Milano Seatfix - Scaun auto RECARO - Manual de utilizare gratuit
Găsiți gratuit manualul dispozitivului Milano Seatfix RECARO în format PDF.
Întrebările utilizatorilor despre Milano Seatfix RECARO
0 întrebare despre acest aparat. Răspundeți la cele pe care le cunoașteți sau puneți-vă propria.
Pune o întrebare nouă despre acest aparat
Descărcați instrucțiunile pentru Scaun auto în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Milano Seatfix - RECARO și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Milano Seatfix mărcii RECARO.
MANUAL DE UTILIZARE Milano Seatfix RECARO
ECE - Grupa a II-a și a III-a (15 – 36 kg)
ECE - Grupa II i III (15-36 kg)
Se va utiliza numai în autovehicule dotate cu centuri de siguranță cu fixare în 3 puncte care sunt omologate conform regulamentului nr. 16 ECE sau altor standarde comparabile.
Acesta este un scaun corespunzător celei de a II-a și a III-a categorii de greutate pentru copii cu greutatea corporală de la 15 kg până la 36 kg.
Aceste instrucțiuni de montare și utilizare se vor înmâna neapărat clientului.
Sub rezerva unor erori de tipar, greșeli și modificări de ordin tehnic. ATENTIE – păstrați neapărat instrucțiunile pentru o eventuală lectură ulterioară.
Prikladno samo za upotrebu u vozilima, koja su prema ECE-propisu br. 16 ili prema drugim usporedivim standardima opremljeni sa odobrenim sigurnosnim pojasevima u 3 tačke.
Radi se o jednom sedalu kategorije težine II i III za decu telesne težine od 15 do 36 kg.
Stimați părinți, vă felicităm!
Conform devizei noastre „merită să faceți ceva pentru
copilul Dumneavoastră” v-ați decis să achiziționați un produs de înaltă calitate al firmei RECARO. Nivel de securitate ridicat, cea mai bună ergonomie, design
actual, confort și cea mai bună calitate sunt obligatorii
pentru noi. Astfel, numai RECARO tratează toate scaunele pentru copii în același mod ca și scaunele pentru autovehicule și le testează conform prevederilor riguroase ale industriei de automobile.
Centrul de competență pentru siguranța copiilor al firmei RECARO Child Safety GmbH & Co. KG vă dorește o călătorie plăcută!
Sistemul de siguranță pentru copii Milano pentru grupa a II-a + a III-a; pentru copii în vârstă de 3 – 12 ani cu greutatea corporală de 15 – 36 kg. Testat conform regulamentului ECE nr. 44/04; număr de omologare 0430 1238.
Dečji zaštitni sistem Milano grupe II + III; za decu od oko 3-12 godina i težine od 15-36 kg. Provereno po ECE 44/04; broj odobrenja 0430 1238.

Pentru adaptarea la scaunul autovehiculului, speteaza dispune de trei poziții. Pentru a regla poziția spatelui, ridicati ușor de spetează (1) și basculați-o în poziția dorită (2).
Za prilagođavanje na sedište vozila, naslon za leđa raspolaže sa tri pozicije. Za premeštanje leđa ga lagano podignite (1) i nagnite na poželjnu poziciju (2).

Montarea cu sistemul Seatfix Atenție!
Pentru siguranța copilului dumneavoastră, se va utiliza totdeauna centura de siguranță cu fiare în trei puncte care aparține autovehiculului! Sistemul Seatfix îmbunătățește potecția în cazul coliziunii laterale și asigură scaunul în cazul neutilizării. Introduceți pe etrierul Isofix accesoriiul de ghidae prin fanta dintre perna spătarului și suprafața pentru ședere. Această acțiune nu este necesară la accesoriiul de ghidare deja montat cu fiare. Acordati atenție ca suprafața laterală deschisă să fie orientată în su.
Ugradnja sa Seatfix-o Pažnja!
Pentru montarea în autovehiculul dumneavoastră, piesele de racordare (1) ale sistemului Seatfix te-buie să fie xtinse. Pentru aceasta trageți maneta de fixare, care se află central sub șezut, iar apoi trageți conectorii Seatfix în spate până la opritor.
Za ugradnju u vaše vozilo moraju da se izvuku Seatfix konektori (1). To ćete uraditi tako što ćete da povučete polugu za blokiranje, koja se nalazi u sredini ispod sedalnog dela, i da izvučete Seatfix spojnice unazad do graničnika.

Zăvorâți piesele de racordare (1) ale sistemului Seatfix în etrierul Isofix, în acest ti, marcajul verde trebuie să devină vizibil la ambele piese de racordare. Verificați dacă zăorârea este sigură prin tragerea de ambele părți ale suprafeței de ședere.
Împingeți scaunul pentru copii cu maneta de fixare în direcția scaunului auto, până când spătarul se lipește de spătarul scaunului auto. Fixați apoi sania Seatfix prin eliberarea manetei de fixare. Verificați fixarea corectă a saniei Seatfix în una din pozițiile sale de fixare prin tragerea ușoară de scaun.
Umetnite Seatfix konektore (1) u Isofix stege, prtom mora da se pojavi zelena oznaka na oba konektora. Proverite čvrsto naleganje povlačenje površine sedišta sa obe strane.
Gurajte sada dečije auto sedište sa uvučenom polugom za blokiranje u pravcu sedišta vozila dok zadnjom stranom ne nalegne celom površinom na naslon sedišta auta. Blokirajte sada Seatfix klizač tako što ćete otpustiti polugu za blokiranje. Proverite da li je ispravno blokiran Seatfix klizač u jednoj o svojih blokirnih pozicija laganim drmanjem sedišta.

După o coliziune la o viteză de peste 10 km/h, RECARO Monza poate fi deteriorat, de aceea trebuie să fie erificat în abrică și dacă este cazul, să fie înlocuit.
Posibila desfacere a pieselor de racordare în cazul unui accident este intenționată și crește siguranța copilului dumneavoastră.
Nu utilizati în nici un caz scaunul pentru copii cu piesele de racordare ale sistemului Seatfix deja desprinse!
Pažnja:
Posle sudara brzinom većom od 10 km/h sedište RECARO Milano / Milano Seatfix može biti oštećeno i zato ono mora da se ispita u fabrici i zameni, ako je to potrebno.
Tetiera dispune de 6 poziții de reglaj pentru înălțime. Apăsați butonul de zăvorâre și deplasați tetiera în poziția dorită. Marginea de sus a tetierei trebuie să se afle totdeauna la același nivel cu partea de sus a capului copilului.
Naslon za glavu može 6-struko da se podesi u visinu. Zaustavno dugme pritisnuti i naslon za glavu postaviti na poželjnu visinu. Gornji brid naslona za glavu bi trebao da bude uvek u istoj visini sa gornjim bridom glave deteta.

text_image
KlickAşezati cureaua ventrală a centurii cu fixare în trei puncte în ghidajele pentru centură și închideți mecanismul de zăvorâre. Aveți în vedere ca încichetarea să fie audibilă.
Centura trebuie să fie așezată cât mai jos posibil peste linia ventrală a copilului.
Aşezati centura diagonală în ghidajul centurii situat pe tetieră.
Aveți grijă ca centura să fie așezată corect în ghidajele situate în punctele de rezistență.
Mecanismul de zăvorâre trebuie să fie amplasat sub ghidaj.
Centurile nu au voie să fie răsucite sau strangulate și trebuie să fie tensionate.
Demontarea capitonajului tetierei:
Deschideți întâi închizătoarea cu scai din spatele tetierei (1). Detașați banda de cauciuc din cârligul de curea (2) și îndepărtați bucla de cauciuc de pe cârligul de prindere.
Skidanje navlake:
Prvo otvorite čičak traku pozadi na na naslonu za glavu (1). Izvucite gumeni lastrešiz kuke kaiša (2) i skinite gumenu vezicu sa kuke za povezivanje.

Detaşarea husei spătarului:
Apăsați înspre exterior cu o mână partea laterală a pernei scaunului și rabatați simultan complet spătarul în spate, cu cealaltă mână.
Repetați pașii aceștia pe cealaltă parte a scaunului.
Skidanje presvlake sa naslona:
Desfaceți cele două închizători cu bandă velcro situate pe partea din spate a spetezei și trageți capitonajul spre față.
Otvorite obadva čičkasta zatvarača pozadi na leđima a podlogu skinite u pravcu prema napred.

Demontarea capitonajului scaunului:
Trageți capitonajul în sus și desprindetți-l de pe scaun.
Montarea capitonajelor se desfășoară în ordine inversă.
Indicații referitoare la casarea scaunului:
Demontați capitonajele de pe scaunul pentru copii. Găuriți cele 6 nituri. Predați componentele din plastic și pe cele de metal în vederea reciclării. Specificația materialului și data de fabricație sunt prezente pe fiecare componentă din plastic, a se vedea figura alăturată. Capitonajele debarasați-le la resturi menajere. Instrucțiunile de utilizare se pot arunca la resturile de hârtie.
Uputstva za uklanjanje:
Podloge skinuti sa dečjeg sedala. Izbušiti 6 zakivki.
Plastične i metalne delove predati na uklanjanje. Podatak o materijalu sa datumom i vremenom se nalazi na svakom plastičnom delu, vidi sliku. Podlogu predati u ostalo dubre. Uputstva za upotrebu o starom papiru.

Indicații de securitate:
- Clasa de greutate a II-a și a III-a (15 – 36 kg).
Utilizarea scaunului pentru copii este permisă numai în autovehicule omologate care sunt dotate cu sisteme de centuri de siguranță cu fixare în trei puncte statice, resp. retractabile care sunt omologate conform regulamentului UNECE nr. 16 sau conform altor norme echiva- lente.
Scaunul pentru copii se va monta în autovehicul astfel încât să nu fie înțepenit datorită scaunelor din față sau de către uși.
Centurile nu au voie să fie răsucite sau strangulate și trebuie să fie tensionate.
- Scaunul pentru copii a fost testat la o coliziune frontală cu viteza de 50 km/h conform regulamentului ECE-44/04.
După un accident, scaunul pentru copii trebuie înlocuit. Scaunul pentru copii trebuie verificat în fabrică.
Scaunul pentru copii trebuie fixat în autovehicul în conformitate cu aceste instructiuni de montare, chiar și atunci când nu este utilizat! În cazul unei frânări bruște, un scaun nefixat, poate accidenta alti pasageri.
Vă atragem atenția că în cazul utilizării de scaune pentru copii, nu se poate exclude posibilitatea deteriorării scaunului autovehiculului. Directiva de securitate ECE R44 impune ca scaunul să
fie montat fix. Pentru a proteja scaunele autovehiculului Dumneavoastră, vă recomandăm să luați măsuri de protecție corespunzătoare ( de ex. utilizarea unui protector de scaun RECARO „Car Seat Protector”). Firma RECARO Child Safety GmbH & Co. KG precum și distribuitorii săi nuși asumă responsabilitatea pentru eventuale daune provocate scaunelor autovehiculelor.
Nu este permisă efectuarea de modificări la scaunul pentru copii iar instrucțiunile de montare și utilizare trebuie respectate întocmai, în caz contrar nu pot fi excluse posibilități corespun-zătoare de periclitare a copilului în timpul transportului.
Controlați ca bagajele sau alte obiecte să fie asigurate în mod corespunzător, în special cele aflate pe luneta mașinii, deoarece acestea pot provoca răniri în cazul unei coliziuni. Comportați-vă exemplar, legațivă centurile. O persoană adultă neasigurată cu centurile poate deveni un pericol pentru copil. Întotdeauna când copilul Dumneavo-astră se află așezat în scaun, asigurați-I cu centurile.
- Nu lăsați niciodată copilul - Dumneavoastră nesupravegheat. - Obiectele de îmbrăcăminte volumi- noase trebuie dezbrăcate înainte de legarea centurilor.
odgovarajuće zaštitne mere (npr. RECARO Car Seat Protector).
Preduzeće RECARO Child Safety GmbH & Co. KG ili njegovi trgovci ne odgovar- aju za moguća oš-tećenja sedišta vozila.
- Dečje sedalo ne sme da se izmeni, a uputstvo za montažu i korišćenje mora pažljivo da se sledi, jer inače ne mogu da se isključe odgovarajuće opasnosti prilikom transporta deteta.
- Pazite na to, da delovi prtljage i drugi predmeti budu odgovarajuće osigurani, naročito na zadnjoj polici, jer ovi u slučaju jednog sudara mogu da prouzroče povrede.
Budite dobar primer i zakopčavajte se. I jedna odrasla nezakopčana osoba može za dete da predstavlja opasnost.
Pentru a împiedica producerea de ar-suri ale pielii copilului Dumneavoastră, evitați expunerea directă a scaunului la razele solare.
Scaunul și centurile se pot curăța cu apă călduță și săpun. Capitonajele scaunului pot fi spălate conform indicatiilor aflate pe etichetele cu informațiile de întreținere.
Este interzisă utilizarea scaunului fără capitonaje. Nu este permisă înlocuirea capitonajelor, cu altele decât cele recommandate de către producător, deoarece capitonajul este parte integrată a si- stemului de protecție al scaunului.
Garanția se acordă pe termen de 2 ani de la data cumpărării. Revendicările de reclamație se pot accepta numai cu dovada datei de cumpărare.
Garanția nu acoperă uzura naturală a produsului și daunele provocate de suprasolicitarea scaunului precum și pe cele rezultate din utilizare neadecvată sau necorespunzătoare scopului de destinație al produsului.
· Dacă aveți întrebări, vă rugăm să ne apelați telefonic sau în scris.
Telefon: +49 (0) 9255/77-0
e-mail: info@recaro-cs.com
- Dečje sedalo ne sme da se koristi bez navlake. Navlaka ne sme nikad da se promeni jednom navlakom koja nije preporučena od strane proizvođača, jer ova navlaka nije sastavni deo sigurnosnog dejstva sistema.
· Jemstvo 2 godine od datuma kupnje. Prava reklamacije mogu da se uvažavaju samo uz dokaz datuma kupnje.
Jemstvo ne važi za prirodne pojave habanja i šteta nastalih kroz prekomerno opterećenje ili šteta nastalih kroz neprikladnu i nestručnu upotrebu.
· Budete li imali pitanja, nazovite nas ili nam napišite E-Mail.
Telefon: +49 (0) 9255/77-0
E-Mail: info@recaro-cs.com