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не заменяйте чехол, рекомендованный изготовителем, другим чехлом, оскольку это может повлиять на правильность функционирования удерживающего устройства.
- ВАЖНО: Остановки во время длинной поездки лучше делать через регулярные промежутки, при этом проверяйте всегда правильность установки кресла, а также, что ремни безопасности не ослаблены.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В случае аварии необходимо быстро расстегнуть пряжку- замок и освободить ребёнка. Поэтому пряжка-замок должна легко открываться, не закрывайте её ничем. Не позволяйте ребёнку играть с пряжкой-замком.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не размещайте под автокреслом, между ним и автомобильным сиденьем, никаких текстильных изделий (например, полотенце или подушка), так как это может повлиять на безопасное функционирование
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: В зимнее время года не усаживайте ребёнка в автокресло, одетого в слишком объёмную одежду. Слишком объёмная одежда может стать причиной неправильной регулировки бретелей страховочных ремней автокресла. В случае аварии, ребёнок может не правильно удерживаться
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Металлические и пластиковые детали становятся горячими под воздействием высокой температуры. Поэтому рекомендуется накрывать автокресло при парковке автомобиля на солнце.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Багаж и другие тяжёлые предметы, особенно если колющие, должны быть надёжно закреплены в салоне автомобиля. В случае аварии незакреплённые предметы могут нанести травмы ребёнку.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не оставляйте незакрепленные предметы на полке багажника: в случае аварии они могут нанести тяжелые травмы пассажирам. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО • • РУССО •
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед началом использования убедитесь в том, что все блокирующие устройства правильно застегнуты.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается пользоваться запчастями или комплектующими, не поставляемыми или не одобренными производителем, поскольку это может отрицательно сказаться на безопасности изделия.
- В случае аварии автокресло может утратить безопасность вследствие полученных повреждений, даже если они не сразу станут очевидными.
- Запрещается вскрывать автокресло, поскольку это может отрицательно повлиять на общую безопасность изделия.
- Чтобы избежать повреждения обивки, не рекомендуется удалять логотипы/ этикетки. Пользуйтесь автокреслом даже во время коротких поездок, поскольку большая часть аварий происходит именно в этих случаях.
- Перед приобретением убедитесь в том, что автокресло совместимо с вашим автомобилем.
- Во время дальних поездок рекомендуется делать остановки, чтобы ребенок мог немного отдохнуть.
- Подавайте личный пример и обязательно пользуйтесь ремнем безопасности.
- Объясните ребенку, что он ни в коем случае не должен играть с пряжкой удерживающих ремней. РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Пользуйтесь ТОЛЬКО теми точками крепления, которые указаны в инструкции.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь в том, что удерживающие ремни автокресла правильно отрегулированы в зависимости от комплекции вашего ребенка. Удерживающие ремни необходимо отрегулировать достаточно плотно: расстояние между лямками и грудью ребенка должно составлять максимум два пальца. Поясной ремень должен располагаться в самом низком положении из всех возможных, чтобы обеспечить правильную поддержку таза ребенка.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Следите за тем, чтобы все пассажиры пользовались ремнями безопасности: в случае аварии и полученного удара лицо без ремня безопасности может толкнуть автокресло.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Запрещается использовать систему продевания ремней, отличную от указанной в инструкции.
- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Обязательно пристегивайте ремнями размещенного в автокресле ребенка, даже при коротких поездках. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО •
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ ВОЗДЕЙСТВИЕ СОЛНЕЧНЫХ ЛУЧЕЙ / ЖАРКИЕ ДНИ
- ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не оставляйте ребёнка пристёгнутым в автокресле вприпаркованном автомобиле, особенно, если автомобиль находится на солнце или в жаркие дни.
- ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не оставляйте автокресло на несколько часов под воздействием прямых солнечных лучей, это может быть опасно для вашего ребёнка, так как металлические и пластмассовые детали автокресла могут сильно разогреться. Ткань обивки может выгореть. Прикройте тканью автокресло, если паркуете автомобиль на солнце. АВТОКРЕСЛО Б/У или ПОВРЕЖДЁННЫЕ АВТОКРЕСЛА
- ВНИМАНИЕ: НИКОГДА не пользуйтесь автокреслами, бывшими в употреблении другими. Они могут иметь незаметные для глаза внутренние повреждения.
- ВАЖНО: Гарантия даётся исключительно на впервые приобретённое изделие и предназначена для владельца первичной покупки.
- ВНИМАНИЕ:Необходимо заменить автокресло и автомобильные ремни безопасности, в случае их повреждения или износа.
- ВНИМАНИЕ: Автокресло необходимо заменить в случае сильного удара во время автомобильной аварии, что может привести к внутренним повреждениям изделия, не заметным глазу, а также при его износе.
- Компания FOPPAPEDRETTI снимает с себя всякую ответственность за неправильное использование продукта и за любое использование, отличающееся от данных инструкций. ВАЖНОЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ВАЖНО: Для использования продукта Disk grow i-Size требуется отдельно приобретаемый вращающийся базовый компонент «Disk i-Size». От 40 см до 105 см (i-Size ISOFIX Universale)
- Это усовершенствованная система удержания детей «i-Size». Она сертифицирована в соответствии с регламентом № 129/04 для использования в автомобилях на сиденьях, «совместимых с системами i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве по эксплуатации автомобиля. Disk grow i-Size с Disk i-Size может быть установлен на всех автомобильных сиденьях, сертифицированных по ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ• РУССО • • РУССО •
i-Size, и на всех автомобильных сиденьях, сертифицированных по ISOFIX. В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем детского удерживающего устройства или продавцом.
- Для ребенка от 40 см до 105 см установка должна производить ся на автокресла, оборудованные системой Isofix и Опорная ножка. От 100 см до 150 см (бустерное сиденье i-Size)
- Это усовершенствованная система удержания детей, классифицированная как бустер «i-Size». Она сертифицирована в соответствии с регламентом № 129/04 для использования в автомобилях на сиденьях, «совместимых с системами i-Size», как указано производителем автомобиля в руководстве по эксплуатации автомобиля. Disk grow i-Size с Disk i-Size может быть установлен на всех автомобильных сиденьях, сертифицированных по стандарту i-Size, и на всех автомобильных сиденьях, сертифицированных по стандарту UNIVERSAL, при условии, что он не мешает внутренним элементам автомобиля. В случае сомнений проконсультируйтесь с производителем детской удерживающей системы или продавцом.
- ВНИМАНИЕ! При использовании трехточечного ремня безопасности автомобиля убедитесь в том, поясная часть надежно охватывает таз
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЯ КОМПОНЕНТЫ• РУССО •
3. Защита грудного ремня
4. 5-точечный ремень безопасности
5. Пряжка (5A Наконечники пряжки, 5B
7. Кнопка регулировки бретелей
8. Ремень регулировки бретелей
9. Рычаг для откидывания сиденья
12. Проушина для поясного ремня
13. Рычаг для регулировки высоты
14. S.I.P.S-System (дополнительная защита
15. Вращающаяся база Disk i-Size,
необходимая для использования автокресла (продается отдельно)
ОГРАНИЧЕНИЯ И ТРЕБОВАНИЯ, КАСАЮЩИЕСЯ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ ИЗДЕЛИЯ И СИДЕНЬЯ АВТОМОБИЛЯ ВНИМАНИЕ! Строго придерживайтесь следующих ограничений:
- Данное автокресло может быть установлено лицом против хода движения или по ходу движения автомобиля.
- Данное автокресло может быть установлено лицом против хода движения автомобиля для усаживания ребёнка ростом от 40 до 105 см. Данное автокресло может быть установлено лицом по ходу движения автомобиля для ребёнка ростом начиная от 76 см.
- ВАЖНО: Не устанавливайте автокресло по ходу движения для детей возрастом младше 15 месяцев.
- ВНИМАНИЕ! Отключите подушку безопасности пассажира, когда ребёнок находится на переднем сиденье лицом против хода движения автомобиля.
- Данное автокресло можно использовать на всех автомобильных сиденьях категории i-Size (проверьте нструкцию по эксплуатации автомобиля) и на сиденьях автомобилей, входящих в «Список совместимых автомобилей», поставляемый с автокреслом.
- Сидение автомобиля должно быть установлено по направлению движения. Запрещается использовать данное автокресло на сиденьях, повернутых боковой стороной или против движения автомобиля. Установка разрешается лишь в том случае, если являющиеся совместимыми автомобили оснащены 3-х точечными ремнями безопасности, прошедшими типовые испытания в соответствии с правилами ЕЭК ООН №16 либо равнозначными
i-Size i-Size i-Size booster seat ISOFIX + Опорная ножка ОбращенныйназадЛицом впередЛицом вперед
ISOFIX + Опорная ножка
ISOFIX + Опорная ножка + 3-точечный ремень безопасности ГРУППА ОРИЕНТАЦИЯ СПОСОБ УСТАНОВКИ ОМОЛОГАЦИЯ 4E. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В САЛОНЕ АВТОМОБИЛЯ• РУССО •
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В САЛОНЕ АВТОМОБИЛЯ Автокресло можно установить, как показано на рисунке:
Ориентация по ходу движения
Против хода движения:
С 2-х точечными ремнями безопасности Использование двухточечных ремней безопасности значительно увеличивает риск травмирования ребенка в случае аварии.
С 3-х точечными ремнями безопасности емень безопасности должен быть одобрен в соответствии с Регламентом ECE R16 или другими эквивалентными стандартами.
С системой ISOFIX и Опорная ножка
На переднем пассажирском сиденье ЗАПРЕЩАЕТСЯ УСТАНАВЛИВАТЬ АВТОКРЕСЛО НА ПАССАЖИРСКОЕ СИДЕНЬЕ С АКТИВИРОВАННОЙ НАДУВНОЙ ПОДУШКОЙ БЕЗОПАСНОСТИ! Сиденье переднего пассажира может сочетаться или не сочетаться с системами ISOFIX с теми же предупреждениями, относящимися к этим системам (сдвиньте сиденье назад и ознакомьтесь с инструкциями в руководстве по эксплуатации автомобиля).
На заднем боковом сиденье
На заднем центральном сиденье Детское кресло можно использовать на центральном заднем сиденье, если оно оснащено трехточечными ремнями безопасности. (Строго соблюдайте требования законодательства, действующего в вашей стране).
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ В САЛОНЕ АВТОМОБИЛЯ• РУССО • • РУССО •
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ ВАЖНО: Для использования продукта Disk grow i-Size требуется отдельно приобретаемый вращающийся базовый компонент «Disk i-Size». Установка вращающейся базовой компоненты «Disk i-Size» (рис. 1, рис. 2, рис. 3, рис. 4) См. руководство по эксплуатации вращающейся базовой компоненты Disk i-Size. ЗАКРЕПЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ «Disk grow i-Size (тип C010) для детей ростом 40-150 см» на ОСНОВАНИИ Убедитесь, что вращающаяся основа расположена, как показано на рисунке, с рычагом «а» для отсоединения автокресла, направленным к противоударной перекладине (со стороны спинки сиденья автомобиля) (рис. 5). Установите автокресло, направленное в сторону движения, на основу ISOFIX (рис. 6). Нажмите вниз, чтобы закрепить его на основании, щелчок будет означать, что крепление произошло (рис. 7). ВАЖНО: После крепления автокресла к основанию индикатор «b» на передней части основания ISOFIX должен изменить цвет с красного на зеленый с обеих сторон, что означает правильное крепление (рис. 7). Поднимите автокресло, чтобы проверить правильность его установки/фиксации и правильность закрепления всех креплений, как передней металлической планки «c», так и задней металлической планки «d». Убедитесь, что индикаторы изменили цвет с красного на зеленый. ОТКРЕПЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ «Disk grow i-Size (тип C010) для детей ростом 40-150 см» от ОСНОВАНИИ Откиньте сиденье в вертикальное положение; Нажмите на рычаг фиксации автокресла (a) и одновременно поднимите автокресло (рис. 8). ☞ СОВЕТ! При ежедневном использовании можно оставить базу ISOFIX установленной в автомобиле, просто сняв автокресло. ВРАЩЕНИЕ СИДЕНЬЯ НА 360° Вращение на 360° упрощает ориентацию сиденья по направлению движения или в противоположном направлении и облегчает установку или извлечение ребенка из автокресла. Потяните рычаг поворота (рис. 9) и поверните сиденье к двери, чтобы легко усадить ребенка в автокресло. Для обеспечения безопасности ребенка см. раздел «Регулировка ремней безопасности». Поверните сиденье по направлению движения или в противоположном направлении, щелчок будет означать правильную фиксацию сиденья. НАКЛОН СИДЕНИЯ Сиденье автокресла можно наклонять в нескольких положениях; Для регулировки наклона: нажмите на ручку регулировки «e», расположенную УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
под передней частью сиденья автокресла, и, удерживая ее нажатой, потяните или толкните сиденье вперед или назад. Отпустите ручку в желаемом положении и убедитесь, что сиденье зафиксировано правильно. Вы услышите щелчок, когда сиденье зафиксируется (рис. 10). (Рис. 10A) Использование сиденья, обращенного в противоположном направлении движения, для детей ростом от 40 до 105 см: разрешается использование сиденья в 4 положениях (5-6-7-8). (Рис. 10B) Использование сиденья, обращенного в направлении движения, для детей ростом от 76 до 105 см: разрешается использование сиденья в 4 положениях (1-2-3-4). (Рис. 10C) Использование сиденья, обращенного в направлении движения, для детей ростом от 100 до 150 см: разрешается использовать сиденье только в положении 1. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ РЕГУЛЯТОРА Регулятор сиденья предназначен для использования с детьми, чтобы обеспечить им больший комфорт и стабильность, а также позволить им сидеть в более расслабленном положении, не позволяя голове падать вперед. Регулятор должен использоваться до тех пор, пока ребенок не достигнет роста 75 см (рис. 11). РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПОДГОЛОВНИКА И РЕМНЕЙ Правильная регулировка подголовника гарантирует максимальную защиту вашего ребенка в автокресле. От 40 до 105 см: при использовании 5-точечного ремня безопасности подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между плечевыми ремнями и верхней частью плеч было пространство, равное 1 пальцу (1 см). ВАЖНО: Перед регулировкой подголовника ослабьте плечевые ремни. Регулировка ремней в положении ниже или выше плеч ребенка может поставить под угрозу его безопасность. От 100 до 150 см: при использовании 3-точечного ремня безопасности автомобиля подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между подголовником и плечами ребенка оставалось пространство в два пальца. Убедитесь, что грудной ремень безопасности, проходящий через «проушину для грудного ремня» сбоку подголовника, расположен на уровне плеч, а не шеи
РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (Дети ростом от 40 до 105 см / 76-105 см) Чтобы ослабить ремни безопасности: нажмите кнопку регулировки и одновременно возьмитесь за плечевые ремни (грудные ремни «b») в нижней части, под набивкой грудных протекторов, и потяните их вперед, чтобы ослабить (рис. 12). ВАЖНО: не тяните за плечевые ремни, возьмившись за набивку грудных протекторов. Затягивание ремней безопасности: Потяните регулировочный ремень ремней безопасности, чтобы правильно натянуть их на теле ребенка (рис. 13). Правильное натяжение достигается, когда пространство между ремнями безопасности и ребенком не превышает толщину пальца (1 см). ☞ПРИМЕЧАНИЕ: Проверьте, правильно ли застегнута пряжка, потянув за плечевые ремни и поясные ремни. ВНИМАНИЕ: Не закручивайте и не перекрещивайте ремни ремней безопасности. ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПРЯЖКИ (РЕМЕНЬ БЕЗОПАСНОСТИ) - Дети ростом от 40 до 105 см / от 76 до 105 см Чтобы застегнуть пряжку: совместите язычки центральной пряжки (рис. 14A, 14B) и вставьте их в специальное гнездо внутри пряжки ремня безопасности. «Щелчок» будет означать правильное закрепление (рис. 14C). Чтобы отстегнуть пряжку: нажмите красную кнопку, чтобы вытащить язычки из центральной пряжки (рис. 14D, 14E). РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА Подголовник можно регулировать по высоте. Потяните за ручку регулировки (a) и поднимите или опустите подголовник в нужное положение (рис. 15). Для детей ростом от 40 см до 105 см регулировка подголовника также регулирует высоту плечевых ремней, и подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между плечевыми ремнями и верхней частью плеч было пространство, равное 1 пальцу (1 см). УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ D10
СНЯТИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (Хранение ремней безопасности) (рис. 16) Когда рост ребенка достигает 100 см, 5-точечный ремень безопасности необходимо убрать, а ребенка пристегнуть 3-точечным ремнем безопасности для взрослых, входящим в комплект автомобиля.
- Полностью ослабьте плечевые ремни, см. раздел «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (дети ростом от 40 до 105 см / от 76 до 105 см)».
- Нажмите красную кнопку на центральной пряжке, чтобы отстегнуть плечевые
- Снимите защитную прокладку пряжки (a) и храните ее в надежном месте или поместите за тканью спинки вместе с грудными ремнями. Если есть, снимите редуктор (b);
- Отсоедините эластичные края на верхней стороне ткани спинки от пластиковой конструкции (c)
- Снимите грудные ремни с пластикового крючка (d);
- Поместите лямки за тканью спинки;
- Снимите пряжку (e) внутрь из петли ткани и петли набивки, поднимите обивку сиденья и поместите пряжку в отсек для хранения (f);
- Прикрепите наконечники к пряжке (g);
- Закройте отсек для хранения, правильно разместите внутреннюю набивку на сиденье, верните ткань на сиденье;
- Правильно разместите ткань спинки и прикрепите эластичные края на верхней части ткани спинки к пластиковой конструкции. УСТАНОВКА В ПРОТИВОПОЛОЖНОМ НАПРАВЛЕНИИ ПО ОТНОШЕНИЮ К НАПРАВЛЕНИЮ ДВИЖЕНИЯ (Дети ростом от 40 до 105 см, ISOFIX + опорная ножка + ремни безопасности) ВНИМАНИЕ! Установка в направлении, противоположном направлению движения, является обязательной до тех пор, пока ребенку не исполнится 15 месяцев. Установка в направлении, противоположном направлению движения, остается наиболее безопасной, даже после достижения этого возраста, поэтому рекомендуется использовать автокресло, обращенное назад, как можно дольше. Используйте редуктор (a) для детей ростом до 75 см.
НЕ устанавливайте детское автокресло на пассажирском сиденье с активной подушкой безопасности: это может привести к ТЯЖЕЛЫМ ТРАВМАМ ИЛИ ДАЖЕ СМЕРТЕЛЬНОМУ ИСХОДУ.
- Убедитесь, что опорная ножка установлена правильно, см. инструкции по использованию вращающейся базы Disk i-Size.
- Убедитесь, что соединители ISOFIX базы Disk i-Size правильно закреплены и что база правильно установлена на сиденье автомобиля, см. инструкции по УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО • • РУССО •
использованию вращающейся базы Disk i-Size.
- Убедитесь, что сиденье правильно закреплено на вращающейся базе, см. раздел «ЗАКРЕПЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ «Disk grow i-Size (тип C010) для детей ростом 40-150 см» НА БАЗЕ». Потяните рычаг поворота и поверните сиденье автокресла в направлении, противоположном направлению движения. Убедитесь, что оно зафиксировано (рис. 17A, 17B). ☞ ПРИМЕЧАНИЕ: перед использованием убедитесь, что соединители ISOFIX правильно закреплены с обеих сторон, при потягивании за автокресло они не должны отсоединяться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте переднюю опору на отсек для вещей, расположенный на полу автомобиля. Опора должна опираться на устойчивую и надежную поверхность пола автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что опора не поднимает автокресло с сиденья автомобиля. Использование Потяните рычаг поворота и поверните сиденье в сторону двери, чтобы легко усадить ребенка в автокресло (рис. 17A). Усадите ребенка в автокресло и правильно закрепите его с помощью 5-точечного ремня безопасности, см. раздел «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (дети ростом от 40 до 105 см / 76-105 см)» и раздел «РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА». Потяните рычаг поворота и поверните сиденье автокресла в направлении, противоположном направлению движения. Убедитесь, что оно заблокировано (рис. 17A, 17B). ВНИМАНИЕ: Перед началом поездки убедитесь, что сиденье заблокировано в направлении, противоположном направлению движения, попробовав повернуть сиденье, не нажимая на рычаг разблокировки поворота. Не используйте другие положения сиденья. УСТАНОВКА В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ (Дети ростом от 76 до 105 см, ISOFIX + опорная ножка + ремни безопасности) ВНИМАНИЕ! Использование автокресла в направлении движения разрешено для детей старше 15 месяцев и ростом не менее 76 см. Однако для обеспечения максимальной безопасности рекомендуется как можно дольше использовать автокресло в направлении, противоположном направлению движения, за УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
исключением случаев, когда в автомобиле недостаточно места для ног ребенка.
- Убедитесь, что опорная ножка установлена правильно, см. инструкции по использованию вращающейся базы Disk i-Size.
- Убедитесь, что соединители ISOFIX базы Disk i-Size правильно закреплены и что база правильно установлена на сиденье автомобиля, см. инструкции по использованию вращающейся базы Disk i-Size.
- Убедитесь, что сиденье правильно закреплено на вращающейся базе, см. раздел «ЗАКРЕПЛЕНИЕ АВТОМОБИЛЬНОГО СИДЕНЬЯ «Disk grow i-Size (тип C010) для детей ростом 40-150 см» НА БАЗЕ». Потяните рычаг поворота и поверните сиденье автокресла в направлении движения. Убедитесь, что оно правильно зафиксировано (рис. 18A, 18B). ☞ ПРИМЕЧАНИЯ: перед использованием убедитесь, что соединители ISOFIX правильно закреплены с обеих сторон, при потягивании за автокресло они не должны отсоединяться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте переднюю опору на отсек для вещей, расположенный на полу автомобиля. Опора должна опираться на устойчивую и надежную поверхность пола автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что опора не поднимает автокресло с сиденья автомобиля. Использование Потяните рычаг поворота и поверните сиденье в сторону двери, чтобы легко усадить ребенка в автокресло (рис. 18A). Усадите ребенка в автокресло и правильно закрепите его с помощью 5-точечного ремня безопасности, см. раздел «РЕГУЛИРОВКА РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ, РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (дети ростом от 40 до 105 см / 76-105 см)» и раздел «РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА». Потяните рычаг поворота и поверните сиденье автокресла в направлении движения. Убедитесь, что оно заблокировано (рис. 18A, 18B). ВНИМАНИЕ: Перед началом поездки убедитесь, что сиденье заблокировано в направлении движения, попробовав повернуть сиденье, не потянув рычаг разблокировки поворота. Не используйте другие положения сиденья. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО • • РУССО •
УСТАНОВКА В НАПРАВЛЕНИИ ДВИЖЕНИЯ (Дети ростом от 100 до 150 см, ISOFIX + опорная ножка + 3-точечный ремень безопасности, входящий в комплект автомобиля) Когда рост ребенка достигает 100 см, 5-точечный ремень безопасности следует убрать, а ребенка следует пристегнуть 3-точечным ремнем безопасности для взрослых, входящим в комплект автомобиля.
- Убедитесь, что опорная ножка установлена правильно, см. инструкции по использованию вращающейся базы Disk i-Size.
- Убедитесь, что соединители ISOFIX базы Disk i-Size правильно закреплены и что база правильно установлена на сиденье автомобиля, см. инструкции по использованию вращающейся базы Disk i-Size.
- Убедитесь, что сиденье правильно закреплено на вращающейся базе, см. раздел «ЗАКРЕПЛЕНИЕ АВТОКРЕСЛА «Disk grow i-Size (тип C010) для детей ростом 40-150 см» НА БАЗЕ».
- Снимите 5-точечный ремень безопасности, см. раздел «СНЯТИЕ РЕМНЕЙ БЕЗОПАСНОСТИ (Хранение ремней безопасности)». Потяните рычаг поворота и поверните сиденье автокресла в направлении движения. Убедитесь, что оно зафиксировано (рис. 19A, 19B). ☞ ПРИМЕЧАНИЯ: перед использованием убедитесь, что соединители ISOFIX правильно закреплены с обеих сторон, при потягивании за автокресло они не должны отсоединяться. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Не устанавливайте переднюю опору на отсек для вещей, расположенный на полу автомобиля. Опора должна опираться на устойчивую и надежную поверхность пола автомобиля. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Убедитесь, что опора не поднимает автокресло с сиденья автомобиля. Использование Установите сиденье в вертикальное положение, см. раздел «ОТКИДЫВАНИЕ
Пропустите грудную часть 3-точечного ремня безопасности за подголовником автокресла и через зеленую направляющую грудного ремня (a), расположенную в нижней части подголовника, со стороны намотчика (рис. 20). Усадите ребенка в автокресло. Отрегулируйте подголовник в соответствии с ростом ребенка, убедитесь, что подголовник правильно зафиксирован в выбранном положении, см. раздел «РЕГУЛИРОВКА ВЫСОТЫ ПОДГОЛОВНИКА И РЕМНЕЙ» и раздел «РЕГУЛИРОВКА ПОДГОЛОВНИКА». УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
Вытяните ремень безопасности автомобиля и, пропустив его перед ребенком, застегните пряжку ремня безопасности автомобиля, вставьте наконечник в пряжку (b). Щелчок будет означать правильное застегивание (рис. 20). Вставьте грудной ремень и поясной ремень в нижнюю петлю со стороны, ближайшей к застежке ремня безопасности автомобиля (c) (рис. 20). Убедитесь, что он не закручен (d) (рис. 20). Вставьте поясной ремень на противоположной стороне автокресла в проушину поясного ремня (e) (рис. 20). ВНИМАНИЕ! Поясная ремень должен проходить как можно ниже над тазом вашего ребенка. Вставьте грудной ремень в специальную проушину для ремня (a), убедившись, что он не закручен. ☞ПРИМЕЧАНИЯ: При использовании 3-точечного ремня безопасности автомобиля подголовник должен быть отрегулирован таким образом, чтобы между подголовником и плечами ребенка оставалось пространство шириной в два пальца. Убедитесь, что нагрудный ремень безопасности, проходящий через «проушину нагрудного ремня» сбоку от подголовника, расположен на уровне плеч, а не шеи ребенка. Натяните ремень, как показано на рисунке 21. Убедитесь, что поясной ремень расположен как можно ниже, над тазом ребенка, вставлен в направляющие поясного ремня безопасности и правильно застегнут. Грудной ремень должен проходить через направляющую грудного ремня. Убедитесь, что 3-точечный ремень безопасности автомобиля не перекручен (a). ИСПОЛЬЗОВАНИЕ дополнительной защиты от боковых ударов S.I.P.S. Можно обеспечить дополнительную защиту от боковых ударов, установив на боковой стороне автокресла со стороны двери защиту S.I.P.S. Установка: нажмите, чтобы вставить защиту S.I.P.S в гнездо «SAFE BODY УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ D10
PROTECTION», обращенное к стороне двери автомобиля (рис. 22). Отсоединение: одновременно нажмите кнопки «a» и потяните наружу, чтобы снять защиту S.I.P.S. (рис. 23) УСТАНОВКА KID-PAD KID-PAD — это устройство, которое ДОЛЖНО быть установлено на диагональном ремне безопасности автомобиля для обеспечения надлежащей защиты в случае столкновения. Поместите диагональный ремень под две липучки KID-PAD (рис. 24), закройте KID-PAD (рис. 25), следя за тем, чтобы профилированная часть находилась между подбородком и грудью ребенка (рис. 26). ВНИМАНИЕ! KID-PAD должен использоваться ВСЕГДА. СНЯТИЕ ОБШИВКИ (рис. 27) Ослабьте ремни безопасности и снимите редуктор, если он есть. Поднимите подголовник в максимальное положение. Снимите, аккуратно снимая ткань с подголовника. Снимите ткань с конструкции, начиная с одной стороны, будьте осторожны при снятии ткани с направляющей поясного ремня. Снимите ремень между ног с чехла и снимите ткань. Чтобы установить чехол на место, выполните процедуру в обратном порядке. УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ• РУССО •
УСТАНОВКА В АВТОМОБИЛЬ ЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ Рекомендуется использовать только оригинальные чехлы, так как они являются компонентами, имеющими основополагающее значение для правильной работы устройства. Не используйте автокресло без специального чехла.
- Чехол можно снять и стирать в стиральной машине с использованием мягкого моющего средства в режиме для деликатных тканей (30 °C). Соблюдайте инструкции по стирке, указанные на специальной этикетке. Цвета могут поблекнуть при стирке при температуре выше 30 °C. Не отжимайте и не сушите в сушильной машине (ткань может отклеиться от наполнителя).
- Пластиковые детали можно чистить водой с мылом. Не используйте агрессивные моющие средства (например, растворители). ЧИСТКА И УХОД ВАЖНО: Чехол является важным элементом для безопасности ребенка. Никогда не используйте автокресло без чехла и ни в коем случае не заменяйте его другими несертифицированными изделиями, чтобы не подвергать ребенка опасности и не нарушать правильную работу автокресла. Инструкции по стирке: Чехол можно снять, стирать при температуре 30 °C и сушить в расправленном
ОЧИСТКА И ТЕХНИЧЕСКОЕ ОБСЛУЖИВАНИЕ
сушилке для белья запрещена• يبرع •• РУССО •
Нижеуказанные положения вступают в действие с 01.01.2005 г. и полностью заменяют любую другую информацию, что касается гарантии, предоставляемой компанией Foppa Pedretti S.p.A., являясь. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА компании Foppa Pedretti S.p.A. , официально зарегистрированной по адресу: Grumello del Monte (Italia) Via Volta 11, которая гарантирует непосредственно Потребителю, что данное изделие, только что выпущенное с фабрики, не имеет дефектов ни материалов, ни проектирования, ни производственных, и соответствует заявленным характеристикам. Настоящая гарантия действительна во всех странах- членах ЕЭС и не исключает и не ограничивает права Пользователя, в соответствии с законодательством, регламентирующим взаимоотношения с Производителем Изделия. Чтобы воспользоваться данной гарантией, Потребитель должен принести дефектное Изделие Продавцу, предоставив документ, удостоверяющий о приобретении Изделия, с печатью и подписью Продавца и указанием названия Изделия или, как альтернатива, фискальный кассовый чек, без каких-либо изменений, из которого чётко видна вся указанная до этого информация. Гарантия имеет срок действия двенадцать (12) месяцев с даты приобретения Изделия. В течение вышеуказанного срока компания Foppa Pedretti S.p.A. обязуется отремонтировать или заменить, на свой выбор, дефектное Изделие. Гарантия предоставляется конечному Покупателю Изделия (Пользователю) и не исключает и не ограничивает прав данного Пользователя, предусмотренных действующим законодательством и/или правами Пользователя, на предъявление своих прав в адрес Дилера/Продавца Изделия. НЕ ПОКРЫВАЮТСЯ ГАРАНТИЕЙ. Гарантией не покрывается ущерб, связанный с использованием Изделия, возникший по следующим причинам: неправильное использование, не соответствующее указаниям, содержащимся во вкладыше с инструкциями по монтажу и эксплуатации, удары и падения изделия, Изделие подвергалось воздействию влажности или экстремальным температурам и неблагоприятным условиям окружающей среды с постоянной сменой этих условий, коррозии и окислению, а также несанкционированному ремонту или модификации, Изделие использовалось не по назначению или неправильно, без соблюдения указаний в инструкциях по монтажу и эксплуатации, при плохом уходе или отсутствии такового, ремонте с использованием неоригинальных запчастей, по причине неправильной сборки, аварии, воздействия пищи или напитков, химических веществ, а также вследствие чрезвычайных обстоятельств. В любом случае, компания Foppa Pedretti S.p.A. не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или предметам, отличным от Изделия, по причине несоблюдения указаний / предписаний / предупреждений, содержащихся в данном руководстве или, как альтернатива, в “Инструкции по монтажу и эксплуатации”, сопровождающей каждое Изделие и предназначенное для владельца/ пользователя. (например, чисто в качестве примера, в случае Детской кроватки: “Никогда не оставляйте без присмотра ребёнка. Контролируйте, чтобы голова ребёнка не оказалась покрытой простынёю или одеялом…”). Компания Foppa Pedretti S.p.A., кроме прочего, не несёт никакой ответственности за ущерб, причинённый людям или имуществу, если поломка её продукции связана с разрушением компонентов Изделия, подвергаемых нормальному износу. Компонентами, подвергающимися нормальному износу, считаются все пластмассовые компоненты Изделия. ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА173
ГАРАНТИЙНЫЕ ОБЯЗАТЕЛЬСТВА174
ПростаяИнструкция