DEXTER 20VMT2-20.1 - Multifunzione

20VMT2-20.1 - Multifunzione DEXTER - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo 20VMT2-20.1 DEXTER in formato PDF.

📄 330 pagine Italiano IT Scarica 💬 Domanda IA
Notice DEXTER 20VMT2-20.1 - page 85
Scelga la sua lingua e fornisca la sua email: le invieremo una versione tradotta specificamente.

Domande degli utenti su 20VMT2-20.1 DEXTER

0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.

Fai una nuova domanda su questo apparecchio

L'email rimane privata: viene utilizzata solo per avvisarti se qualcuno risponde alla tua domanda.

Ancora nessuna domanda. Sii il primo a farne una.

Scarica le istruzioni per il tuo Multifunzione in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale 20VMT2-20.1 - DEXTER e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. 20VMT2-20.1 del marchio DEXTER.

MANUALE UTENTE 20VMT2-20.1 DEXTER

Manuale di Istruzioni
11 PaiJanaIanybI HyckayIbIfbl
EN Instructions Manual

DEXTER 20VMT2-20.1 - 1

DEXTER 20VMT2-20.1 - 2

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Vi raccomandiamo di leggere attentamente il manuale di installazione, utilizzo e manutenzione. Questo prodotto è stato progettato per offrirvi la massima soddisfazione. Per ricevee assistenza, il personale del punto vendita è a vostra disposizione.

DEXTER 20VMT2-20.1 - 3

Euyapiotoume yia tny ayopaoac autou tou npoiovtoc. zac oumuoleoume va diaabeente npoektikac
oyniec eykataotaoc, xponc kai ouvtipnonc. xediaaae auto to npoiov yia va oac npoepei nhpn
kavonoinan.
Avxpeiazote botheia, no maabaoioutaaetno to onioy apoaate to npoiov eival stn diaeon ac

DEXTER 20VMT2-20.1 - 4

IT: Istruzioni Legali e di Sicureza

EL: Nopiko oneiomega kai obnyie aovaaia

Leggere attendamente le istruzioni per l'uso e rispectare le avventenze. Usare queste istruzioni per familiarizzarsi con il prodotto, il suo uso corretto e le avventenze di sicurezza. Conservare queste istruzioni in un luogo sicuro per utilizzi futuri.

SIMBOLI

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 1

Leggere attentamente le istruzioni.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 2

Questo symbolo indica il rischio di danni all'apparecchio o ad altre proprietà e il rischio di lesioni.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 3

Indossare occhiali di sicurezza.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 4

Indossare dispositivi di protezione per le orecchie.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 5

Indossare calzature di sicurezza.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 6

Indossare guanti protettivi.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 7

Indossareuna maschera antipolvere.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 8

Questo prodotto è conforme a tutte le direttive europee applicabili, ed è stato effettuato un test di valutazione della conformità a tali direttive.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 9

Simbolo di conformità EAC.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 10

Simbolo RAEE relativo allo smaltimento.

UP20

Universale: compatibile esclusivamente con Sterwins UP20, Lexman UP20 e Dexter UP20.

DEXTER 20VMT2-20.1 - SIMBOLI - 11

Simbolo di conformità alle normative tecniche urcaine applicabili.

INDICE

  1. Destinazione d'uso del multiutensile Dexter
  2. Avvertenze di sicurezza
  3. Descrizione
  4. Specifiche tecniche
  5. Utilizzo
  6. Manutenzione
  7. Risoluzione dei problemi
  8. Riciclaggio
  9. Garanzia
  10. Vista esplosa ed elenco dei componenti
  11. Dichiarazione di conformità CE

1. DESTINAZIONE D'USO DEL MULTIUTENSILE DEXTER

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Leggere attendamente queste istruzioni e conservare per riferimento futuro.

Questo utensile elettrico è destinato al taglio di materiali in legno, plastica, cartongesso, metalli non ferrosi ed elementi di fissaggio (come viti e morsetti). É adattoanche alla lavorazione di piastrelle tenere da parete e alla levigatura a secco e la raschiatura di piccole aree. É particolarmente adatto per lavorare in prossimità dei bordi e a filo della superficie.

Dopo aver disimballato il prodotto, assicurarsi che sia complete e dotato di tutti gli accessori (se previsti). Se il prodotto è danneggiato o difettoso, non uso reri reportarlo presso il rivenditore.

Se l'apparecchio viene ceduto a terzi, includere andere quello manuale di istruzioni.

Questo appearecchio non è progettato per l'uso in ambienti commerciali o industriali. L'uso dell'apparecchio in ambienti industriali e commerciali, o per scopi equivalenti, comporta l'annullamento della garanzia.

Per motivi di sicurezza, i bambini, le persone di età inferiore a 16 anni e le persone che non hanno familiarità con queste istruzioni non devono usare il prodotto. Le persone con ridotte abilità fisiche o mentali possono usare il prodotto solo se supervisionate o struite da una persona responsable.

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI

DEXTER 20VMT2-20.1 - AVVERTENZE DI SICUREZZA COMUNI A TUTTI GLI UTENSILI ELETTRICI - 1

AVVERTENZA! Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme a questo apparecchio. Il mancato rispetto delle istruzioni fatto riportate comprata il rischio di scossa elettrica, incendio e/o gravi infortuni.

Conservare tutte le avventenze e le istruzioni per futuro riferimento. Il termine "utensile elettrico" utilizzato nelle avventenze indica un utensile elettrico alimentatotramite rete elettrica (con cavo) o batterie (senza cavo).

SICUREZZA DELL'AREA DI LAVORO

A. Mantenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Il disordine e la scarsa illuminazione favoriscono gli incidenti.
B. Non utilizzato gli utensili elettrici in ambienti con atmosfera esplosiva, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri inflammabili. Gli utensili elettrici creano scintille che possono incendiare polveri o fumi.
C. Durante l'uso di un utensile elettrico, tenere a distanza i bambini e le persone presenti. Le distrazioni sono far perdere il controllo dell'utensile.

SICUREZZA ELETTRICA

A. Le spine degli utensili elettrici devono essere adatte al tipo di presa. Non modificare la spina in alcun modo. Non usare adattatori con gli utensili elettrici dotati di messa a terra (collegati a massa). L'uso di spine originali correspondenti al tipo di presa riduce il rischio di scossa elettrica.
B. Evitare il contatto fisico con superfici collegate a terra come tubi, radiatori, fornelli elettrici e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica augmente se il proprio corpo è collegato a terra.

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

C. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico aumenta il rischio di scossa elettrica.
D. Non utilizzato il cavo in modo improprio. Non usare il cavo per trasportare, tirare o scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente. Tenere il cavo al riparo da calore, olio, bordi taglienti o parti in movimento. Cavi danneggiati o aggrovigliati augmentano il rischio di scossa elettrica.
E. Durante l'uso di un utensile elettrico all'aperto, utilizzare una prolonga idonea per usi esterni. L'uso di un cavo idoneo riduce il rischio di scossa elettrica.
F. Se è necessario lavorare in un luogo umido, utilizzato un circuito elettrico dotato di interruptore differenziale (RCD). L'uso di un interruptatore differenziale riduce il rischio di scossa elettrica.

SICUREZZA PERSONALE

A. Durante l'uso di un utensile elettrico, prestare sempre la massima attenzione e utilizzare il buon senso. Non usare un utensile elettrico se si è stanchi o sotto l'effetto di droghe, alcol o farmaci. Anche un solo momento di disattenzione durante l'uso dell'utensile elettrico comporta il rischio di lesioni gravi.
B. Indossare dispositivi di protezione individuale. Indossare sempre occhiali di protezione. I dispositivi di protezione individuali come maschere antipolvere, calzature antiscivolo, caschi e cuffie per le orecchie, se utilizzati quando le circostanze lo richiedono, riducono il rischio di infortuni.
C. Prevenire l'avvio accidentale. Assicurarsi che l'interruttore sa in posizione di arresto prima di sollevare, trasportare o collegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o alla batteria. Per ridurre il rischio di incidenti, non trasportare gli utensili elettrici tenendo le dita sull'interruttore e non collegarli alla presa di corrente se l'interruttore è in posizione di avvio.
D. Rimuovere eventuali chiavi di regolazione o avvitatura prima di avviare l'utensile elettrico. Una chiave di serraggio rimasta inserta in un elemento mobile dell'utensile elettrico può provocare infortuni.

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

E. Non allungarsi eccessivamente. Tenere i piedi a contatto con il pavimento e mantenere sempre l'equilibrio. Ciò assicura un miglioramento dell'utensile elettrico in situazioni impreviste.
F. Vestirsi in modo adeguato. Non indossare indumenti ampi o gioielli. Tenere capelli, indumenti e quanti lontani dalle parti in movimento. Indumenti ampi, gioielli e capelli lunghi posso impiagliarsi nelle parti in movimento.
G. Se sono disponibili dei dispositivi per l'estrazione e la raccolta delle polveri, assicurarsi che siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di tali dispositivi cui ridurre i rischi derivanti alla polvere.
H. Non lasciare che la familiarità con l'apparecchio (derivata da un uso frequente) abbassi il livello di attenzione. Anche una minima distrazione può causare gravi infortuni.

USO E MANUTENZIONE DELL'UTENSILE ELETTRICO

A. Non forzare l'utensile elettrico. Utilizzare l'utensile più adatto al lavoro da svolgere. L'utensile elettrico è più sicuro ed efficace se utilizzato alla velocità per la quale è stato progettato.
B. Non usare l'utensile elettrico se l'interruttore non funziona correttamente. Un utensile elettrico che non può essere controllato dall'interruttore è pericoloso e delve essere riparato.
C. Scollegare l'utensile elettrico alla presa di corrente e/o dal gruppo batteria prima di regolarlo, riporlo o sostituire gli accessori. Tali misure preventive riducono il rischio di avvio accidentale dell'utensile elettrico.
D. Riporre gli utensili elettrici fuori alla portata dei bambini e non permetterne l'uso a persona che non hanno familiarità con l'apparecchio o con queste istruzioni. Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da persona non competenti.
E. Mantenere gli utensili elettrici in buono stato. Verificare che le parti mobili non siano disallinate o piegate, che i componenti non siano danneggiati e che non siano presenti altri problemi che potrebbero pregiudicare il corretto funzionamento dell'utensile elettrico. Se l'utensile elettrico è danneggiato, farlo riparare prima di utilizzato nuovamente. Molti incidenti sono provocati da

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

utensili elettrici in cattive condizioni.

F. Mantenere gli utensili di taglio puliti e affiliati. Un'adeguata manutenzione e affilatura degli accessori da taglio riduce il rischio di inceppamento e facilità il controllo dell'utensile elettrico.
G. Usare l'utensile elettrico, gli accessori, le punte ecc. conformmente a queste istruzioni, tenendoconto delle condizioni dell'area di lavoro e del tipo di lavoro da svolgere. L'uso dell'utensile elettrico per operazioni diverse da quella per cui è progettato può comportare situazioni di pericolò.
H. Tenere le impugnature e le superfici di presa asciutte, pulite e prive di olio o grasso. Impugnature e superfici di presa scivolose non garantiscono l'uso sicuro e il controllo dell'utensile in situazioni impreviste.

USO E MANUTENZIONE DELLA BATTERIA

A. Ricaricare la batteria esclusivamente con il caricabatteria specificato dal costruttore. Un caricabatteria adatto a un tipo tipo di gruppo batteria comporta il rischio di incendio se usato con un altro tipo di gruppo batteria.
B. Usare esclusivamente gruppi batteria progettati specificamente per questo utensile elettrico. L'uso di altri gruppi batteria comporta il rischio di incendio e infortunio.
C. Quando il gruppo batteria non è in uso, tenerlo lontano da piccoli oggetti metallici, ad esempio graffette, monete, chiavi, chiodi, viti ecc. poiché potrebbero create un collegamento tra i due terminali. Il cortocircuito dei terminali della batteria comporta il rischio di incendio o uszioni.
D. L'utilizzo improprio dell'utensile elettrico più causare fuoriuscite di liquido alla batteria: evitare il contatto con tale liquido. In caso diicontutto accidentale, lavare con acqua. Se il liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico. Il liquido fuoriuscito alla batteria più causare irritazioni o uszioni.
E. Non usare gruppi batteria o utensili danneggiati o modificati. Le batterie danneggiate o modificate possono manifestare comportamenti imprevisti, con il rischio di incendio, esplosiono o infortunio.
F . Non esporre il gruppo batteria o l'utensile a fiamme o

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

temperature excessive. L'esposizione a fiamme o temperature superiore a 130^ comporta il rischio di esplosione.

G. Rispettare tutte le istruzioni relative alla ricarica e non ricaricare il gruppo batteria o l'utensile a temperature diverse da quella specificate nelle istruzioni. Una ricarica eseguita in modo improprio o a temperature diverse da quella specificate può danneggiare la batteria e;aumentare il rischio di incendio.

RIPARAZIONI

A. Affidare la riparazione dell'utensile a personale qualificato eutilizzare esclusivamente parti di ricambio identiche. Ciò garantisce la sicurezza dell'utensile elettrico.
B. Non riparare gruppi batteria danneggiati. La riparazione dei gruppi batteria deve essere effettuata escludvamente dal costruttore o da un centro di assistenza autorizzato.

AVVERTENZE DI SICUREZZA SPECIFICHE PER MULTIUTENSILI

A. Tenere l'utensile elettrico esclusivamente tramite le impugnature isolanti durante le operazioni in cui l'accessorio di taglio o il disposativo di fissaggio più entrare a contatto con cavi elettrici nascosti. Se l'accessorio di taglio o il disposativo di fissaggio tocca un cavo elettrificato più trasmettere la corrente alle parti metalliche dell'utensile, esponendo l'operatoratore al rischio di scossa elettrica.
B. Controllare accuramente che gli accessori siano installati correttamente. Avviare l'utensile per un minuto alla carico per identificare eventuali problemi.
C. Utilizzare le impugnature ausiliarie, se fornite insieme all'utensile. La perdita di controllo dell'utensile può provocare gravi infortuni.
D. Mantenere le impugnature asciutte per una presa sicura. Impugnare l'apparecchio saldamente con entrambe le mani per averne sempre il massimo controllo.
E. Rilevare l'eventuale presenza di cavi elettrici o tubature nascosti nell'area di lavoro con apposti rilevatori o contattando le relative società responsabili. Il contatto con cavi elettrici comporta il rischio di

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

incendio e scossa elettrica. Il danneggiamento di tubi del gas可供a il rischio di esplosione. La rottura di un tubo dell'acqua可供a rischio di anni materiali o scossa elettrica.

F. Usare morse o altri dispositivi adatti per supportare il materiale e fissarlo a una piattaforma stabile. Non tenere mai il materiale con le mani o contro il proprioio corpo perché lo rende instabile e comporta il rischio di perdita di controllo.
G. Utilizzare l'utensile esclusivamente per la levigatura a secco. L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico augmente il rischio di scossa elettrica.
H. Adottare adequate misure di protezione alla polvere, tra cui le seguenti.

  • Tutte le persone che accedono all'area di lavoro devono indossare una maschera omologata e appositamente progettata per la protezione da polveri dannose/tossiche,或者其他 utilizzare ilsystema di estrazione della polvere e mantenere l'area ben ventilata.
  • I bambini e le donne in gravidanza non devono entrare nell'area di lavoro.
  • Non mangiare, bere o fumare nell'area di lavoro.

I. Avvertenza! Pericolo di incendio! Evitare il surriscaldamento del materiale e dell'utensile. Svuotare sempre il contentatore della polvere prima di effettuare una pusa. La polvere nel contentitore della polvere, nel microfiltrato, nel sacco in carta (o nel filtro dell'aspirapolvere) più incendiarsi spontaneamente in certe condizioni, ad esempio a causa delle scintille generate durante la levigatura di metalli. Tale rischio+aumenta se la polvere di levigatura è mescolata a residui di vernice o poliuretano o a sostanze chimiche, o se l'area di lavoro è molto calda a seguito di un periodo prolongato di lavoro.
J. Tenere le mani distanti dall'area di taglio. Non sporgersi sotto il materiale in lavorazione. Il contatto con la lama comporta il rischio di lesionsi.
K. Pulire regolarmente le aperture di ventilazione dell'utensile. La ventola del motore attira la polvere all'interno del vano e un accumulo eccessivo di metallo polverizzato comporta rischi elettrici.
L. Impugnare saldamente l'utensile con entrambe le mani e assicurarsi di assumere una posizione stabile. L'utensile è guidato in

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

modo più sicuro con entrambé le mani.

M. Durante la sostituzione dell'accessorio, indossare quanti protettivi. Gli accessori possono divertare molto caldi se utilizzati per un lungo periodo.
N. Non raschiare superfici o materiali bagnati o umidi (ad esempio carta da parati). L'infiltrazione di acqua all'interno di un utensile elettrico augmente il rischio di scossa elettrica.
0. Non trattare la superficie da lavorare con fluidi contenenti solventi. Il riscaldamento del materiale durante la raschiatura può causare la formazione di vapori pericolosi
P. Prestare particolare attenzione durante la manipolazione di lame e raschietti. Gli accessori sono molto affiliati. Pericolo di lesioni!
Q. Arrestare immediatamente l'apparecchio se si viene disturbati da altre persona durante il lavoro. Attendere sempre che l'apparecchio si arresti completamente prima di appoggiarlo.
R. Non sforzarsi eccessivamente. Effettuare pause regolari per essere sicuri di concentrarsi sul lavoro e mantenere il piano controllo dell'apparecchio.
S. Utilizzare esclusivamente la batteria e il caricabatteria indicati nelle specifiche tecniche. Consultare tutte le avvertenze di sicurezza, le istruzioni, le illustrazioni e le specifiche fornite insieme al caricabatteria e al gruppo batteria.

RIDUZIONDELLVIBRAZIONIEDEL RUMORE

Per ridurre l'impatto delle emissioni di rumore e di vibrazioni, limitare la durata di utilizzo, usare le modalità di funzionamento a basso rumore e Bassa vibrazione e indossare attrezzatura di protezione.

Rispettare le seguenti linee guida per minimizzare i rischi di esposizione al rumore e alle vibrazioni.

A. Utilizzato l'apparecchio esclusivamente per gli scopi previsti e conformamente a queste istruzioni.
B. Verificare che l'apparecchio sia in buone condizioni e sottomosto a regolare manutenzione.
C. Utilizzare gli accessori corretti per l'apparecchio e verificare che siano in Buone condizioni.

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

D. Mantenere una presa salda sulle impugnature o le superfici di presa.
E. Sottoporre l'apparecchio a regolare manutenzione come indicato in queste istruzioni e lubrificarlo (se necessario).
F. Pianificare il lavoro in modo da utilizzato gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.
G. L'esposizione prolungata alle vibrazioni cui po causare una series di condizioni collettivamente note come sindrome da vibrazioni mano-braccio (HAVS), o "mano bianca", e patologie specifiche come la sindrome del tunnel carpale. Per ridurre tale rischio, indossare quanti e tenere le mani calde durante l'uso dell'apparecchio.

DEXTER 20VMT2-20.1 - 2.AVVERTENZE DI SICUREZZA - 1

AVVERTENZA! Adottare adequate misure di sicurezza per proteggere l'opercatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di funzionamento). Note

  • L'uso di altri apparetti riduce il periodo di utilizzo totale di quello utensile.
  • Adottare adeguate misure per minimizzare il rischio di esposizione alle vibrazioni. Utilizzare SEMPRE punte, scalpelli e lame affiliati.
  • Sottoporre l'utensile a regolare manutenzione comeindicato in questeistruzioni e lubrificarlo quando necessario.
  • Non utilizzato l'utensile a temperature pari o inferiori a 10^ . Pianificare il lavoro in modo da usare gli utensili con un alto livello di vibrazioni lungo un arco di diversi giorni.

2.AVVERTENZE DI SICUREZZA

RISCHI RESIDUI

Pur utilizzando il prodotto conformmente a tutte le istruzioni di sicurezza, permangono potenziali rischi di lesioni personali e danni materiali. In relazione alla struttura e alla progettazione del prodotto, sussistono i rischi descritti di seguito.

A. Danni alla salute dovuti alle vibrazioni, se si utilizza il prodotto per un lungo periodo oppure se il prodotto non viene impugnato correttamente o sottomonto a regolare manutenzione.
B. Lesioni personali e dati materiali a causa di accessori di taglio difettosi o all'impatto improvviso di oggetti nascosti durante l'uso.
C. Lesioni personali e danni materiali a causa di oggetti in sospensione o accessori di scarsa qualità.

AVVERTENZA! Durante il funzionamento, quello apparecchio genera un Campo elettromagnetico. Tale Campo, in alcune circostanze, cui interferire con impianti medici passivi o attivi. Per ridurre il rischio di infortuni gravi o mortali, si raccomanda alle persone portatrici di impianti medici di consultare il proprio medico e il produttore dell'impianto prima di utilizzato l'apparecchio.

3. DESCrizIONE

DEXTER 20VMT2-20.1 - DESCrizIONE - 1

Leva di rilascio della flangia
2 Selettore della velocità
3 Impugnatura principale
4 Alloggio per gruppo batteria
Pulsante di bloccaggio dell'interruttore a. Indicatore di bloccaggio b. Indicatore di sbloccaggio

6 Interruttore di avvio/arresto
7 Filettatura per impugnatura ausiliaria
8 Bullone della flangia
9 Porta-utensile
10 Luce di lavoro
11 Impugnatura ausiliaria
Lama da taglio rettangolare

4. SPECIFICTE TECNICHE

Modello20VMT2-20.1
Tensione nominale18 V CC 20 V max. CC
Velocità a vuoton0: 5000–20000 min-1
Angolo di oscillazione a destra/sinistra3,2°
Porta-utensilePorta-utensile AutoClick
Peso1,2 kg
Batterie compatibili20VBA2-25.1 20VBA2-50.1
Caricabatteria compatibili20VCH2-3A.1 20VCH2-6A.1
Temperatura ambientale di utilizzo10-30°C
Temperatura ambientale di ricaricaConsultare il manuale di istruzioni della batteria o del caricabatteria
Livello di pressione sonora LpA94,7 dB(A) (max.)
Livello di potenza sonora LWA105,7 dB(A) (max.)
Incertezza KpA', KWA3 dB(A)
Emissione di vibrazioni
Con platorello di levigatura, ah5,568 m/s2
Con lama per taglio a immersione
Taglio di pannelli in legno ah,B15,187 m/s2
Taglio di lamine in metallo ah,B15,489 m/s2
Con raschietto, ah13,867 m/s2
Con lama da taglio segmentata
Taglio di pannelli in legno ah,B7,327 m/s2
Taglio di lamine in metallo ah,B19,16 m/s2
Incertezza K1,5 m/s2

5.UTILIZZO

DEXTER 20VMT2-20.1 - 5.UTILIZZO - 1

AVVERTENZA!

DEXTER 20VMT2-20.1 - AVVERTENZA! - 1

Durante l'uso del prodotto, indossare sempre protezioni per le orecchie.

I valori totali di vibrazioni indicati e i valori di rumorosità indicati sono stati misurati tramite il metod di collaudo standard conformmente a EN 62841-2-4 (levigatura). Posso sono essere utilizzati per confrontare l'apprecchio con altri prodotti analoghi e per la valutazione preliminare dell'esposizione.

AVVERTENZA! L'emissione di vibrazioni e di rumore durante l'uso effettivo dell'apparecchio può variarere rispetto ai valori dichiarati in base alla modalità d'uso dell'apparecchio, e in particolare del tipo di materiale lavorato.

Adottare adequate misure di sicurezza per proteggere l'operatore in base alla stima dell'esposizione nelle condizioni reali di utilizzo (tenendo in considerazione tutte le fasi del ciclo di utilizzo: tempo di arresto, di funzionamento a vuoto e di avvio).

DEXTER 20VMT2-20.1 - Durante l'uso del prodotto, indossare sempre protezioni per le orecchie. - 1

AVVERTENZA! Utilizzato le lame esclusivamente per l'uso previsto!

Rispettare i requisiti tecnici di quello apparecchio (sezione "Specifiche tecniche") durante l'acquisto e l'utilizzo degli accessori.

DEXTER 20VMT2-20.1 - Durante l'uso del prodotto, indossare sempre protezioni per le orecchie. - 2

Il porta-utensile e gli accessori sono essere molto caldi dopo l'uso; attendere che si raffreddino prima di installerl o rimuoverli!

Gli accessori per quello utensile sono disponibili in varie forme e dimensioni. Di seguito sono illustrati alcuni accessori standard. Rivolgersi in negozio per ulteriori opzioni.

Accessori per l'utensileMaterialieApplicazione
Platorello di levigatura e carta abrasivaLegno nudo o verniciato, gesso e altre superfici, a seconda della grana della carta abrasiva.Levigatura piana
Lama per taglio a immersioneLegno, plastica, cartongesso, metallo teneroTaglio a immersione/a filo e
Lama da taglio segmentata HSSLegno, plastica, cartongesso, metalli non ferrosiin prossimità di bordi, angoli e aree difficili da raggiungere

5.UTILIZZO

Accessor per l'utensileMaterialiaApplicazione
RaschiettoVernice e smalto, moquette incollata, collanti morbidi, pavimentazioni in vinile, legno e altri rivestimenti per pavimentoRaschiatura di superfici con moquette
Lama da taglio segmentata diamantataGiunti in cemento, piastrelle tenere da parete, resina epossida, plastica rinsforzata con fibre di vetroRimozione di piastrelle da parete
Platorello triangolare in carburo per la rimozione di maltaMalta, residui di calcestruzzo, legno, materiali abrasiviRaschiatura di malta, cartongesso e cemento

GRUPPO BATTERIA

Usare esclusivamente gruppi batteriaagli ioni di litio originali con tensione identica a quella riportata sulla targa dell'apparecchio. L'uso di altre batterie comporta il rischio di lesioni e incendio.

  1. Per inserire il gruppo batteria, farlo scorrere nell'alloggio per gruppo batteria finché non si blocca in posizione.
  2. Per rimuovere il gruppo batteria, premere il pulsante di rilascio sul gruppo batteria ed estrarlo.

Nota: queste informazioni sono a solo scopo di riferimento. Per i dettagli, consultare il manuale di istruzioni del gruppo batteria.

BLOCCAGGIO DELL'INTERRUPTURE

DEXTER 20VMT2-20.1 - BLOCCAGGIO DELL'INTERRUPTURE - 1

  1. Per bloccare l'interruttore, premere il pulsante di bloccaggio versusina come indicato dal simbolo di bloccaggio sull'utensile.
  2. Per sbloccare l'interruttore, premere il pulsante di bloccaggio versus destra come indicato dal simbolo di sbloccaggio sull'utensile.

AVVIO E ARRESTO

DEXTER 20VMT2-20.1 - AVVIO E ARRESTO - 1

Se l'interruttore di avvio/arresto è bloccato, l'interruttore non è attivo; sbloccarlo per attivarlo.

  1. Per avviare l'utensile, tenere premuto l'interruttore di avvio/arresto.

La luce di lavoro si accende quando l'interruttore di avvio/arresto è premuto per illuminare l'area di lavoro in caso di scarsa illuminazione.

5.UTILIZZO

  1. Per arrestare l'utensile, rilasciare l'interruttore di avvio/arresto.
  1. Tenere premuto l'interruttore di avvio/arresto.
  2. Premere il pulsante di bloccaggio dell'interruttore per attivare il funzionamento continuativo.
  3. Per arrestare l'utensile, sbloccare l'interruttore di avvio/arresto e rilasciarlo.

REGOLAZIONE DELLA VELOCITA

DEXTER 20VMT2-20.1 - REGOLAZIONE DELLA VELOCITA - 1

Prima di iniziare il lavoro è possibile impostare la frequenza dei colpi orbitali ruotando il selettore della velocità.

È possibile impostare la frequenza dei colpi orbitali ancche durante il funzionamento ruotando il selettore della velocità.

La frequenza dei colpi orbitali ottimale dipende dal materiale e dalle condizioni operative, e più essere determinatatramite test pratici.

Il livello di frequenza dei colpi orbitali "6" è indicato per il taglio e la levigatura di materiali più duri come il legno e il metallo; il livello "4" è indicato per i materiali più morbidi come la plastica.

LEVIGATURA

DEXTER 20VMT2-20.1 - LEVIGATURA - 1

La velocità di rimozione del materiale e i risultati della levigatura dipendono principamente dal tipo di carta abrasiva, alla frequenza dei colpi orbitali impostata e alla pressione di fatto. Utilizzato esclusivamente fogli abrasivi nuovi per prestazioni di levigatura ottimali.

  1. Prima di iniziare il lavoro, verificare che il materiale sia privo di oggetti estranei come viti o chiodi. Rimuoverli se necessario. Se possibile, bloccare i materiali di piccole dimensioni per evitare che si spostino durante il lavoro.
  2. Impugnare l'apparechio tenendo una mano sull'impugnatura principale e l'altra mano sull'impugnatura ausiliaria.
  3. Avviare l'apparecchio e attendere che raggiunga la piena velocità prima di posizionarlo sul materiale.
  4. Spostare l'apparecchio sulla superficie del materiale con movimenti lenti e costanti, con passate parallele e sovrapposte.
  5. Applicare la minima pressione sufficiente a mantenere l'apparecchio a contatto con il materiale. Una pressione maggiore non aumenta,anzi diminuisce,le prestazioni dell'apparecchio,causa una rapida usura della carta abrasiva e comporta risultati disomogenei.
  6. Collegare un dispositivo di estrazione della polvere in particolare durante la levigatura di strati di vernice, perché la vernice più sciogliersi e macchiare la superficie del materiale e la carta abrasiva.
  7. Mantenere l'apparecchio in costante movimento; non fermarsi su un punto per evitare la formazione di scanalature.
  8. Sollevare l'apparecchio dal materiale prima di arrestarlo.

5.UTILIZZO

TAGLIO

DEXTER 20VMT2-20.1 - TAGLIO - 1

DEXTER 20VMT2-20.1 - TAGLIO - 2

DEXTER 20VMT2-20.1 - TAGLIO - 3

AVERTENZA! Effettuare tagli a immersione esclusivamente in materiali morbidi come cartongesso o legno tenero! Non tentare di effettuare tagli in materiali duri come il metallo. Usare esclusivamente lame da taglio! Se non si è sicuri durante il taglio, consultare una persona esperta per evitare il rischio di lesioni.

Durante il lavoro, spostare l'utensile avanti e indietro per evitare che l'accessorio si surriscaldi e si incepi.

Se l'accessorio si incastra nel materiale, arrestare l'apparecchio, attendere che si fermi completeness e scollegarlo alla fonte di alimentazione. Quindi liberare l'accessorio incastrato.

  1. Usare escludamente lame non danneggiate e in perfette condizioni. Lame smussate o piegate possono rompersi, influire negativamente sul taglio o causare contraccolpi.
  2. Durante il taglio di materiali leggeri, tenere in considerazione le disposizioni e le raccomandazioni del produttore del materiale.
  3. Marcare la linea di taglio e assicurarsi che il materiale non possa muoversi durante la lavorazione.
  4. Assicurarsi che la profondità di taglio della lama sia superiore allo spessore del materiale.
  5. Avviare l'apparecchio, allineare la lama con la linea di taglio marcata e posizionare la lama sul materiale.
  6. Applicare una leggera pressione e guidare con attenzione la lama nel materiale fino a raggiungere la profundità desiderata.
  7. Rimuovere l'apparecchio dal materiale prima di arrestarlo.

RASCHIATURA

DEXTER 20VMT2-20.1 - RASCHIATURA - 1

DEXTER 20VMT2-20.1 - RASCHIATURA - 2

AVVERTENZA! Per la raschiatura, impostare un livello di frequenza dei colpi orbitali maggiore.

Se l'accessorio si incastra nel materiale, arrestare l'apparecchio, attendere che si fermi completeness e scollegarlo alla fonte di alimentazione. Quindi liberare l'accessorio incastrato.

  1. Avviare l'apparecchio prima di posizionare il raschetto sul materiale.
  2. Regolare I'angolo di raschiatura in base al materiale in lavorazione.
  3. Mantenere l'apparecchio a un angolo radente alla superficie per i materiali teneri come il legno, per evitare che il raschietto tagli il materiale.
  4. Spostare l'apparecchio in avanti a una velocità uniforme.
  5. Applicare solo la pressione necessaria. Una pressione maggiore non aumenta,anzi diminuisce, le prestazioni dell'apparecchio e comporta risultati disomogenei.
  6. Sollevare l'apparecchio dal materiale prima di arrestarlo.

5.UTILIZZO

DOPO L'USO

  1. Arrestare l'apparecchio, attendere che si fermi completeness, rimuovere il gruppo batteria, lasciare che l'apparecchio si raffreddi.
  2. Rimuovere l'accessorio dall'apparecchio.
  3. Ispezionare, pulire e ripore l'appareccchio come descririto di seguito.

6. MANUTENZIONE

DEXTER 20VMT2-20.1 - MANUTENZIONE - 1

AVVERTENZA! Arrestare l'apparecchio, scollegarlo dalla fonte di alimentazione e lasciarlo raffreddare prima di effettuare qualsiasi operazione di ispezione, manutenzione e pulizia. Effettuare le operazioni di pulizia e manutenzione conformmente a queste istruzioni. Qualsiasi alla operazione deve essere effettuata da un technician qualificato.

  1. Rimuovere la batteria dall'utensile prima di effettuare qualsiasi operazione su diesso (ad es. manutenzione, sostituzione degli accessori, ecc.). Rimuovere la batteriaanche prima di trasportarlo e riporlo per evitare il rischio di avvio accidentale.
  2. Per assicurare un funzionamento sicuro ed efficente, Maintainere l'utensile e le fissure di ventilazione puliti.
  3. Pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Utilizzare una spazzola sulle aree difficili da raggiungere.
  4. Se l'utensile diventa molto sporco più subire gravi danni. Rimuovere lo sporco resistente con aria compressa (massimo 3 bar).
  5. Verificare l'assenza di parti usurate o danneggiate. Sostituire le parti usurate o contattare un centro di assistenza autorizzato prima di usee nuovamente l'apparechio.

Non usare disinfettanti o detergenti aggressivi, chimici, alcalini o abrasivi per pulire l'apparecchio perché possono danneggiare le superfici.

7. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

I malfunzionamenti sono spesso dovuti a cause che l'utente può correggere da solo. Ispezionare il prodotto come descripto in但这a sezione. In molti casi il problema può essere corretto rapidamente.

DEXTER 20VMT2-20.1 - RISOLUZIONE DEI PROBLEMI - 1

AVVERTENZA! Effettuare esclusivamente le operazioni descripte in queste istruzioni. Se l'utente non è in grado di correggere il problema, ulteriori operazioni di ispezione, manutenzione e riparazione devono essere effettuate da un centro di assistenza autorizzato o da un technician qualificato.

ProblemiCause probabiliAzione risolutiva
1. L'apparecchio non si avvia.1. 1. Il gruppo batteria non è collegato correttamente. 1. 2. Il gruppo batteria non è carico.1. 1. Reinserire il gruppo batteria 1. 2. Ricaricare il gruppo batteria.
2. L'apparecchio non raggiunge la piena potenza.2. 1. La tensione della fonte di alimentazione (ad es. il generatore) è insufficiente. 2. 2. Le aperture di ventilazione sono ostruite.2. 1. Collegare l'apparecchio a un'altra fonte di alimentazione. 2. 2. Pulire le aperture di ventilazione.
3. Risultati insoddisfacenti.3. 1. Lalama o la carta abrasiva è usurata o danneggiata. 3. 2. Lalama non è adatta al materiale.3. 1. Sostituirla. 3. 2. Utilizzato una lamà adatta.
4. Vibrazioni o rumori eccessivi.4. 1. La lamà è danneggiata.4. 1. Sostituirla.

CONSERVAZIONE

  1. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo alla fonte di alimentazione.
  2. Pulire l'apparecchio come descripto in precedenza.
  3. Conservare l'apparecchio e i loro accessori in un luogo buio, asciutto, ben ventilato e al riparodal gelo.
  4. Conservare il prodotto in un luogo non accessibile ai bambini. La temperatura di conservazione ideale è compresa tra 10^ e 30^ .
  5. Si raccomanda di riporre l'apparecchio nella confezione originale o di coprirlo con una copertura adatta o una scatola per proteggerlo alla polvere.

TRASPORTO

  1. Arrestare l'apparecchio e scollegarlo alla fonte di alimentazione. Rimuovere l'accessorio.
  2. Proteggere il prodotto da forti urti o vibrazioni che potrebbero verificarsi durante il trasporto in veicoli.
  3. Fissare l'apparecchio per evitare che scivoli o cada.

8. RICICLAGGIO

DEXTER 20VMT2-20.1 - RICICLAGGIO - 1

L'imballaggio è costituito da materiali ecocompatibili e più essere smaltito presso gli apposti puniti di riciclaggio.

DEXTER 20VMT2-20.1 - RICICLAGGIO - 2

ATTENZIONE! Questo prodotto reca il symbolo relativo alla raccolta differenziata delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Ciò significica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ai rifiuti domestici ma deve essere portato presso un centro di raccolta conforme alla direttiva europea RAEE. Rivolgersi alle autorità comunali o al rivenditore per informazioni sul riciclaggio. L'apparechchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. Gli apparecchi elettrici ed elettronici sono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.

DEXTER 20VMT2-20.1 - RICICLAGGIO - 3

Non smaltire le batterie insieme ai normali rifiuti domestici.

PROTEZIONE AMBIENTALE

I prodotti elettrici non devono essere smaltiti insieme ai rifiuti domestici. Ai sensi della direttiva europea relativa alle batterie, i gruppi batteria usati o difettosi devono essere raccolti separatamente e smaltiti nel rispetto dell'ambiente. Portarli presso gli appositi punti di riciclaggio. Per informazioni sullo smaltimento, contattare il rivenditore o le autorità locali. L'apparecchio verrà riciclato o smantellato in modo da ridurne l'impatto sull'ambiente. I gruppi batteria e

le batterie possono essere pericolosi per l'ambiente e per la salute umana poiché contengono sostanze pericolose.

9. GARANZIA

PREFAZIONE

Grazie per aver acquistato quello prodotto. Durante la progettazione e la fabbricazione dei nostri apparecchi ci impegniamo al massimo per assicurare un'eccellente qualità che risponda alle necessità degli utenti.

IMPORTANTE! LEGGERE QUESTO MANUALE PRIMA DI USARE IL PRODOTTO, RISPERTARE LE AVVERTENZE CONTENUTE E CONSERVARLO.

Dopo aver disimballato l'apparecchio, si raccomanda di verificare che siano presenti tutti gli elementi necessari all'assemblaggio del prodotto.

Se l'apparecchio è danneggiato o difettoso, non uso e riportarlo presso il rivenditore.

Questo apparecchio è destinato al solo uso in esterni e non deve essere utilizzato per alcun motivo al chiuso.

Questo prodotto cui si sono iniziato.

Vi ringraziamo per l'acquisto e ci auguriamo che siate completamente soddisfatti del nostro prodotto.

Saremo lieti di ricevere qualsiasi mystro commento tramite il nostro sito web.

Garanzia

I prodotti DEXTER sono progettati con i più alto standard di qualità per i prodotti rivolti al grande pubblico.

Il multiutensile (modello n. 20VMT2-20.1) è coperta do una garanzia di 3 anni a partire alla data di acquisito. La garanzia copre agli alimenti o fabbricazione.

In caso di guasto, consultare per prima casa la sezione Risoluzione dei problemi (problemi e soluzioni) del manuale; se il problema persiste, rivolgersi al punto vendita più vicino.

Il punto vendita si impegnerà al massimo per risolvere il problema.

Eventuali riparazioni e sostituzioni dei componenti non estendono la durata della garanzia originale.

I guasti dovuti alla normale usura o causati da un uso improprio del prodotto non sono coperti alla garanzia. La normale usura degli interrupttori, degli interrupttori di circuito di sicurezza e del motore non sono coperti alla garanzia.

Tenere presente che in alcuni Paesi sono in vigore specifici termini di garanzia.

In caso di dubbio, rivolgersi al proprio punto vendita.

Per inoltrare una richiesta di intervento in garanzia, è necessario:

  • fornire una prova di acquisto;
  • che non siano essere state effettuate riparazioni/sostituzioni da parte di terzi;
  • che il problema non sia dovuto alla normale usura;
  • che le operazioni di manutenzione ordinaria siano state effettuate correttamente;
  • che l'apparecchio non abbia subito danni dovuti a un'impostazione scorretta del carburatore;
  • che l'apparecchio non sia stato forzato, maneggiato in modo improprio, utilizzato penza

9. GARANZIA

Autorizzazione e che non abbia subito incidenti;

  • che l'apparecchio non abbia subito danni dovuti a surriscaldamento causato dall'ostruzione del blocco di ventilazione;
  • che non siano state effettuate riparazioni da parte di persone non qualificate o riparazioni errate;
  • che l'apparecchio, la batteria o il caricabatteria non siano mai stati disassemblati o aperti;
  • che l'apparecchio, la batteria o il caricabatteria non siano mai stati in un ambiente umido (rugiada, pioggia, immersione in acqua...);
  • che non siano state utilizzate parti scorrette o non fabbricate da DEXTER, se queste hanno causato il problema;
  • che l'apparecchio non sia stato usato in modo improprio (sovraccarico utilizzo di accessori non autorizzati);
  • che i danni non siano dovuti a cause esterne o corpi estranei come sabbia o sassi;
  • che i danni non siano dovuti al mancato rispetto delle avvertenze e delle istruzioni.

Il prodotto delve essere usato in condizioni d'utilizzo normali e in ambito non professione. Pertanto, la garanzia non copre prodotti utilizzati da imprese di giardinaggio, autorità locali o società che offrono il noleggio a pagamento o migliorato dell'apparecchio.

10. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI

DEXTER 20VMT2-20.1 - VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI - 1

10. VISTA ESPLOSA ED ELENCO DELLE PARTI

N.DESCRIZIONE
1Vite autoflettante 3*8
2Copertura piccola
3Limitatore paraurti
4Molla
6Manopola
7Magnete
8Asse manopola
9Involutro testa alluminio
10Anello
11Cuscinetto
12Pendolo
13Manicotto asse
14Anello elastico per albero
15Albero motore
16Piastra di fissaggio
17Cuscinetto
18Guarnizione di tenuta
19Connettore superiore
20Perno cilindrico elastico
21Connettore inferiore
22Molla di compressione
23Tappo in gomma
28Guarnizione di tenuta
N.DESCRIZIONE
29Supporto
30Cuscinetto
31Anello
32Cuscinetto sferico
33Rondella piatta
34Blocco di bilanciamento
35Asse
36Cuscinetto
37Guarnizione di tenuta
39Guarnizione di tenuta
24Testa di taglio
25Vite 4*6
38Vite 3*8
40Supporto
41Vite 4*12
42Manicotto tubo
43Ingranaggio motore
44Gruppo motore
26Piastra di fissaggio
27Manicotto di fissaggio
45Guarnizione di tenuta
46Componente elettronico
46-1Scheda di controllo
46-2Paraluce
46-3Circuito LED
46-6Circuito stampato
N.DESCRIZIONE
46-4Circuito stampato variazione velocità
46-5Interruttore
46-7Supporto
46-8Cerchio
47Pulsante
48Pulsante di bloccaggio
49Molla interrottore
50Rivestimento destro + sovrastampa
51Rivestimento sinistro + sovrastampa
52Vite autoflettante
53Lama
54Impugnatura

11. DICHiarazIONE DI CONFORMITA CE

ADEO Services

135 Rue Sadi Carnot - CS 00001

dichiara che il multiutensile modello: 20VMT2-20.1

soddisfa i requisiti fissati nelle seguenti direttive, regolamenti e standard:

Direttiva EMC 2014/30/EU

Direttiva RoHS (EU)2015/863 che modifica 2011/65/EU

Direttiva Macchine 2006/42/EC

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-4:2014

EN 55014:2017

EN 55014-2:2015

IEC 62321-1:2013

IEC 62321-2:2013

IEC 62321-3-1:2013

IEC 62321-4:2013+A1:2017

IEC 62321-5:2013

IEC 62321-6:2015

IEC 62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017&ISO 17075-1:2017

IEC 62321-8:2017

N. di series:fare riferimento al retro della copertina e alla targa dell'apparecchio

Ultimi due numero del marchio CE applicati: 19

随年变

AiaBaOte npooeKtikac tic odnyiec aeitoupyiac kai tnpieTc napexoEvc ouotaeic. XpnoiopoInote tic napouoe c odnyiec aeitoupyiac yia va eokieiwtheite me to npoiov, me tn oomega ton ou xponkai me tic odnyiec aoaaleiac. Oulace Tc napouoe c odnyie c aeopaloc mepoc yia mllovtkn avapopá.

ΣYMB0ΛA

DEXTER 20VMT2-20.1 - ΣYMB0ΛA - 1

DEXTER 20VMT2-20.1 - ΣYMB0ΛA - 2

H napouoa eianuavon kivduov npoei0oiy ia zmu aotn ouakeun n oe aAee Ulikec aiec n yia ouaatikc bae.

DEXTER 20VMT2-20.1 - ΣYMB0ΛA - 3

Dopate yuaia aoaiaic

DEXTER 20VMT2-20.1 - ΣYMB0ΛA - 4

Dopate npootateutika ako

DEXTER 20VMT2-20.1 - ΣYMB0ΛA - 5

Diretiva da Maquina 2006/42/EC

EN 62841-1:2015

EN 62841-2-4:2014

EN 55014:2017

EN 55014-2:2015

IEC 62321-1:2013

IEC 62321-2:2013

IEC 62321-3-1:2013

IEC 62321-4:2013+A1:2017

IEC 62321-5:2013

IEC 62321-6:2015

IEC 62321-7-1:2015

IEC 62321-7-2:2017&ISO 17075-1:2017

IEC 62321-8:2017

Assistente manuale
Alimentato da Anthropic
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : DEXTER

Modello : 20VMT2-20.1

Categoria : Multifunzione