SSW 18 LT 200 - шуруповерт METABO - Бесплатное руководство пользователя
Найдите руководство к устройству бесплатно SSW 18 LT 200 METABO в формате PDF.
Часто задаваемые вопросы - SSW 18 LT 200 METABO
Скачайте инструкцию для вашего шуруповерт в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство SSW 18 LT 200 - METABO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. SSW 18 LT 200 бренда METABO.
РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ SSW 18 LT 200 METABO
Оригинальное руководство по эксплуатации Мы с полной ответственностью заявляем: Эти аккумуляторные ударные винтовертыс иденти- фикацией по типу и серийному номеру *1), отве- чают всем соответствующим требованиям директив *2) и норм *3). Техническая докумен- тация для *4) - см. с. 3. Ударный винтоверт предназначен для завора- чивания и выворачивания винтов. За ущерб, возникший в результате использо- вания не по назначению, ответственность несет только пользователь. Необходимо соблюдать общепринятые правила техники безопасности, а также указания, прилагаемые к данному руководству. Для вашей собственной безопасности и защиты электроинструмента от повреждений соблюдайте указания, отмеченные данным символом! ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Для снижения риска травмирования прочтите руковод- ство по эксплуатации. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Прочтите все инструкции и указания по технике безопасности. Невыполнение инструкций и указаний по технике безопасности может привести к поражению электрическим током, возгоранию и/или к получению тяжелых травм. Сохраните все инструкции и указания по технике безопасности. Передавайте инструмент следующему владельцу только вместе с этими документами. Перед началом каких-либо работ по регули- ровке или техническому обслуживанию извле- ките аккумуляторный блок из электроинстру-
Убедитесь в том, что инструмент при установке аккумуляторного блока выключен. Убедитесь, что в том месте, где будут произво- диться работы, не проходят линии электро-, водо- и газоснабжения (например, с помощью металлоискателя). При выполнении работ вблизи скрытой электропроводки держите инструмент только за изолированные поверхности. Контакт с токопроводящим кабелем
вызвать подачу напряжения на металлические части инструмента и стать причиной удара
Примите меры по защите аккумулятор- ного блока от попадания влаги! Не подвергайте аккумуляторные блоки воздействию открытого огня! Не используйте дефектные или деформиро- ванные аккумуляторные блоки! Не вскрывайте аккумуляторные блоки! Не касайтесь контактов аккумуляторных блоков/не замыкайте их
Из неисправного литий-ионного аккуму- ляторного блока может вытекать слабо- кислая горючая жидкость! Если электролит пролился и попал на кожу, немедленно промойте этот участок большим количеством воды. При попа- дании электролита в глаза промойте их чистой водой и срочно обратитесь к врачу! Следует использовать только те биты, которые предназначены для ударного винтоверта. Соблюдайте осторожность при заворачивании длинных винтов — при этом существует опасность соскальзывания! Устанавливайте электроинструмент на головку винта только в выключенном состоянии. При длительной работе пользуйтесь защит- ными наушниками. Длительное воздействие высокого уровня шума может привести к нару- шениям слуха. Не допускается обработка материалов, выде- ляющих опасные для здоровья пыль или пары (в частности, асбеста). Извлекайте аккумуляторный блок из электро- инструмента перед каждой регулировкой/пере- оснащением/техобслуживанием/очисткой. Светодиодная подсветка (6): не смотрите на горящий светодиод через оптические приборы. См. с. 2. 14-гранный хвостовик для сменных инструментов 1/2" * 2 Зажим с внутренним шестигранником для бит с шестигранным хвостовиком* 3 Фиксирующая втулка* 4 Переключатель направления
блокиратор для транспортировки 5 Нажимной переключатель 6 Светодиод Для работы в плохо освещенных местах. Светодиод загорается при включении инструмента.
1. Декларация соответствия
3. Общие указания по технике
4. Специальные указания по
технике безопасности
7 Кнопка выбора ступени частоты вращения/ момента затяжки 8 Аккумуляторный блок 9 Кнопка разблокировки аккумуляторного
10 Кнопка индикации емкости 11 Сигнальный индикатор емкости 12 Поясной крючок (устанавливается, как показано на рисунке) * 13 Держатель бит (устанавливается, как показано на рисунке) *
- в зависимости от комплектации/в зависи- мости от модели Перед началом каких-либо работ по регу-
или техническому обслуживанию извлеките аккумуляторный блок из электроин- струмента. Убедитесь в том, что инструмент при установке аккумуляторного блока выключен.
6.1 Аккумуляторный блок
Перед использованием зарядите аккумуля- торный блок (8). При снижении мощности зарядите аккумуля- торный блок. Оптимальная температура хранения состав- ляет от 10 °C до 30 °C. Литий-ионные аккумуляторные блоки «Li- Power» имеют сигнальный индикатор емкости (11): - Нажмите на кнопку (10), и светодиоды покажут степень заряда. - Один мигающий светодиод указывает на то, что аккумуляторный блок почти разряжен и требует зарядки.
Нажмите на кнопку разблокировки аккумуля- торного блока (9) и выньте аккумуляторный блок (8) вперед
Вставьте аккумуляторный блок (8) до щелчка.
6.2 Установка направления вращения,
блокировка для транспортировки (против включения) Переключатель направления вращения/ блокиратор для транспортировки (4) следует нажимать только при неработа- ющем электродвигателе! Нажмите переключатель направления вращения/блокиратор для транспортировки (4). R = установлен режим правого вращения (заворачивание) L = установлен режим левого вращения (выворачивание) 0 = среднее положение: блокировка для транспортировки (блокировка вклю-
6.3 Включение/выключение
Включение: нажмите на переключатель (5). Выключение: отпустите нажимной переключа- тель (5).
Частота вращения /момент затяжки Частота вращения и момент затяжки находятся в прямой зависимости друг от друга. Чем меньше частота вращения, тем ниже момент
2 варианта настройки момента затяжки:
1) Предустановка максимального момента
с помощью кнопки (7) можно выбрать одну из 3 ступеней с соответствующим моментом затяжки. Максимальные моменты затяжки см. в таблице на с. 3 (M MAX , M MED , M MIN
Вспышкой подсветки кнопки (7) отображается, какая ступень выбрана: = без подсветки = макс. крутящий момент = Мигает = средний момент затяжки = Горит непрерывно = мин. момент
2) Плавное изменение момента затяжки:
частоту вращения и момент затяжки можно плавно изменять путем более или менее силь- ного нажима на нажимной переключатель (5) и таким образом адаптировать их к рабочим
Совет: определите правильную установку путем пробного заворачивания.
бит на моделях SSD... Установка биты: сдвиньте фиксирующую втулку (3) вперед и вставьте биту до упора. Отпустите фиксирующую втулку (3). Потянув за биту, проверьте надежность ее
Извлечение биты: сдвиньте фиксирующую втулку (3) вперед и извлеките биту. Используйте только биты с показанными на рисунке хвостовиками: Используемая бита должна соответство- вать заворачиваемому/выворачиваемому винту (шурупу). Запрещается использовать поврежденную
бит на моделях SSW... Установка биты: насадите сменный инстру- мент на 4-гранный хвостовик (1) до упора.
6. Ввод в эксплуатацию/
регулировка MAX MED MIN 9,5 mm (3/8“)РУССКИЙ ru
Снятие биты: снимите сменный инструмент с 4-гранного хвостовика (1). Используемая бита должна соответство- вать заворачиваемому/выворачиваемому винту (шурупу). Запрещается использовать поврежденную
Удерживайте электроинструмент на одной оси с заворачиваемым/выворачиваемым винтом. Процесс заворачивания состоит из 2 этапов: заворачивания винта и его последующей затяжке с помощью удар- ного механизма. Момент затяжки зависит от продолжитель- ности работы инструмента в режиме ударного
Максимально высокий момент затяжки дости- гается примерно через 5 секунд работы удар- ного механизма. Значение момента затяжки определяется выполняемой работой: При жестком заворачивании (резьбовые соеди- нения в твердом материале, например, в металле) максимальный момент затяжки достигается уже через короткое время работы
ударного вращения (a). При мягком заворачивании (в мягкий материал, например, в древесину) требуется более продолжительное время работы в режиме ударного вращения (b). Рекомендация: определите необходимую продолжительность работы в режиме ударного вращения путем пробного заворачивания. Внимание ! При заворачивании винтов небольшого размера максимальный крутящий момент достигается уже через полсекунды. - Поэтому строго контролируйте продолжи-
процесса заворачивания. - С помощью кнопки (7) установите соответст- вующий максимальный момент затяжки (см. гл. 6.4). - Выбирайте момент затяжки путем более или менее сильного нажима на нажимной пере- ключатель (5) таким образом, чтобы не допу- стить повреждения винта или срыва его
Используйте только оригинальные принадлеж- ности Metabo. Используйте только те принадлежности, которые отвечают требованиям и параметрам, указанным в настоящем руководстве по эксплу-
См. с. 4. A Зарядные устройства B Аккумуляторные блоки различной емкости Используйте только такие аккумуляторные блоки, напряжение которых соответствуют используемому электроинструменту. C Биты D Сменный инструмент 1/2" Полный ассортимент принадлежностей см. на сайте www.metabo.com или в каталоге. К ремонту электроинструмента допуска- ются только квалифицированные специа- листы-электрики! Для ремонта электроинструмента производ- ства Metabo обращайтесь в ближайшее пред- ставительство Metabo. Адреса см. на сайте www.metabo.com. Списки запасных частей можно скачать на сайте www.metabo.com. Выполняйте национальные правила утили- зации и переработки отслужившего электроин- струмента, упаковки и принадлежностей. Не утилизируйте аккумуляторные блоки вместе с бытовыми отходами! Сдавайте неисправные или отслужившие аккумуляторные блоки дилеру фирмы Metabo! Не выбрасывайте аккумуляторные блоки в
Только для стран ЕС: не выбрасывайте электроинструменты вместе с бытовыми отходами! Согласно директиве 2002/96/ EG об утилизации старых электроприборов и электронного оборудования и соответству- ющим национальным нормам бывшие в употре- блении электроприборы и электроинструменты подлежат раздельной утилизации с целью их последующей экологически безопасной пере-
чем произвести утилизацию аккумуля- торного блока, разрядите его в электроинстру- менте. Примите меры во избежание короткого замыкания контактов (например, изолируйте клейкой лентой).
10. Защита окружающей средыРУССКИЙru
Пояснения к данным, указанным на с. 3. Оставляем за собой право на технические
U=напряжение аккумуляторного блока
=частота вращения без нагрузки S=число ударов H=зажимной патрон электроинстру-
m=масса (с самым легким аккумуля- торным блоком)
MAX =макс. момент затяжки (ступень I)
MED =средний момент затяжки (ступень II)
MIN =мин. момент затяжки (ступень III) Результаты измерений получены в соответ- ствии со стандартом EN 60745. Постоянный ток На указанные технические характеристики распространяются допуски, предусмотренные действующими стандартами. Значения шума и вибрации Эти значения позволяют оценивать и срав- нивать шум и вибрацию, создаваемые при работе различных электроинструментов. В зависимости от условий эксплуатации, состо- яния электроинструмента или
(сменных) инструментов фактическая нагрузка может быть выше или ниже. При определении примерного уровня шума и вибрации учиты- вайте перерывы в работе и фазы работы с пони- женной (шумовой) нагрузкой. Определите перечень организационных мер по защите пользователя с учетом тех или иных значений шума и вибрации. Суммарное значение вибрации
сумма трех направлений) рассчитывается в соответствии со стандартом EN 60745:
= значение вибрации(ударное вращение)
= коэффициент погрешности (вибрация) Уровень шума по методу A
= уровень звукового давления
= уровень звуковой мощности
= коэффициент погрешности (уровень шума) Надевайте защитные наушники! EAC-Text Информация для покупателя: Страна изготовления: Корея Производитель: "Metabowerke GmbH", Metaboallee 1, D-72622 Nuertingen, Германия Завод-изготовитель: 'Metabowerke', Hanjucore 308, Yatapdong; Bundanggu, Sunggnam 463-070 Seoul
Импортер в России: ООО "Метабо Евразия" Россия, 127273, Москва ул. Березовая аллея, д 5 а, стр 7, офис 106 тел.: +7 495 980 78 41 Дата производства зашифрована в 10-значном серийном номере инструмента, указанном на его шильдике. 1 я цифра обозначает год, например «4» обозначает, что изделие произ- ведено в 2014 году. 2 я и 3 я цифры обозначают номер месяца в году производства, например «05» - май Гарантийный срок: 1 год с даты продажи Срок службы инструмента: 5 лет с даты изго-
Notice-Facile