PEG PEREGO NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK - Аксессуары для колясок

NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK - Аксессуары для колясок PEG PEREGO - Бесплатное руководство пользователя

Найдите руководство к устройству бесплатно NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK PEG PEREGO в формате PDF.

📄 64 страниц Русский RU Скачать 💬 Вопрос ИИ 10 вопросов ⚙️ Характеристики
Notice PEG PEREGO NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK - page 52
Выберите свой язык и укажите email: мы пришлём вам специально переведённую версию.
Тип продукта Автолюлька-переноска с сумкой для пеленания для коляски
Бренд PEG-PEREGO
Модель NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK
Одобрение Правила UN/ECE R44/04, Группа 0, категория «Универсальная»
Максимальный вес ребенка 0‑10 кг (от рождения до 9‑10 кг)
Приблизительные размеры (Д x Ш x В) 80 x 45 x 30 см (приблизительно)
Вес пустой люльки Около 4,5 кг (приблизительно)
Материалы Пластиковый корпус с амортизирующим пенополистирольным устройством, съемный тканевый чехол
Капюшон С прозрачным смотровым элементом, съемный
Накидка Съемная, может крепиться к капюшону для защиты от непогоды
Система COMFORT SYSTEM Одновременная регулировка спинки и подножки внешней ручкой
Система QUATRE SAISONS Регулируемые отверстия под основанием для регулировки циркуляции воздуха
Система Ganciomatic Быстрое крепление на совместимые коляски и шасси
Положение качания / маленькая кроватка Форма основания для качания; выдвижные ножки для устойчивого положения
Включенные аксессуары Сумка для пеленания с маленьким матрасиком (для переодевания ребенка), полный дождевик (COVER ALL) опционально
Использование в автомобиле Устанавливается перпендикулярно направлению движения, ремни 2 или 3 точек
Рекомендуемый возраст От рождения до примерно 9‑10 кг (ребенок, не умеющий сидеть самостоятельно)
Уход и чистка Чехол можно стирать вручную при макс. 30 °C, без хлора, глажки и сушки в машине; корпус очищается влажной тканью
Запасные части Оригинальные детали Peg‑Pérego доступны в сервисной службе
Гарантия Соответствует стандартам безопасности NF S 54‑001, сертификация ISO 9001

Часто задаваемые вопросы - NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK PEG PEREGO

Какой максимальный вес ребенка для использования NAVETTA XL?
NAVETTA XL сертифицирована для детей от 0 до 10 кг (группа 0). На практике она подходит от рождения до тех пор, пока ребенок не достигнет примерно 9‑10 кг и еще не умеет сидеть самостоятельно.
Как установить люльку в автомобиле?
Люлька должна устанавливаться перпендикулярно направлению движения на заднем сиденье с сертифицированным ремнем безопасности 2 или 3 точек. Следуйте инструкциям по правильному закреплению ремня.
Можно ли использовать NAVETTA XL как дополнительную кроватку?
Да, она может служить некачающейся колыбелью при выдвинутых ножках под основанием (положение маленькой кроватки) или качающейся колыбелью на ровной поверхности. Она не предназначена для длительного использования в качестве стационарной кровати.
Как закрепить люльку на коляске Peg‑Pérego?
Используйте систему Ganciomatic: поместите люльку на шасси или коляску и нажмите обеими руками до щелчка. Перед фиксацией убедитесь, что тормоз коляски активирован.
Как стирать чехол люльки?
Чехол стирается вручную при макс. 30 °C. Не выжимать, не использовать хлор, не гладить, не подвергать химчистке и не сушить в машине. Перед стиркой вычистите элементы щеткой для удаления пыли.
Можно ли использовать люльку с автокреслом?
NAVETTA XL сама является автокреслом (люлькой-переноской) группы 0. Она может быть закреплена в автомобиле ремнями безопасности. Для облегчения установки доступен автомобильный комплект (продается отдельно).
Какие аксессуары входят в комплект NAVETTA XL?
В комплект входят люлька, капюшон, накидка, сумка для пеленания с маленьким матрасиком, а иногда и полный дождевик (COVER ALL) в зависимости от модели. Проверьте внутри коробки.
Как отрегулировать наклон спинки и подножки?
Используйте COMFORT SYSTEM: потяните внешнюю ручку наружу, поверните ее, чтобы одновременно поднять или опустить спинку и подножку.
Что делать в случае поломки или повреждения детали?
Свяжитесь с Сервисной службой Peg‑Pérego по телефону (0039‑039‑60.88.213), факсу или электронной почте (assistenza@pegperego.it). Используйте только оригинальные детали. Необходим серийный номер под основанием.
Совместима ли NAVETTA XL с колясками других брендов?
Система Ganciomatic специфична для колясок Peg‑Pérego. Для других брендов совместимость не гарантируется. Проконсультируйтесь с инструкцией или производителем.

Вопросы пользователей о NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK PEG PEREGO

0 вопрос об этом устройстве. Ответьте на те, что знаете, или задайте свой.

Задать новый вопрос об этом устройстве

Электронная почта остается конфиденциальной: она используется только для уведомления вас, если кто-то ответит на ваш вопрос.

Пока вопросов нет. Будьте первым, кто задаст.

Скачайте инструкцию для вашего Аксессуары для колясок в формате PDF бесплатно! Найдите своё руководство NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK - PEG PEREGO и возьмите своё электронное устройство обратно в руки. На этой странице опубликованы все документы, необходимые для использования вашего устройства. NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK бренда PEG PEREGO.

РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK PEG PEREGO

PEG PEREGO NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK - 1

  • Peg-Pérego S. p. A. est certifiée ISO 9001.
  • La certification offre à la clientèle une garantie de transparence et constitue un gage de confiance dans la façon de travailler de l'entreprise.

Caractéristiques du produit navetta xl-auto, groupe 0, catégorie d'homologation « universelle

  • Navetta XL est homologué conformément au Règlement UN/ECE R44/04 pour le transport d'enfants d'un poids de 0 à 10 kg. Il s'adapte à la plupart des sièges d'automobiles mais pas à tous.
  • Pour installer correctement Navetta XL, vérifier dans le manuel d'utilisation et d'entretien de votre véhicule si ce dernier peut recevoir des systèmes de fixation « Universels » du Groupe 0.
  • Navetta XL a été classée dans la catégorie d'homologation « Universelle » selon des critères d'homologation plus sévères que ceux des modèles antérieurs qui ne bénéficient pas de cette catégorie.
  • Navetta XL peut être utilisée uniquement sur des véhicules munis de sièges arrière à 2 ou 3 places dotés de ceintures de sécurité 2 ou 3 points, homologués conformément au règlement UN/ECE R16 ou normes équivalentes.
  • En cas de doute ou pour plus de renseignements sur l'installation de Navetta XL sur un véhicule particulier, contacter le fabricant ou le revendeur.

Important

«Navetta XL», groupe 0, doit être installée perpendiculairement au sens de marche. - Ne pas installer Navetta XL sur un siège orienté dans la direction opposée au sens de la marche ou

transversalement au sens de marche normale du véhicule.

  • Cet article porte un numéro séquentiel de fabrication.

Avertissement

IMPORTANT : lire attentivement ces instructions et les conserver dans la poche prévue à cet effet pendant toute la durée de vie utile du produit. Le non-respect de ces instructions pourrait compromettre la sécurité de l'enfant.

  • Ne pas laisser l'enfant seul et sans surveillance.
  • Les opérations d'assemblage et de préparation de l'article doivent être effectuées par des adultes.
  • Ne pas utiliser Navetta XL s'il manque des pièces ou s'il est endommagé.
  • Avant d'utiliser Navetta XL, vérifier si tous les mécanismes de fixation sont correctement enclenchés.
  • Ne pas mettre les doigts dans les mécanismes.
  • Ne pas utiliser Navetta XL près de sources de chaleur, de flammes très ou près d'objets dangereux et à la portée des bras de l'enfant.
  • L'emploi d'accessoires non approuvés par le fabricant peut s'avérer dangereux.
  • Vérifier si les sangles de fixation au véhicule de Navetta XL sont bien tendues et régler celles qui retiennent l'enfant.
  • Ne jamais entortiller les sangles.
  • Il est recommandé de replacer Navetta XL s'il a été soumis à des sollicitations excessives suite à un accident ou s'il présente des signes de cassure ou de déformation évidents.
  • En aucun cas l'utilisateur ne doit modifier le dispositif de sécurité.
  • Suivre scrupuleusement les instructions fournies par le fabricant de Navetta XL.
  • Ne jamais laisser l'enfant seul et sans surveillance dans Navetta XL en voiture.
  • Navetta XL doit toujours être fixée avec les ceintures de sécurité du véhicule, même lorsqu'elle est vide car elle pourrait blesser les occupants de la voiture en cas de coup de frein brusque.
  • Pendant les voyages en voiture, ne tenez jamais l'enfant dans vos bras et installez-le toujours dans Navetta XL car même à petite vitesse, en cas de coup de frein brusque l'enfant serait catapulté en avant.
  • Préter une attention particulière aux bagages ou autres objets se trouvant dans l'habitacle car ils pouraientblesser l'enfant en cas d'accident.
  • Ne pas laisser Navetta XL dans le véhicule exposé au soleil; certaines parties pourraient chauffer et brûler la peau délicate de l'enfant. Vérifier la température de Navetta XL avant d'y installer l'enfant.
  • Veillez à ce que Navetta XL ne reste pas coincée dans une partie mobile du siège de la voiture ou dans une portière.
  • Ne pas utiliser Navetta XL sans sa housse en tissu. Cette housse ne peut être remplacée que par une autre housse approuvée par le fabricant car elle fait partie intégrante de Navetta XL et est une garantie de sa sécurité. En cas de remplacement, utiliser uniquement une housse originale du fabricant.
  • Navetta XL a été conçue avec un dispositif en polystyrène pour l'absorption des chocs, qui est incorporé directement dans la coque, sous la housse : ne pas l'ôter. Cet article ne convient qu'aux enfants qui ne savent pas encore s'asseoir tout seul. Cet article a été conçu pour le transport des enfants à partir de la naissance et jusqu'à un poids de 9 kg. Il a été conçu pour utilisation en voiture jusqu'à un poids de 10 kg. Utiliser uniquement sur des surfaces dures, planes et sèches.
  • Ne pas laisser d'autres enfants jouer sans surveillance après le landau.
  • En cas d'emploi dans une automobile, utiliser toutes les ceintures de sécurité. En cas d'utilisation comme landau, enlever la ceinture et la ranger dans la pochette spéciale.
  • Tenir compte de la position de l'enfant pendant les opérations de réglage des mécanismes (poignée, dossier).
  • Contrôler régulièrement la poignée centrale (ou les poignées de transport) et le fond du landau. Vérifier s'il présente des signes de cassure ou d'endommagement.
  • Si le landau est utilisé avec un stand, vérifier la longueur maximale du landau indiquée sur le stand.
  • Conforme aux exigences de sécurité. Norme NF S 54-001.

Utilisation de navetta XL

1- CAPOTE : pour accrocher la capote, enfiler les fixations

dans leurs logements (fig_a), boutonner les côtés (fig_b) et l'arrière (si des boutons y sont prêts) (fig_c). 2. La capote est munie d'un élément transparent qui permet d'observer le bébé depuis toutes les positions. 3- TABLIER: mettre le tablier en place et le boutonner des deux côtés. 4. Il est possible d'accrocher le tablier à la capote, assurant ainsi une toute protection de l'enfant en cas d'intempéries. Défais le côté du tablier (flèche_a), le déplier vers le haut (flèche_b) et l'accrocher avec le velcro à la capote (flèche_c). 5- fixer le revers du tablier en le boutonnant à ce dernier. 6. POIGNEE: relever la poignée en la faisant pivoter vers le haut jusqu'au déclic (flèche_a). La poignée n'est bloquée que lorsqu'elle est en position verticale. Pour abaisser la poignée, appuyer simultanément sur les deux boutons ronds (flèche_b) et la faire pivoter vers le bas (flèche_c). La poignée facilite le transport (fig_d) et l'installation de Navetta XL sur les châssis et les poussettes. 7. POSITION BASCULE: la forme spéciale de la base de Navetta XL permet de bercer l'enfant lorsque la base est placée sur une surface plane. 8. POSITION PETIT LIT : Navetta XL se transforme en berceau non basculant après avoir fait sortir les pieds situés sous la base. 9- RÉGLAGE DU DOSSIER et DU REPOSE-PIEDS: grâce au système COMFORT SYSTEM, on peut régler en même temps le dossier et le repose-pieds. Tirer la poignée vers l'extérieur (fig_a) et la tourner (fig_b) pour soulever ou abaisser le dossier et le repose-pieds. 10- SYSTÉME QUATRE SAISONS: Navetta XL est munie de trous sous la base, qui permettent, en les ouvrant ou en les fermant, de réguler la circulation interne de l'air. Pour ouvrir les trous, pousser les 4 petits leviers vers l'extérieur.

  1. Le Système Ganciomatic, pratique et rapide, permet d'accrocher Navetta XL aux fixations Ganciomatic de la poussette ou à la base du châssis. Pour accrocher Navetta XL, la positionner sur la poussette ou sur le châssis et appuyer des deux mains jusqu'au clic. Toujours actionner le frein de la poussette ou du châssis.

Avant d'accrocher et de décrocher Navetta XL. Vérifier que la nacelle est correctement accrochée.

  • Pour la décrocher, relever le levier de la poignée Ganciomatic (flèche_a) et soulever Navetta XL (flèche_b).

Déhoussage

12- ENLEVER LA HOUSSE DE NAVETTA XL : déboutonner les côtes et l'arrête de la capote (fig_a), appuyer sur ses fixations pour la décrocher (fig_b) et l'enlever par le haut. 13. Déboutonner le tablier et l'enlever (fig_a), relever le dossier, déboutonner la housse interne (fig_b) et l'enlever (fig_c).

Entretien des parties en tissu

brosser les éléments en tissu pour retirer la poussière et laver à la main à une température maximale de; ne pas tordre; - ne pas utiliser de chlore; - ne pas repasser; - ne pas laver à sec; - ne pas détacher à l'aide de solvents et ne pas sécher dans un sèche-linge à tambour rotatif.

PEG PEREGO NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK - Entretien des parties en tissu - 1

Nettoyage du produit

  • Ce produit requiert un entretien minimum. Les opérations de nettoyage et d'entretien doivent être effectuées uniquement par des adultes.
  • Il est recommandé de nettoyer régulièrement les parties mobiles et, si nécessaire, de les lubrifier avec de l'huile légère.
  • Nettoyer périodiquement les parties en plastique avec un linge humide; ne pas utiliser de solvants ou tout produit similaire.
  • Épousseter les éléments en tissu pour chasser la poussière.
  • Ne pas nettoyer le dispositif d'absorption des chocs en polystyrène avec des solvants ou autres produits similaires.
  • Protégez le produit des agents atmosphériques (eau, pluie ou neige) ; une exposition continue et prolongée au soleil peut provoquer la décoloration de nombreux matériaux.
  • Conserver le produit dans un endroit sec.

Accessoires en option

14- HABILLAGE PLUIE INTEGRAL (COVER ALL): Habillage pluie intégral transparent. 15. SAC: sac avec petit matelas pour changer le bébé; peut être accroché au chassis d'une poussette. 16- KIT AUTO: le Kit auto (homologué ECE R44/04) est disponible sur demande. Il contient tout le nécessaire pour monter la nacelle dans la voiture. 17. BASSINET STAND: support pratique et compact.

Numéros de série

  1. Des informations telles que la date de production sont reportées sous la base de Navetta XL.
  2. Nom du produit, date de production et numéro de série. Ces informations sont indispensablees en cas de réclamation.

Comment dire l'étiquette d'homologation

  • Ce paragraphe explique les inscriptions figurant sur l'étiquette d'homologation (étiquette orange).
  • En haut de l'étiquette figurent la marque du fabricant et le nom de l'article.
  • 0-10 kg Y indique que le produit est homologué conforme pour le transport d'enfants de la naissance à 10 kg et que le dispositif est doté de ceinture 3 points.
  • La marque E au milieu d'un cercle indique la marque d'homologation européenne tandis que le nombre se réfère au pays qui a délivré l'homologation (1: Allemagne, 2: France, 3: Italie, 4: Pays-Bas, 11: Grande-Bretagne et 24: Irlande).
  • Numéro d'homologation : s'il commence par 04, il se réfère au quatrième amendement (celui qui est actuellement en vigueur) du règlement R44.
  • Norme de référence : UN/ECE R44/04.
  • Numéro séquentiel de fabrication : ce numéro personnalise chaque nacelle ; lorsque l'homologation est délivrée, chaque produit est caractérisé par un numéro qui lui est propre.

Service d'assistance

  • En cas de perte de pièces ou de rupture de l'une d'elles, utiliser exclusivement des pièces de rechange originales Pég-Pérego.

Pour déventuelles réparations, substitutions, informations sur les produits, vente de pièces de rechange d'origine et d'accessoires, contactez le Service Assistance Peg-Pérego en indiquant, s'il est présent, le numéro de série du produit.

-TEL:0039-039-60.88.213 fax:0039-039-33.09.992 - e-mail: assistenza@pegperego.it - site Internet: www.pegperego.com - Peg-Pérego se réserve le droit d'apporter à tout moment des modifications aux modèles décrits dans le présent ouvrage, pour des raisons de nature technique ou commerciale.

  • Pég-Pérgo est à disposition de sa clientèle pour satisfaire au moins chacune de ses exigences. En cela, il est très important et précieux pour nous de connaître l'opinion de nos clients. Nous vous saurions donc gré, après avoir utilisé un de nos produits, de remplir le QUESTIONNAIRE DE SATISFACTION CONSOMMATEUR, en nous faisant part de toute observation ou suggestion éventuelle. Vous trouvez ce questionnaire sur notre site Internet, à l'adresse : www.pegperego.com
Помощник по руководству
Работает на Anthropic
Ожидание вашего сообщения
Информация о продукте

Марка : PEG PEREGO

Модель : NAVETTA XL PRIMO VIAGGIO TRI-FIX SAC A LANGER POUR POUSSETTE PLIKO P3 ON TRACK

Категория : Аксессуары для колясок