20VMT2-20.1 - Многофункциональный инструмент DEXTER - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно 20VMT2-20.1 DEXTER в формате PDF.

Page 165
Просмотреть руководство : Français FR Ελληνικά EL English EN Español ES Italiano IT Polski PL Português PT Română RO Русский RU Українська UK
Помощник по руководству
Работает на ChatGPT
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : DEXTER

Модель : 20VMT2-20.1

Категория : Многофункциональный инструмент

Скачайте инструкцию для вашего Многофункциональный инструмент в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство 20VMT2-20.1 - DEXTER и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. 20VMT2-20.1 бренда DEXTER.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ 20VMT2-20.1 DEXTER

Portez des chaussures de sécurité Portez des gants protecteurs

Portez un masque antipoussières

Cet outil est conforme aux directives européennes applicables et une évaluation de la conformité à ces directives a été effectuée.

Conformité eurasienne.

également pour les travaux sur les carreaux souples et pour le ponçage à sec et le grattage de petites surfaces. Il est idéal pour travailler près des bords et au ras des surfaces.

Une fois le déballage terminé, vérifiez que le produit est complet et qu'il dispose de tous ses accessoires (le cas échéant). Si le produit est endommagé ou présente un défaut, ne l'utilisez pas et retourez-le à votre revendeur.

Si vous donnez l'outil à une tierce personne, veuillez également lui remettre le présent mode d'emploi.

Gardez à l'esprit que notre équipement n'a pas été conçu pour des applications commerciales, marchandes ou industrielles. Notre garantie sera annulée si l'appareil est utilisé à des fins commerciales, industrielles ou marchandes, ou à des finalités

Pour des raisons de sécurité, les enfants et les adolescents de moins de 16 ans, ainsi que les personnes non familiarisées avec cette notice d'utilisation, ne doivent pas utiliser ce produit.

Les personnes dont les capacités mentales ou physiques sont réduites peuvent utiliser le produit uniquement si une personne responsable leur donne des instructions ou les supervise.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement. Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence

à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

SÉCURITÉ DE LA ZONE DE TRAVAIL

À. Conserver la zone de travail propre et bien édairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

B. Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.

€. Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l’utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

B. Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. |l existe un risque accru de choc électrique si votre corps

est relié à la terre.

C. Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

D. Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon

à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emméêlés augmentent le risque de choc électrique.

E. Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l’utilisation extérieure. L'utilisation d’un cordon adapté à l’utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.

F. Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

SÉCURITÉ DES PERSONNES

À. Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d’un outil électrique peut entraîner des blessures graves.

B. Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.

C. Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

F. S’habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtementsamples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

G. Sides dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

H. Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.

UTILISATION ET ENTRETIEN DE L'OUTIL ÉLECTRIQUE

À. Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.

B. Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil

électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux til faut le réparer.

C. Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique.

De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.

D. Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire

De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.

F. Garder affûtés et propres les outils permettant de couper.

Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

G. Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil

électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.

H.Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.

UTILISATION DES OUTILS FONCTIONNANT SUR BATTERIES ET PRÉCAUTIONS D'EMPLOI

À. Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.

B. N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.

€. Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, dés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d’une borne à une autre.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

Le court-circuitage des bornes d’une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.

D. Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer desirritations ou des brûlures.

. Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.

Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu où à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion. NOTE La température ,130 °C” peut être remplacée par la température,,265 °F".

G. Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR TOUS LES OUTILS MULTI-FONCTIONS

À. Tenez l'outil électrique par ses surfaces de préhension isolées quand vous effectuez une opération pendant laquelle il y a une

possibilité que l'accessoire de coupe ou son support entrent en

contact avec un câble électrique non visible. Si l'accessoire de coupe

etson support entrent en contact avec un câble électrique sous tension, les parties métalliques non carénées de l'outil électrique peuvent se retrouver sous tension et l'opérateur risque de subir un choc électrique.

B. Vérifiezsoigneusement quetousles accessoires sont correctement assemblés. Laissez tourner l'appareil à vide pendant une minute en guise de test, cela vous permettra d'identifier la plupart des problèmes.

C. Utilisez la ou les poignées auxiliaires fournies avec l'outil. Toute perte de contrôle de l'outil peut provoquer des blessures corporelles.

D. Afin d'assurer une bonne prise, les poignées doivent rester sèches. Tenez l'appareil solidement des deux mains, de manière à en garder pleinement le contrôle à tout moment.

E. Utilisez des détecteurs appropriés pour détecter d'éventuels fils

électriques et conduites dans la zone de travail, ou demandez conseil aux fournisseurs locaux d'eau, d'électricité et de gaz. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie et un choc électrique. Une conduite de gaz endommagée peut provoquer une explosion. Percer une conduite d'eau peut provoquer des dommages matériels ou un choc électrique.

F. Utilisez des serre-joints ou une autre méthode pratique pour fixer et soutenir la pièce à travailler sur une plateforme stable. Si vous tenez la pièce à travailler à la main ou contre votre corps, elle sera instable et vous risquez d'en perdre le contrôle.

G. N'utilisez pas cet outil pour autre chose que le ponçage à sec. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de chocélectrique.

H. Veillez particulièrement à protéger vous-même et les autres personnes des poussières, avec notamment les mesures suivantes :

- En plus d'utiliser un dispositif d'extraction des poussières et de veiller à ce que l'aire de travail soit bien aérée, toutes les personnes pénétrant dans l'aire de travail doivent porter un masque antipoussière homologué spécialement conçu pour protéger des poussières toxiques/nocives.

- Les enfants et les femmes enceintes ne doivent pas entrer dans l'aire de

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

J. Vos mains doivent rester à distance de la zone de coupe. Ne mettez jamais aucune partie de votre corps sous la pièce sciée. Le contact avec la lame peut provoquer des blessures.

K. Nettoyez régulièrement les orifices d'aération de l'outil

électrique. Le ventilateur du moteur aspire les poussières dans le boîtier. Une accumulation excessive de poudre métallique peut entraîner un danger électrique.

L. Tenez l'outil solidement des deux mains et gardez bien l'équilibre.

Vous avez un meilleur contrôle de l'outil si vous le tenez des 2 mains.

M.Mettez des gants de protection avant de changer d'accessoire. Les accessoires peuvent être portés à très haute température lorsque le travail dure longtemps.

N. Ne décapez pas de matériaux humides (par exemple du papier peint), ou recouvrant des surfaces humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.

0. Ne traitez en aucun cas la surface sur laquelle vous allez travailler avec un liquide contenant des solvants. Des vapeurs toxiques pourraient se développer en raison du chauffage des matériaux lors du grattage.

P Les lames et les radcoirs doivent être manipulés avec une précaution particulière. Les accessoires sont très coupants. Risque de blessures !

Q. Éteignezimmédiatement l'outil si vous êtes distrait par quelqu'un entrant dans l'aire de travail pendant que vous travaillez. Attendez

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

toujours l'arrêt complet de l'outil avant de le poser.

R. Ne vous surmenez pas. Faites régulièrement des pauses pour garantir que vous puissiez rester concentré sur le travail et conserver un contrôle total de l'outil.

S. N'utilisez pas d'autres batteries/chargeurs que ceux indiqués dans les spécifications techniques. Lisez l'ensemble des consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec le chargeur et la batterie.

RÉDUCTION DU BRUIT ET DES VIBRATIONS Pour réduire l'impact des émissions sonores et vibratoires, limitez

la durée d'utilisation, utilisez les modes de fonctionnement à

vibrations et bruit réduits, et portez des équipements de protection

A. Utilisez l'outil exclusivement tel que prévu par sa conception et ces instructions.

B. Assurez-vous que l'outil est maintenu en bon état et est bien entretenu.

C. Utilisez des accessoires appropriés avec l'outil et veillez à ce qu'ils soient en bon état.

D. Tenez fermement les poignées/surfaces de préhension.

E. Entretenez cet outil conformément à cette notice d'utilisation et veillez à ce qu'il reste bien lubrifié (si applicable).

F. Sivous devez travailler avec un outil générant de fortes vibrations, planifiez votre travail pour l'étaler sur une durée plus longue.

G. L'utilisation prolongée de l'outil expose l'utilisateur à des vibrations pouvant provoquer des symptômes connus collectivement sous le nom de syndrome des vibrations du système main-bras, par exemple la décoloration des doigts qui deviennent blancs, ainsi que des maladies spécifiques, par exemple le syndrome du canal carpien. Pour réduire ce risque lors de l’utilisation de l'outil, portez toujours des gants protecteurs et gardez vos mains au chaud.

2. CONSIGNES DE SÉCURITÉ

AVERTISSEMENT ! Identifiez des mesures de sécurité pour

protéger l'opérateur en vous basant sur une estimation

de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation

(en prenant en compte toutes les phases du cycle

d'utilisation, par exemple les moments où l'appareil est

éteint, ceux où il fonctionne à vide et ceux où il est en

10°C. Si vous devez travailler avec un outil à fortes vibrations, étalez le travail sur plusieurs jours.

RISQUES RÉSIDUELS Même si vous utilisez cet outil conformément à toutes les exigences

de sécurité, des risques potentiels de blessure et de dommage

persistent. Les dangers suivants peuvent survenir en raison de la

structure et de la conception de ce produi

À. Problèmes de santé entraînés par les vibrations si le produit est utilisé sur une longue durée ou s’il n'est pas correctement utilisé et entretenu.

B. Blessures corporelles et dommages matériels dus au bris d'accessoires ou à l'impact soudain sur des objets non visibles pendant l'utilisation.

€. Risque de blessures corporelles et de dommages matériels dus à des objets volants ou à des accessoires de mauvaise qualité.

AVERTISSEMENT ! Ce produit crée un champ électromagnétique pendant son fonctionnement ! Dans certaines circonstances, ce champ peut interférer avec des implants médicaux actifs ou passifs ! Afin de réduire le risque de blessure grave ou mortelle, nous recommandons aux personnes avec des implants médicaux de consulter leur médecin ainsi que le fabricant de l'implant médical avant d'utiliser ce produit !

@ Verrou d'interrupteur a. Indicateur de verrouillage b. Indicateur de déverrouillage

Vibrations lors du travail de plaques de métal ang | 15,489 m/s?

Avec racloir, à, 13,867 m/s Avec lame de scie segmentée Découpe de planches ans | 7,327 m/s? Vibrations lors du travail de plaques de métal ans | 19,16 m/s?

AVERTISSEMENT ! La valeur des émissions sonores et vibratoires pendant l’utilisation réelle de l'outil électrique peut différer de la valeur déclarée selon les manières dont il est utilisé, notamment le type de pièce travaillée. Il est nécessaire d'identifier des mesures de sécurité nécessaires pour protéger l'opérateur en se basant sur une estimation de l'exposition dans les conditions réelles d'utilisation (en prenant en compte toutes les phases du cycle d'utilisation, telles que les moments où l'appareil est éteint, quand il fonctionne à vide, et quand il est en charge). AVERTISSEMENT ! Utilisez toujours une lame convenant au travail que vous voulez effectuer! Suivez les spécifications techniques de cet appareil (voir Données techniques) lors de l'achat et de l’utilisation des accessoires ! Le porte-outil et les accessoires peuvent être portés à très haute température au cours du travail. Attendez impérativement que l'appareil refroidisse pour les monter ou les démonter ! Les accessoires sont disponibles dans une grande variété de formes et de tailles. La liste d-après ne donne qu'un aperçu des accessoires les plus typiques. Renseignez-vous dans un magasin pour plus de choix.

Accessoires Matière Application

Plateau de Bois nu ou peint, plâtre ; PE, Ponçage à plat et dans ponçage et et autre surface, selon la . Les À : : : : les endroits difficiles à feuille abrasive taille du grain du papier . . atteindre (coins, bords) abrasif Lame de scie Bois, plastique, plongeante doisons sèches, métaux souples Coupe à ras/en plongée, Lame de scie Bois, plastique, cloison sciage à proximité des segmentée HSS Î sèche, métaux non bords, dans les coins et il ferreux dans les endroits difficiles à atteindre

5. FONCTIONNEMENT Accessoires Matière Application

Lame de scie Joints de ciment, segmentée à revêtements muraux Le ” L ns Enlever le joint entre les concrétion friables, résine époxy, , : k carreaux de mur ou de sol diamant plastiques renforcés de fibre de verre Râpe eZ Räpage et ponçage de ‘p . Mortier, résidus de béton, p ge et p ag . triangulaire NE | dment, mortier et enduit bois, matériaux abrasifs . carbure maigre

BATTERIE Utilisez exclusivement la batterie lithium-ion d'origine recommandée, avec la tension indiquée

Remarques : Cette information est donnée à titre de référence. Pour plus de détails, veuillez vous

référer au mode d'emploi de la batterie.

VERROU D'INTERRUPTEUR

3. Pour éteindre la machine, commencez par désactiver le verrou, puis relàchez le bouton marche/ arrêt.

VARIATEUR DE VITESSE Tournez le variateur de vitesse pour présélectionner la cadence orbitale.

Vous pouvez également régler la cadence orbitale en cours de travail en tournant le variateur.

La cadence orbitale requise dépend du matériau et des conditions de travail, et peut être déterminée au moyen de tests pratiques.

La cadence orbitale 6 est recommandée pour le sciage, le découpage et le ponçage de matériaux durs tels que le bois ou le métal ; la cadence orbitale 4 est recommandée pour les matériaux plus tendres comme le plastique.

PONÇAGE La vitesse d'enlèvement de matériau et le résultat du ponçage sont principalement déterminés par le choix du papier abrasif, la cadence orbitale présélectionnée et la pression de contact. Seules les feuilles abrasives immaculées permettre d'obtenir de bons résultats de ponçage.

1. Avant utilisation, vérifiez que la pièce à travailler est exempte d'obstacles, par exemple des dous ou des vis. Retirez les obstacles si nécessaire. Dans la mesure du possible, fixez les petites pièces à travailler pour éviter qu'elles ne bougent sous l'outil.

2. Tenez l'outil avec une main sur la poignée principale et l'autre main sur la poignée auxiliaire.

3. Allumez l'outil et attendez qu'il tourne à pleine vitesse avant de l'appliquer sur la pièce.

4. Faites avancer l'appareil lentement et régulièrement sur la surface de la pièce, en effectuant des courses parallèles et superposées.

5. Appliquez tout juste la pression strictement nécessaire pour maintenir l'appareil à plat sur la pièce. Une pression plus forte n'augmentera pas les performances de l'outil, au contraire elle les réduira, produira un résultat inégal et accélérera l'usure de la feuille abrasive.

6. Travaillez avec un système d'extraction des poussières, en particulier lorsque vous poncez des couches de vernis, car le vernis pourrait fondre et tacher la surface de la pièce et le papier abrasif.

7. Maintenez en permanence l'outil en mouvement, ne l'arrêtez pas dans une position pour éviter de créer des rainures.

8. Enlevez l'outil de la pièce avant de l'éteindre.

Si l'accessoire se bloque dans la pièce, éteignez l'appareil, attendez son arrêt complet puis déconnectez-le de sa source alimentation. Ensuite seulement, dégagez l'accessoire coincé.

1. Utilisez exclusivement des lames de scie en parfait état et sans dommages. Une lame de scie tordue ou émoussée est susceptible de se casser, de compromettre le résultat de coupe ou de provoquer un rebond. 2. Lorsque vous sciez un matériau léger, respectez les dispositions légales en vigueur et suivez les recommandations du fabricant du matériau. 3. Marquez la ligne de coupe et veillez à ce que la pièce reste immobile au cours du travail. 4. Veillez à ce que la profondeur de coupe de la lame de la scie soit supérieure à l'épaisseur de la pièce. 5. Allumez l'appareil, alignez la lame avec la ligne de coupe que vous venez de marquer, puis appliquez la lame sur la pièce. 6. Appliquez une légère pression puis guidez délicatement la lame de la scie dans la pièce jusqu'à atteindre la profondeur recherchée. 7. Enlevez l'outil de la pièce avant de l'éteindre.

DÉCAPER AVERTISSEMENT ! Sélectionnez une cadence orbitale plus élevée pour le raclage.

Si l'accessoire se bloque dans la pièce, éteignez l'appareil, attendez son arrêt complet puis déconnectez-le de sa source alimentation. Ensuite seulement, dégagez l'accessoire coincé.

1. Allumez l'appareil avant d'appliquer le racloir sur la pièce.

2. Mettez le racloir de l'appareil à un angle qui convient au matériau de la pièce.

3. Dans le cas de matériaux tendres, comme le bois, gardez l'appareil à un angle plus plat par rapport à la pièce. Faute de quoi, le radloir risquerait d'entailler la pièce.

4. Faites avancer l'appareil à une vitesse homogène.

5. Appliquez le minimum de pression nécessaire. Une pression supérieure n'augmentera pas les performances de l'outil, au contraire elle les réduira et produira un résultat inégal.

6. Enlevez l'outil de la pièce avant de l'éteindre.

4. Un encrassement important de l'outil peut entrainer de graves défaillances. Éliminez les salissures tenaces avec de l'air comprimé (3 bars maximum).

5. Inspectez l'outil pour vérifier qu'aucune pièce n'est usée ou endommagée. Changez les pièces usées ou contactez un centre de réparation agréé pour faire réparer l'outil avant de le réutiliser.

N'utilisez pas de produits chimiques, alcalins ou abrasifs, ni de détergents ou de désinfectants agressifs pour nettoyer cet outil, car ils pourraient endommager ses surfaces.

1. L'outil ne démarre | 1.1. Mauvais contact de la batterie | 1.1. Réinsérez la batterie. pas 1.2. La batterie n'est pas chargée 1.2. Rechargez la batterie.

2. L'outil n'atteint | 2.1. La tension de l'alimentation 2.1. Branchez l'outil sur pas sa pleine électrique (par exemple du une autre source puissance. générateur) est trop basse. d'alimentation électrique. 2.2. Les ouvertures de ventilation 2.2. Nettoyez les ouvertures de sont obstruées. ventilation. 3. Résultat 3.1. La lame ou le papier abrasif 3.1. Remplacez-la par une insatisfaisant sont émoussés ou endommagés | neuve 3.2. La lame n'est pas appropriée au | 3.2. Utilisez une lame matériau de la pièce travaillée | appropriée. 4. Bruit/ibrations | 4.1. Lame émoussée/endommagée | 4.1. Remplacez-les par des excessifs. neuves. RANGEMENT

1. Éteignez l'outil et débranchez-le de l'alimentation électrique.

3. Immobilisez le produit pour l'empêcher de glisser ou de tomber.

électriques et électroniques. Cela signifie que ce produit ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères, mais qu'il doit être déposé dans un système de collecte conforme à la directive européenne DEEE. Contactez le distributeur ou votre municipalité pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Les équipements électriques et électroniques peuvent

être dangereux pour l'environnement et pour la santé humaine car ils contiennent des substances dangereuses.

Ne jetez pas les piles/batteries avec les ordures ménagères !

PROTECTION DE L'ENVIRONNEMENT Les produits électriques usagés ne doivent pas être jetés avec les ordures ménagères.

Conformément à la directive européenne relative aux batteries, les batteries usagées ou défectueuses doivent être collectées séparément et mises au rebut d'une manière écologique. Veillez à ce qu'elles puissent être recyclées dans un centre de collecte prévu à cet effet. Contactez votre municipalité ou le distributeur pour obtenir des conseils concernant le recyclage. L'appareil sera recyclé ou démantelé afin de réduire son impact sur l'environnement. Batterie/

Les piles/batteries peuvent être dangereuses pour l'environnement et la santé humaine, car elles contiennent des substances dangereuses.

Dès que vous ouvrez l'emballage, nous vous recommandons de vérifier que tous les éléments requis pour l'assemblage du produit s’y trouvent.

Sile produit est endommagé ou s'il présente un défaut, ne l’utilisez pas et rapportez-le au magasin le plus proche.

Ce produit est conçu exclusivement pour un usage en extérieur, il ne doit en aucun cas être utilisé à l'intérieur d’un bâtiment.

Ce produit peut être placé dans un bâtiment exclusivement après qu'il ait été laissé à reposer pendant deux heures après la dernière utilisation.

Nous vous remercions de votre achat et nous espérons que vous serez pleinement satisfait de l'utilisation de notre produit.

Nous serions très heureux de recevoir toutes vos remarques sur le site Web de notre boutique en ligne.

En cas de panne, consultez d'abord le chapitre Dépannage (problèmes et solutions) de la notice. Si le problème persiste, consultez le magasin le plus proche.

Votre magasin fera tout son possible pour résoudre le problème.

Les réparations et les remplacements de pièces ne prolongent pas la durée de garantie initiale.

Les pannes dues à l'usure normale ou à un usage impropre du produit ne sont pas couvertes par la garantie. Cela inclut, entre autres, les commutateurs/interrupteurs, les coupe-circuit de sécurité et les moteurs dans le cas de l'usure.

Veuillez noter qu'il y a des causes de garantie spécifiques pour certains pays.

En cas de doutes, consultez votre point de vente.

Pour toute demande relative à la garantie prise en compte, les conditions suivantes doivent être remplies :

+ Fournir la preuve d'achat.

Le produit doit être utilisé dans des conditions normales d'utilisation et à des finalités non professionnelles. En conséquence, sont exclus de cette garantie les produits utilisés par les sociétés d'aménagement paysager, les administrations locales, ainsi que les sociétés offrant des services de location payants ou de prêts d'équipements gratuits.

10. VUE ÉCLATÉE AVEC LISTE DES COMPOSANTS

INTERRUPTOR DE SEGURIDAD

1. Para activar el interruptor de seguridad, empuje la palanca del bloqueo del interruptor hasta el tope izquierdo de acuerdo a las instrucciones del indicador de bloqueo en la carcasa.

2. Para desactivar el interruptor de seguridad, empuje la palanca del bloqueo del interruptor hasta el tope derecho de acuerdo a las instrucciones del indicador de desbloqueo en la carcasa.

4. Asegürese de que la profundidad de corte de la hoja de sierra sea mayor que el grosor de la pieza de trabajo.

5. Endenda el producto, alinee la hoja de sierra con la linea de corte marcada y coloque la hoja de sierra en la pieza de trabajo.

6. Aplique una ligera presién y guie con cuidado la hoja de sierra hacia la pieza de trabajo hasta alcanzar la profundidad deseada.

7. Retire el producto de la pieza de trabajo antes de apagarlo.

RASCADO ADVERTENCIA! Seleccione un nivel de frecuencia de carrera orbital ms alto para el rascado.

Apague el producto, deje que se detenga por completo y desconéctelo de la fuente de alimentaciôn si el accesorio de la herramienta se atasca. Solo entonces libere el accesorio atascado.

1. Encenda el producto antes de colocar el raspador en la pieza de trabajo.

EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 1EC62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 EN 55014:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 1EC62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 EN 55014:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 1EC62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 EN 55014:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013

à [és] Przeczytaj uwainie instrukcje obstugi

À Ta informada o niebezpieczeristwie ostzega przed mozliwoscia uszkodzenia urzadzenia lub innego mienia lub mozliwoscia urazôw.

EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 1EC62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 EN 55014:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 1EC62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 EN 55014:2017

EN 55014:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 IEC 62321-4:2013+A1:2017 EN 62841-2-4:2014 EN 55014:2017 EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 1EC62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA 2. INSTRUÇÔES DE SEGURANÇA 5. OPERAÇAO Acessôrios de ferramenta Material Aplicaçäo P fibra de vidro Raspadeira de carboneto Argamassa, residuo ï : Raspagem de gesso, de remoçäo de de concreto, madeira, : si : argamassa e cimento reboco materiais abrasivos triangular

J0G0 DE BATERIAS Use apenas jogos de baterias de ion de litio recomendadas, com à tensäo declarada na placa de

identificaçäo da ferramenta elétrica. O uso de outras baterias pode provocar lesües e criar risco de

6. Exerça uma pressäo leve e conduza cuidadosamente à lâmina de sera para dentro da peça de trabalho, até chegar à profundidade desejada. 7. Retire o produto da peça de trabalho antes de desligä-lo.

EN 55014-2:2015 IEC 62321-1:2013 IEC 62321-2:2013 IEC 62321-3-1:2013 1EC62321-4:2013-+A1:2017 EN 55014:2017

Pour en savoir plus www.quefairedemesdechets.fr

CF] Ce produit est recycable. Sie peut plus être utilisé, veu apporter dans un centre de recyclage de déchets.

CES] Este product es recdable.Siyano se puede usa, lévelo a un entr de recidaje de residuos,

PT] Este produto recilvel. Se deiar de o utliza, entregue-o num centro de recidagem de residuos

ir] Questo prodotto puÿ esse rcicato.Se dev essere smaltio, prtalo presso un cento de reciclaggo.