Hannover 570 DAB - Radio auto BLAUPUNKT - Manual de utilizare gratuit

Găsiți gratuit manualul dispozitivului Hannover 570 DAB BLAUPUNKT în format PDF.

📄 332 pagini Română RO 💬 Întrebare IA
Notice BLAUPUNKT Hannover 570 DAB - page 275
Asistent manual
Powered by ChatGPT
Așteptând mesajul dvs.
Informații despre produs

Marcă : BLAUPUNKT

Model : Hannover 570 DAB

Categorie : Radio auto

Descărcați instrucțiunile pentru Radio auto în format PDF gratuit! Găsiți manualul dvs. Hannover 570 DAB - BLAUPUNKT și luați din nou în mână dispozitivul dvs. electronic. Pe această pagină sunt publicate toate documentele necesare pentru utilizarea dispozitivului dvs. Hannover 570 DAB mărcii BLAUPUNKT.

MANUAL DE UTILIZARE Hannover 570 DAB BLAUPUNKT

Elemente de comandă – aparat Tasta DIS Apăsare scurtă: reglarea luminozităţii display-ului Apăsare lungă: deconectarea display-ului Când este introdus micro-cardul SD cu date de navi- gaţie: Apăsare scurtă: pornirea sistemului de navigaţie În regim de navigaţie: accesarea meniului sursei ac- tive Apăsare lungă: deconectarea display-ului Tasta MENU Apăsare scurtă: accesarea meniului principal În meniul principal: accesarea meniului sursei active ®htooteulB ieiţcnuf a ătcerid aerasecca :ăgnul erasăpA Buton rotativ/de apăsare Apăsare scurtă: conectarea aparatului În funcţionare: trecerea sursei audio pe modul silen- ţios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea aparatului Rotire: reglarea volumului sonor Receptor cu infraroșii pentru telecomandă Microfon Clapetă de acoperire Tasta Reset Accesibilă numai cu capacul deschis Restabilirea setărilor iniţiale din fabrică ale aparatului. Atenţie! Se vor pierde toate setările personale! Cititor de micro-carduri SD Accesibil numai cu capacul deschis Cititorul de carduri suportă micro-carduri SD pe care e date de navigaţie. Fișă AV-IN Accesibilă numai cu capacul deschis Fișă USB Accesibilă numai cu capacul deschis Panou de comandă cu ecran touchscreen Tasta (Eject) Scoaterea DVD-ului/CD-ului Mecanismul DVD-ului/CD-ului

ROMÂNĂ Elemente de comandă – telecomandă Tasta HOME Accesarea meniului principal În meniul principal: accesarea meniului sursei active Tasta / EJECT Scoaterea DVD-ului/CD-ului Tasta RADIO Pornirea funcţionării în mod radio Tasta DISC Pornirea modului de funcţionare DVD/CD Tasta DIS Apăsare scurtă: reglarea luminozităţii display-ului Apăsare lungă: deconectarea display-ului Tasta / ZOOM șiere audio Mărirea unui detaliu de imagine Tasta / BAND Accesarea prezentării sistematizate a directoarelor Selectarea lungimii de undă/nivelului de memorare Tasta AUDIO Selectarea limbii de redare (dacă este disponibilă pe DVD) Tasta EQ Accesarea meniului Equalizer Tasta

Navigare în meniuri/liste Reglarea manuală a emiţătorului (

Accesarea emiţătorului memorat (

Tasta OK rmarea setărilor Tasta MENU Accesarea meniului DVD-ului șiere Taste numerice 0 - 9 Tasta / RPT Funcţia de repetare Tasta Ștergerea ultimului semn al unei introduceri Tasta / MIX Redare aleatorie Tasta Terminarea/refuzarea convorbirii Tasta Acceptarea unui apel Tasta GOTO lm respectiv a duratei de rulare Tasta Trecerea sursei audio pe modul silenţios Tasta SETUP Accesarea meniului de setări Tasta VOL + / – Reglarea volumului sonor Tasta / ANGLE lme Selectarea unghiului vizual pentru cameră (dacă este disponibilă pe DVD) Tasta / SUBTITLE Accesarea prezentării sistematizate cu imagini Selectarea limbii pentru subtitrare (dacă este dispo- nibilă pe DVD) Tasta Pornirea și întrerupere redării Tasta

lmului Ciclu de căutare rapidă Tasta MAP Pornirea sistemului de navigaţie Tasta BT Pornirea modului de funcţionare Bluetooth Tasta / POWER Conectarea/deconectarea aparatului Tasta SRC Selectarea sursei

  • Înainte de a utiliza radioul pentru mașină, citiţi cu atenţie și în întregime aceste instrucţiuni. e acce- sibile oricând tuturor utilizatorilor.
  • Când predaţi aparatul de radio unor terţe persoane, atașaţi întotdeauna și aceste instrucţiuni. Respectaţi de asemenea și instrucţiunile celorlalte apara- te, pe care le utilizaţi în combinaţie cu acest radio pentru mașină. Simboluri utilizate În aceste instrucţiuni se utilizează următoarele simboluri: PERICOL! Avertizează asupra rănirilor PRECAUŢIE! Avertizează asupra deteriorării mecanismului DVD-ului/CD-ului PERICOL! Avertizează în caz de volum sonor ridicat Marchează o etapă de acţiune
  • Marchează o enumerare cului Respectaţi următoarele indicaţii referitoare la siguranţa cului:
  • Utilizaţi aparatul Dvs. astfel încât să puteţi con- duce întotdeauna autovehiculul în condiţii de siguranţă. Dacă aveţi nelămuriri, opriţi într-un loc corespunzător și efectuaţi operarea aparatului cu autovehiculul în staţionare. În cazul în care sunteţi șofer, nu aveţi voie să utilizaţi aplicaţiile care vă dis- c (în funcţie de volumul de funcţii al aparatului, de ex. să vă uitaţi la clipuri video, să introduceţi destinaţia).
  • Urmaţi instrucţiunile de deplasare din cadrul ghidării spre destinaţie numai atunci când prin acestea nu încălcaţi regulile de circulaţie! Semnele cul au întot- deauna prioritate faţă de recomandările de deplasare.
  • Ascultaţi întotdeauna numai la un volum sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și pentru a pu- tea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale poliţiei). În pauzele silenţioase de comutare (de ex. la carea volumului so- sesizată. Nu măriţi volumul sonor în timpul unei astfel de pauze de comutare. Instrucţiuni generale privind siguranţa și protecţia muncii Respectaţi următoarea indicaţie, pentru a vă proteja de răniri: caţi și nu deschideţi aparatul. În aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă poate leza ochii. Utilizarea conform destinaţiei Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru monta- rea și funcţionarea într-un vehicul cu o tensiune a reţelei de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard. Respectaţi limitele de performanţă ale aparatului. Încre- dinţaţi unui specialist lucrările de reparaţii și, dacă este necesar, și cele de montaj. Indicaţii de montaj Este permis să montaţi Dvs. înșivă radioul pentru mașină numai dacă aveţi experienţă în montarea radiourilor de mașină și sunteţi familiarizaţi cu sistemul electric al vehi- culului. În acest sens, respectaţi schema de conectare de la sfârșitul acestor instrucţiuni. Declaraţie de conformitate consultată pe inter- net la adresa www.blaupunkt.com. Instrucţiuni de curăţare Dizolvanţii, agenţii de curăţare și frecare, precum și spray- urile pentru habitaclu și agenţii de îngrijire a materialelor sintetice pot conţine substanţe care atacă suprafaţa radi- oului de mașină. Pentru curăţarea radioului de mașină, utilizaţi numai o lavetă uscată sau puţin umedă. Instrucţiuni de eliminare ca deșeu Nu eliminaţi aparatul uzat în gunoiul menajer! Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, a te- lecomenzii și a bateriilor uzate, apelaţi la sistemele de returnare și colectare care vă stau la dispoziţie. Prin prezenta, Blaupunkt Competence Center Car Multi- media - Evo Sales GmbH declară că aparatul este în con- cordanţă cu cerinţele de bază și cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE. Nu există restricții privind utilizarea.276 Pachetul de livrare Pachetul de livrare conţine:
  • Tuner TMC (numai la aparatele cu sistem de navigaţie pentru Europa)
  • Micro-card SD cu date de navigaţie în locașul pen- tru micro-card SD (numai la aparatele cu sistem de navigaţie)
  • Instrucţiuni pe scurt
  • Cablu de conectare Punerea în funcţiune Atenţie Șuruburi de siguranţă pentru transport Înainte de punerea în funcţiune a aparatului, asiguraţi-vă de faptul că șuruburile de siguranţă pentru transport de pe partea de sus a aparatului au fost îndepărtate. Conectare/deconectare Conectare/deconectare cu butonul rotativ/de apăsare În vederea conectării, apăsaţi butonul . În vederea deconectării, menţineţi apăsat butonul mai mult de 2 secunde. Conectare/deconectare prin intermediul contactului autovehiculului Dacă radioul pentru mașină este legat la contactul auto- vehiculului și nu a fost deconectat cu butonul rotativ/de apăsare conectat, respectiv deconectat, prin intermediul contactului. Volumul sonor Reglarea volumului sonor Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit) până la 50 (maxim). Rotiţi butonul ca volumul sonor. Comutarea radioului de mașină pe modul silenţios (Mute) Apăsaţi scurt butonul , pentru a comuta aparatul pe modul silenţios respectiv pentru a reactiva volu- mul anterior. Meniul principal În meniul principal, prin apăsarea butoanelor soft de pe touchscreen, puteţi accesa diversele surse și moduri de funcţionare. Apăsaţi tasta MENU . - Sau - Apăsaţi în sursa curentă butonul soft

șat meniul principal. redată ultima sursă audio activă. Indicaţie: Imaginile prezentate în aceste instrucţiuni vin în spri- jinul explicaţiilor și pot diferi în detalii de aparatul dumneavoastră. Reglarea regiunii de recepţie Acest radio pentru mașină a fost construit pentru funcţio- narea în diverse regiuni cu domenii diferite de frecvenţe și tehnologii de transmitere. Din fabrică este setată regiu- nea de recepţie „Europe (FM/AM)“. În cazul în care utilizaţi radioul pentru mașină în afara Europei, ca de ex. în SUA sau Asia, dacă este necesar, trebuie ca mai întâi să setaţi o regiune de recepţie adecvată. În acest scop, în meniul principal apăsaţi butonul soft [ Settings ] (Setări). șat meniul Setări. În zona de jos a meniului Setări, apăsaţi butonul soft General (Generalităţi). șată se- tarea curentă. Atingeţi de două ori scurt (dublu clic) butonul soft Radio region șa lista regiunilor de recepţie disponibile. Selectaţi regiunea de recepţie dorită, prin dublu clic. șarea listei, este setată regiunea de recepţie selectată. Apăsaţi butonul soft

șat din nou meniul principal. Pachetul de livrare | Punerea în funcţiune

ROMÂNĂ Funcţionare în mod radio Pornirea funcţionării în mod radio În meniul principal apăsaţi butonul soft Radio . șa meniul de redare al radioului. Selectarea nivelului de memorare Vă stau la dispoziţie diverse niveluri de memorare și di- ecare nivel de memorare pot memorate până la 6 emiţătoare. Apăsaţi butonul soft de atâtea ori, până când se șează nivelul de memorare dorit. FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1 Reglarea emiţătorului Reglarea manuală a emiţătorului Apăsaţi butonul soft respectiv o dată ca frec- venţa treptat. Introducerea directă a frecvenţei de emitere În cazul în care cunoașteţi frecvenţa emiţătorului prefe- rat, o puteţi introduce direct pe touchscreen. Apăsaţi pe butonul soft , pentru a așa și alte opţiuni de operare. Apăsaţi butonul soft

șat un câmp de cifre pentru introducerea frec- venţei. Cu ajutorul câmpului de cifre, introduceţi frecvenţa emiţătorului dorit. Apăsaţi butonul soft OK . redat emiţătorul de pe frecvenţa introdusă. Pornirea ciclului de căutare a emiţătoarelor Apăsaţi butonul soft respectiv timp de cca. 2 secunde, pentru a porni ciclul de căutare a emiţătoarelor. recepţionat. Indicaţie: Pentru regiunea de recepţie Europe: în lungimile de undă FM, când este conectată prioritatea pentru reglate numai emi-

Memorarea manuală a emiţătorului Cu ajutorul butonului soft selectaţi nivelul de memorare dorit. Reglaţi emiţătorul dorit. Apăsaţi pe una dintre tastele de memorare P1 P6 timp de cca. 2 secunde, pentru a memora pe tasta respectivă emiţătorul curent. memorat. Memorarea automată a emiţătorului (Travelstore) Cu Travelstore puteţi căuta automat cele mai puternice rent de memorare. La aceasta, emiţătoarele memorate șterse. Selectaţi un nivel de memorare. Apăsaţi pe butonul soft , pentru a așa și alte opţiuni de operare. Apăsaţi butonul soft TS . Tunerul începe ciclul automat de căutare a emiţătoa- relor. Când memorarea este terminată, emiţătorul va redat pe locaţia de memorare 1 din nivelul de me- morare selectat anterior. Indicaţie: Pentru regiunea de recepţie Europe: dacă este co- nectată prioritatea pen

Scanarea emiţătoarelor Cu funcţia Scan puteţi scana timp de câteva secunde toa- recepţionate din lungimea de undă curentă. Apăsaţi butonul soft

Ciclul de căutare Scan caută emiţătoarele din lungi- ecare emiţător scanat timp de câteva secunde. Prin apăsarea din nou a butonului soft selectat și redat emiţătorul scanat în momentul re- spectiv. Funcţionare în mod radio278 Conectare/deconectarea RDS În regiunea de recepţie Europe, multe emiţătoare FM emit, pe lângă programul obișnuit, un semnal RDS (Radio Data System), care permite funcţii suplimentare ca de ex. șarea pe display a numelui emiţătorului. Apăsaţi pe butonul soft , pentru a așa și alte opţiuni de operare. Apăsaţi pe butonul soft RDS pentru a conecta, respectiv deconecta funcţia RDS.

RDS în alb. Apăsaţi pe butonul soft pentru a suprima așa- rea opţiunilor de operare suplimentare sau așteptaţi până ce așarea acestora va suprimată automat. Conectarea/deconectarea funcţiei REG (programe regionale) La anumite ore, unele emiţătoare RDS își împart progra- mul în programe regionale, cu conţinut divers. Când este conectată funcţia REG, radioul pentru mașină comută nu- mai pe frecvenţe alternative ale emiţătorului reglat, pe care este emis acest program regional. Apăsaţi pe butonul soft REG pentru a conecta, respectiv deconecta funcţia REG.

REG în alb. Conectarea/deconectarea funcţiei AF (frecvenţe alternative) Atunci când este conectată funcţia AF, radioul pentru ma- șină comută automat pe frecvenţa care se recepţionează cel mai bine de la emiţătorul reglat. Apăsaţi pe butonul soft AF pentru a conecta, respectiv deconecta funcţia AF. șa AF în alb. Reglarea sensibilităţii ciclului de căutare a emiţătoarelor Sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoarelor stabileș- te dacă ciclul automat de căutare a emiţătoarelor găsește numai emiţătoarele puternice, sau și pe cele mai slabe, cu eventuale interferenţe. Apăsaţi pe butonul soft LO respectiv DX pentru a seta sensibilitatea ciclului de căutare a emiţătoare- lor. șează LO găsite doar emiţătoare cu semnal puternic. șează DX, la ciclul de căutare vor găsite emiţătoare cu semnal puternic și cu semnal slab. Selectarea tipului de program și pornirea ciclului de căutare Cu ajutorul funcţiei PTY puteţi selecta un tip de program c emiţătoare care trans- mit de ex. muzică rock sau emisiuni sportive. Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa și alte opţiuni de operare. Apăsaţi pe butonul soft PTY pentru a așa tipurile de programe.

/ delaţi prin liste și atingeţi tipul de program dorit, pentru a-l selecta. Apăsaţi pe butonul soft PTY pentru a porni ciclul de căutare PTY. Dacă un emiţător transmite o emisiune cu tipul de redat acest emiţător. Conectarea/deconectarea priorităţii

În regiunea de recepţie Europe, un emiţător FM poate in- c printr-un semnal RDS. Dacă

c, chiar și atunci când radioul pentru mașină nu funcţionează în modul radio. Apăsaţi pe butonul soft TA pentru a conecta, eliiţamrofni urtnep aetatiroirp atcenoced vitcepser

Atunci când este conectată prioritatea pentru infor- șează TA în alb. Funcţionare în mod radio279 ROMÂNĂ Navigaţie (numai la aparatele cu sistem de navigaţie) Încărcarea datelor de navigaţie Software-ul pentru navigaţie și datele despre hărţi se gă- sesc pe un micro-card SD. În cazul aparatelor cu sistem de navigaţie, aparatul se livrează cu micro-cardul SD în locașul pentru micro-card SD. Pentru a putea utiliza siste- e introdus în locașul pentru micro-card SD. Indicaţie importantă: Cititorul de carduri susţine micro-carduri SD pe care e date de navigaţie. Pe micro-cardul SD pentru navigaţie nu șiere în afara datelor de navigaţie. Deschideţi clapeta de acoperire de sub butonul rotativ/de apăsare. Introduceţi micro-cardul SD cu partea imprimată spre stânga (colţul aplatizat în sus) și cu contactele în faţă în locașul pentru card xează. Download-ul datelor de pe card Pentru ca la achiziţionarea aparatului să vă garantăm cel mai recent stadiu al datelor de pe card, există posibilitatea ca în termen de 30 de zile de la prima localizare GPS, să descărcaţi pe micro-cardul SD de serie cele mai noi date de hărţi de pe pagina de internet www.naviextras.com, o singură dată și gratuit. La alte date ulterioare, puteţi obţine de aici oricând mate- riale privitoare la hărţi, contra cost. Indicaţie importantă: În cazul pierderii sau deteriorării micro-cardului SD, se anulează licenţa pentru hărţile de navigaţie asoci- ate acestuia. În acest caz trebuie cumpărată din nou licenţa împreună cu un nou micro-card SD. Pornirea sistemului de navigaţie În meniul principal apăsaţi pe Navigation (Navi- gaţie), pentru a porni regimul de navigaţie. șat meniul Navigaţie. Atunci când porniţi șată asistenţa la instalare. Prima punere în funcţiune Atunci când porniţi pentru prima dată sistemul de navi- pornită o asistenţă la instalare, care efectuează setările de bază pentru sistemul de navigaţie. Setaţi limba pentru sistemul de navigaţie. Aceasta alta decât limba setată pentru celelalte func- ţii ale aparatului. rmaţi selecţia cu

nal. nal. În cazul în care sunteţi de acord cu termenii acestuia, apăsaţi pe

pornită. Apăsaţi pe , pentru a continua. Selectaţi o voce pentru redarea vocală a sistemului de navigaţie. Pentru diferitele limbi sunt disponibile voci diferite. rmaţi selecţia cu

Stabiliţi formatul de timp și unităţile pentru sistemul de navigaţie. Apoi apăsaţi

Pe următorul display puteţi efectua setările de traseu preferate. caţi înregistrările, dacă este necesar, prin apă- șate. Apăsaţi , dacă aţi adaptat setările. Atingeţi ușor pe gura- rea. șat meniul Navigaţie. Introducerea destinaţiei Vă stau la dispoziţie diferite posibilităţi de introducere a destinaţiilor. Prin intermediul adresei sau ca destinaţie specială din banca de date a destinaţiilor speciale. Des- tinaţii speciale sunt de ex. locuri de interes, muzee, sta- dioane, benzinării. Navigaţie

Adresa Deschideţi meniul Navigaţie. Apăsaţi pe Find (Căutare). șat meniul pentru introducerea destinaţiei. Apăsaţi pe Find address (Caută adresă). șat meniul pentru introducerea adresei. Introduceţi consecutiv ţara, orașul și strada, precum și intersecţia sau numărul casei. Pentru aceasta, apă- saţi înregistrările corespunzătoare din meniul pentru introducerea adresei. șat un meniu pentru introducerea de texte. Cu ajutorul tastaturii introduceţi destinaţia dorită. ecare literă pe care o introduceţi, înregistrarea completată automat. șat pe rândul de adresă, apăsaţi butonul soft

indicată pe hartă. Apăsaţi Next (Următorul), pentru a porni ghidarea spre destinaţie. Începe calcularea traseului. În funcţie de distanţa dintre pornire și destinaţie, calcularea traseului poa- te dura un timp. șaţi pa- rametrii traseului, gen distanţă și timp. În afară de reprezentat pe hartă întregul parcurs al traseului. Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre destinaţie. Destinaţii speciale - Points of Interest Deschideţi meniul Navigaţie. Apăsaţi pe Find (Căutare). șat meniul pentru introducerea destinaţiei. Apăsaţi pe Find places (Căutare locaţii). Navigaţie281 ROMÂNĂ șat meniul Destinaţii speciale. Puteţi selecta o destinaţie specială din cele patru nite Petrol Station (Benzinărie), Parking (Parcare), Restaurant și Accommodation (Cazare) sau puteţi începe o căutare proprie. Apăsaţi de ex. pe Petrol Station (Benzinărie), pen- tru a găsi rapid o benzinărie. șată o listă cu benzinăriile din apropierea locu- ă autovehiculul. Aici, benzinăriile sunt repartizate în funcţie de distanţa faţă de autovehicul. Selectaţi o benzinărie din listă prin apăsarea pe înre- gistrarea din listă. indicată pe hartă. Apăsaţi Next (Următorul). șate parcursul traseului și datele traseului. Apăsaţi Go! (Mergi!), pentru a porni ghidarea spre destinaţie. Setarea opţiunilor pentru traseu În opţiunile pentru traseu se vor seta tipul autovehicu- lului, tipul traseului (rapid, scurt, dinamic), precum și alţi parametri de care are nevoie aparatul pentru a calcula traseul conform cerinţelor dumneavoastră. Veţi seta opţiunile pentru traseu la prima instalare a siste- ecare ghidare spre destinaţie. Adaptarea opţiunilor pentru traseu înainte de ghidarea spre destinaţie Accesaţi meniul Navigaţie. Apăsaţi More… (Mai multe...). Apăsaţi Settings (Setări). șat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie. Apăsaţi butonul soft șarea paginii a doua. Apăsaţi Route settings (Setări traseu). șate setările pentru traseu. Navigaţie282 caţi setările. Apăsaţi Back șat din nou meniul Navigaţie. carea opţiunilor pentru traseu în timpul ghidării spre destinaţie În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul soft More (Mai multe). Apăsaţi Route settings (Setări traseu). șate setările pentru traseu. caţi setările. Apăsaţi Back (Înapoi). șată din nou ghidarea spre destinaţie. Setări pentru hartă Cu ajutorul setărilor pentru hartă puteţi seta modul de vizualizare (2D sau 3D), unghiul vizual pentru hartă, culo- șarea clădirilor și punctelor de orientare pe hartă. În plus, pentru categoriile de destinaţii speciale e indicate pe hartă, de ex. dealeri de autoturisme, cafenele, restaurante. Accesaţi meniul Navigaţie. Apăsaţi More… (Mai multe...). Apăsaţi Settings (Setări). șat meniul Setări pentru sistemul de navigaţie. Apăsaţi butonul soft șarea paginii a doua. Apăsaţi Map Settings (Setări hartă). șate setările pentru hartă. caţi setările. Apăsaţi Back șat din nou meniul Navigaţie. Indicaţie: ca setările pentru hartă și în timpul ghi- dării spre destinaţie: În timpul ghidării spre destinaţie, apăsaţi butonul soft More (Mai multe). Apăsaţi Map Settings (Setări hartă). șate setările pentru hartă. caţi setările. Apăsaţi Back (Înapoi). șată din nou ghidarea spre destinaţie. Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/microSDHC Informaţii de bază Cu radioul pentru mașină puteţi efectua redarea de pe șiere șiere MP3 sau WMA de pe su- porturi de date USB și de pe micro-carduri SDHC. lme și imagini de pe DVD/VCD/ CD, suporturi de date USB și micro-carduri SDHC pe display sau pe un monitor conectat. ilor pe monitorul încorporat este permisă numai cu autove- hiculul în staţionare și cu frâna de mână acţionată. Cablul e conectat la conexiunea frânei de mână a autovehiculului (vezi schema de conectare de la lmelor pe un mo- nitor extern este posibilă și în timpul deplasării. Indicaţii:

  • Pentru o funcţionare ireproșabilă, utilizaţi numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc și DVD-uri cu logo-ul DVD. Navigaţie | Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/microSDHC283 ROMÂNĂ
  • Blaupunkt nu poate garanta funcţionarea irepro- șabilă a DVD-urilor/CD-urilor cu protecţie la copi- ere și nici a tuturor DVD-urilor/CD-urilor blanc de pe piaţă, a suporturilor de date USB și micro-car- durilor SD. La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectaţi caţii:
  • Denumirea titlurilor și a directoarelor: șierului „.mp3“ resp. „.wma“ (în cazul mai multor caractere, se re- re- cunoscute de către radioul pentru mașină)
  • Formate DVD/CD: DVD/CD-R/RW, Ø: 12 cm
  • Formate de date DVD/CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet
  • Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat) eciveD egarotS ssaM :BSU reiș (memorie de mare capacitate) / FAT/FAT16/FAT32 șiere micro-card SD: FAT/FAT16/FAT32 șierele audio: șiere MP3 șiere WMA
  • Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management (DRM) și create cu Windows Media® Player începând cu versiunea 8
  • Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2 șierelor audio: – MP3: 32 până la 320 kbps – WMA: 32 până la 192 kbps șiere și directoare: – Suport USB: până la 10.000 de înregistrări șiere. Mod de funcţionare DVD/CD Introducerea DVD/CD Pericol de distrugere a mecanismului DVD/ CD! Nu este permisă utilizarea de DVD-uri/CD-uri care nu sunt conturate rotund și a DVD-urilor/ CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-DVD/ CD). Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea meca- nismului prin utilizarea unor DVD-uri/CD-uri neadecvate. Împingeţi DVD-ul/CD-ul cu partea imprimată în sus în locașul DVD/CD , până când simţiţi o ușoară rezistenţă. tras în interior automat și datele cate. Apoi începe redarea în mo- dul de funcţionare DVD/CD respectiv MP3. Indicaţie: Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze tragerea automată a DVD-ului/CD-ului în interior. Scoaterea DVD-ului/CD-ului Apăsaţi tasta , pentru a efectua ejectarea unui DVD/CD. Indicaţie: Nu este permis să împiedicaţi sau să ajutaţi la ejecta- rea DVD-ului/CD-ului. Suport de date USB Acest aparat dispune de un racord USB sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a aparatului. Atașarea suportului de date USB Deschideţi clapeta de acoperire de sub butonul rotativ/de apăsare. șa USB . Aparatul comută automat în modul de funcţionare citite, redarea începe cu primul șier pe care îl recunoaște aparatul. Îndepărtarea suportului de date USB Deconectaţi radioul pentru mașină. Scoateţi suportul de date USB. Micro-carduri SDHC Acest aparat dispune de un locaș pentru micro-carduri SDHC sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a apa- ratului. Introducerea micro-cardului SDHC Deschideţi clapeta de acoperire de sub butonul rotativ/de apăsare. Introduceţi micro-cardul SDHC cu partea imprimată spre stânga (colţul aplatizat în sus) și cu contactele în faţă în locașul pentru card xează. Aparatul comută automat în modul de funcţionare citite, redarea începe cu primul șier pe care îl recunoaște aparatul. Scoaterea micro-cardului SDHC Dacă este cazul, deschideţi clapeta de acoperire . Apăsaţi pe micro-cardul SDHC, până ce acesta se de- blochează. Scoateţi micro-cardul SDHC din locașul pentru card

lm DVD Radioul pentru mașină poate efectua redarea DVD-urilor video și a VCD-urilor. După introducerea DVD-ului, reda- șat meniul DVD. Puteţi naviga în meniul DVD prin atingerea pe touch- screen a butoanelor soft corespunzătoare din meniul DVD. lmul prin intermediul meniului DVD, șarea meniului de redare pentru DVD-uri. șarea meni- ului de redare. șat. [ ] Întreruperea redării, accesarea meniului DVD.

] Selectarea capitolului precedent.

/ ] Întreruperea și apoi continuarea redării.

] Selectarea capitolului următor.

] Câmp de taste pentru selectarea directă a titlurilor, capitolelor, respectiv pentru acce- sarea duratei de rulare.

] șarea altor opţiuni de operare. Atingeţi șa și alte opţiuni de ope- rare ale meniului de redare. [ ] șării opţiunilor de operare suplimentare.

] Stabilirea domeniului pentru funcţia de repetare.

] Selectarea limbii de redare (numai dacă este susţinută de DVD).

] șarea subtitrării (numai dacă este susţinu- tă de DVD).

] Conectarea/deconectarea funcţiei de repe- tare pentru un capitol, titlu sau domeniu.

] Reglarea imaginii. Redare audio de pe DVD/CD, USB sau microSDHC Principiile redării audio (MP3/WMA) de pe suporturi de date sunt identice pentru toate sursele. Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa dorită. Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea. În cazul în care nu începe redarea cu redarea audio, apăsaţi pe butonul soft pentru a comuta în lista de directoare/șiere. Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa toate directoarele și șierele suportului de date. - Sau - Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa toate șierele audio ale suportului de date. [ ] larea pagină cu pagină prin listă.

] larea pagină cu pagină prin listă.

] Trecerea în nivelul imediat superior al direc- torului.

] Deschiderea directorului selectat, respectiv pornirea titlului. - Sau - Atingeţi de două ori scurt (dublu clic) pe pornit.

] șiere. Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/microSDHC285 ROMÂNĂ șat meniul de redare. [ ] șiere.

] Apăsare scurtă: selectarea titlului. Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.

/ ] Întreruperea și apoi continuarea redării.

] Apăsare scurtă: selectarea titlului. Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.

] șarea altor opţiuni de operare. Atingeţi șa și alte opţiuni de ope- rare ale meniului de redare. [ ] șării opţiunilor de operare suplimentare.

] șării câmpului de taste, pentru introducerea directă a numărului titlului do- rit.

] Pornirea funcţiei de repetare REPEAT și opri- rea ei. ecare apăsare pe butonul soft

șaj Modul REPEAT Repetarea titlului curent Repetarea directorului curent Repetarea tuturor titlurilor de pe suportul de date

] Pornirea și încheierea redării aleatorii MIX. Atunci când este conectată funcţia MIX, simbolul șat în alb. Modul MIX depinde de funcţia de repetare REPEAT selectată. șaj modul REPEAT Modul MIX Fără redare aleatorie Mixarea titlurilor din directorul actual Mixarea titlurilor din suportul de date

] șării Equalizer. Redare video de pe DVD/CD, USB sau microSDHC Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa dorită. Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea. În cazul în care nu începe redarea cu redarea video, apăsaţi pe butonul soft pentru a trece în lista de directoare/șiere. Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa toate directoarele și șierele suportului de date. - Sau - Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa toate lme ale suportului de date. Indicaţie: selectate și pornite după cum este descris la redarea audio. Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/microSDHC286 pornită redarea. În timpul șarea meniului de re- dare. șarea meni- ului de redare. șat. [ ] șiere.

/ ] Întreruperea și apoi continuarea redării.

] Câmp de taste pentru selectarea directă a lmului, respectiv pentru accesarea duratei de rulare.

] șarea altor opţiuni de operare. Atingeţi șa și alte opţiuni de ope- rare ale meniului de redare. [ ] șării opţiunilor de operare suplimentare.

] Conectarea/deconectarea funcţiei de repe- lm sau director.

] Reglarea imaginii. Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau microSDHC Prin intermediul meniului principal, selectaţi sursa dorită. Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea. În cazul în care nu începe redarea cu redarea imaginilor, apăsaţi pe butonul soft pentru a trece în lista de directoare/șiere. Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa toate directoarele și șierele suportului de date. - Sau - Apăsaţi pe butonul soft pentru a așa toate imaginile suportului de date. Indicaţie: selectate și pornite după cum este descris la redarea audio. Redare suporturi de informaţii DVD/CD/USB/microSDHC287 ROMÂNĂ Mod de funcţionare Bluetooth Prin intermediul funcţiei Bluetooth® puteţi interconecta la radioul pentru mașină telefoane mobile și aparate de redare. În cazul în care cuplaţi un telefon mobil la radioul pentru mașină, puteţi efectua convorbiri telefonice prin funcţia integrată de hands-free. Puteţi avea acces la listele nume- relor selectate și la agenda telefonică a telefonului mobil interconectat. În cazul în care aparatul Bluetooth® conectat susţine funcţiile A2DP și AVRCP, puteţi reda muzica prin radioul pentru mașină și puteţi controla redarea. În timpul unui re- luată după terminarea convorbirii. Dacă un telefon mobil este cuplat prin intermediul Bluetooth® și se recepţionează un apel în timpul redării șat meniul pentru apel. Pornirea modului de funcţionare Bluetooth În meniul principal apăsaţi pe Bluetooth . - Sau - Apăsaţi tasta MENU timp de cca. 2 secunde. șat meniul Bluetooth®. Acesta conţine lista aparatelor Bluetooth® cunoscute. Celelalte surse au- deconectate. [ ] Adăugarea unui nou aparat Bluetooth®.

] șării meniului de opţiuni. Apăsaţi pe butonul soft Connect (Conectare) al aparatului Bluetooth® cu care doriţi să stabiliţi o co- nexiune. stabilită șat meniul pentru aparat. Apăsaţi pe butonul soft Delete doriţi să ștergeţi aparatul Bluetooth® din listă. Cuplarea aparatelor Bluetooth Dacă doriţi să interconectaţi un aparat pentru prima dată la radioul pentru mașină, procedaţi după cum urmează: Asiguraţi-vă că sunt activate Bluetooth® la radioul pentru mașină și la aparatul dvs. Bluetooth®. În meniul de opţiuni pentru modul de funcţiona- re Bluetooth®, introduceţi un cod Pairing (v. setări Bluetooth®). La aparatul Bluetooth® căutaţi alte aparate/conexi- uni. Radioul pentru mașină apare ca „BP 570“ în lista apa- ratelor Bluetooth®. Stabiliţi conexiunea, dacă este cazul, trebuie să in- troduceţi codul Pairing stabilit în prealabil la radioul pentru mașină. șat meniul pentru aparatul cuplat. Indicaţie: În cazul în care este conectat un telefon la radioul

șa simbolul Bluetooth® în colţul din dreapta sus al display-ului. Mod de funcţionare telefon - Bluetooth Dacă aţi conectat prin Bluetooth® un telefon la radioul șat următorul meniu. [ ] șării meniului telefonului.

] șării meniului de redare.

] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.

] șării meniului de opţiuni. Cu ajutorul câmpului de cifre introduceţi un număr de telefon și apăsaţi pe butonul soft

- Sau - Prin intermediul listelor de apeluri sau a agendei telefonice, selectaţi un contact/un număr și apoi apăsaţi în fereastra pop-up pe butonul soft Dial stabilită conexiunea. Mod de funcţionare Bluetooth

șat meniul pentru apeluri. [ ] Refuzarea apelului.

] Acceptarea apelului. Redare audio - Bluetooth În cazul în care este conectat un aparat audiostreaming prin Bluetooth® cu radioul pentru mașină, puteţi reda muzica prin intermediul radioului pentru mașină și pu- teţi controla redarea. Apăsaţi butonul soft , pentru a trece în redarea audio. [ ] șării meniului telefonului.

] șării meniului de redare.

] Încheierea conexiunii cu aparatul actual.

] Apăsare scurtă: selectarea titlului. Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.

] Întreruperea și apoi continuarea redării.

] Apăsare scurtă: selectarea titlului. Apăsare lungă: ciclu de căutare rapidă.

] șării Equalizer. Mod de funcţionare Bluetooth Setări Bluetooth În meniul de opţiuni pentru Bluetooth® puteţi efectua setările de bază pentru modul de funcţionare Bluetooth®. Apăsaţi butonul soft

șat meniul de opţiuni. Bluetooth – Aici puteţi conecta, respectiv deconecta Bluetooth®. Auto connect – Atunci când este conectat „Auto connect“, aparatul se conectează automat la apara- tele Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în raza de acţiune. Auto answer – Atunci când este activat „Auto acceptate automat convorbirile tele- fonice primite. Microphone e utilizat pentru instalaţia hands-free prin Bluetooth®. Pairing code – Multe aparate Bluetooth® cer codul Pairing înainte de stabilirea conexiunii. Acesta poate stabilit aici. Phone book sync – Pentru a avea acces la agenda telefonică a unui telefon conectat, trebuie întâi să îl sincronizaţi prin această înregistrare în meniu. Apăsaţi pe pentru a părăsi meniul de opţiuni.289 ROMÂNĂ Surse externe audio/video Mufa AV-IN Pericol! Pericol ridicat de rănire datorită ștecherului. În cazul unui accident, ștecherul proeminent șa AV-IN poate cauza răniri. Utilizarea unor ștechere sau adaptoare drepte duce la un risc ridicat de rănire. Porniţi modul de funcţionare AV-IN cu butonul soft AV-IN . șată redarea audio, respectiv video, a sursei AV. Intrare video Acest aparat dispune de o intrare video pe partea din spate a aparatului pentru racordarea unei camere, dispo- nibile opţional. În cazul în care este racordată o cameră, șa imaginea de pe cameră. În acest scop, în meniul principal apăsaţi butonul soft Camera Surse externe audio/video | Reglajele de sunetModul de recepționare a posturilor DAB | Reglajele de sunet Distribuţia volumului sonor (Fader/ Balance (Atenuator/Echilibrare)) Puteţi regla distribuţia volumului sonor în cadrul autove- hiculului pentru toate sursele. În meniul principal sau în bara de operare a sursei audio curente, apăsaţi butonul soft . șat meniul Equalizer. Apăsaţi butonul soft

șat meniul pentru Fader și Balance. Acest aparat dispune de o intrare externă AV pentru re- dare audio și video. Mufa AV-IN este integrată în frontul aparatului, sub clapeta de acoperire. Conectorul AV-IN 2 este situat în partea din spate a dispozitivului. Modul de recepționare a posturilor DAB Această funcție permite recepționarea posturilor DAB. Pornirea modului DAB După accesarea meniului principal, selectați opțiunea [DAB]. [ ] Selectați banda DAB printre opțiunile DAB1, DAB2 sau DAB3. [ ] Apăsare scurtă: Setarea manuală înapoi. Apăsare lungă: Setare automată înapoi. [ ] Selectați modul de căutare. [ ] Apăsare scurtă: Setarea manuală înainte. Apăsare lungă: Setare automată înainte. [ ] Salvare automată a posturilor. [ ] Așare opțiuni de lucru suplimentare. [ ] Pornirea/oprirea benzii L. [ ] Ascundere opțiuni de lucru suplimentare. [ ] Căutarea tuturor posturilor disponibile. [ ] Căutarea posturilor conform tipului de program. [ ] Pornire/Oprire informații de trac rutier. [ ] Pornire/Oprire posturi DAB pe bandă FM. [ ] Așare egalizator de sunet.

DAB-FMReglaţi Fader și Balance cu / respectiv

Apoi apăsaţi pe . șată din nou sursa curentă.

Reglaje de sunet | Setări de bază Equalizer (Egalizator) Puteţi regla Equalizer pentru toate sursele. În meniul principal sau în bara de operare a sursei audio curente, apăsaţi butonul soft

șat meniul Equalizer. Prin intermediul butoanelor soft selectaţi un egaliza- tor reglat în prealabil. - Sau - Apăsaţi pe butonul soft User (Utilizator) pentru a seta conform dorinţelor dvs. nivelul benzilor de frec- venţă disponibile. Indicaţie: Cu butonul soft [ Reset ] puteţi reseta setarea per- sonală. - Sau - Apăsaţi pe butonul soft Flat pentru o redare liniară a sunetului. Apăsaţi pe butonul soft Loudness pentru a co- necta, respectiv deconecta accentuarea bașilor la un volum sonor redus. Apoi apăsaţi pe

șată din nou sursa cu- rentă. Setări de bază În meniul Setări puteţi adapta setările de bază pentru di- feritele funcţii ale aparatului la cerinţele dumneavoastră proprii. În meniul principal apăsaţi butonul soft [ Settings ] (Setări). șat meniul Setări, este activat submeniul General (Generalităţi). Cu ajutorul butoanelor soft din partea de jos a meni- ului Setări, accesaţi submeniurile. Generalităţi Software version -eraw tfos a etneruc iinuisrev aeraș ului. Load factory settings – Resetează toate setările perso- nalizate. Video Sunt posibile următoarele setări: Set password – Stabiliţi o parolă pentru cazurile în care doriţi să utilizaţi setările de protecţie pentru tineret. Sunt posibile următoarele setări: Radio region – Selectarea regiunii de recepţie pentru recepţia radioului. Blackout FM HICUT – Activați / dezactivați ltrul Hicut pentru a îmbunătăți redarea în cazul recepției radio slabe. – Când este stabilită această valoare, displayul ecare dată, după 10 respectiv 20 de secunde de neutilizare. Dimmer mode – Setarea luminozităţii displayului Beep OFF timer – Setarea timpului de oprire. Pentru a proteja bateria autovehiculului, dispozitivul este oprit automat după perioada de timp stabilită dacă contactul motoru- lui este oprit. rmare TFT calibration – Aici puteţi efectua calibrarea touch- screen-ului. SWC gura tastele unei telecomenzi ata- șate pe volan.291 ROMÂNĂ Sunet Sunt posibile următoarele setări: Subwoofer – Conectarea/deconectarea subwoofer-ului lter – Efectuaţi setarea corespunzător subwoofer-ului utilizat (setări: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Conectarea/deconectarea bas-ului dinamic Timp Sunt posibile următoarele setări: Date – Setarea datei Clock mode – Selectarea între modul 12 și 24 de ore Time – Setarea orei curente Auto clock – Conectarea/deconectarea setării automate a ceasului cu informaţiile de oră emise prin RDS. Limba Sunt posibile următoarele setări: OSD – Limba pentru suprafaţa de operare a aparatului. DVD audio pornită în limba setată aici. DVD subtitle șate în limba setată aici. DVD menu șat în limba setată aici. Bluetooth Sunt posibile următoarele setări: Bluetooth – Aici puteţi conecta, respectiv deconecta Bluetooth® Auto connect – Atunci când este conectat „Auto Con- nect“, aparatul se conectează automat la aparatele Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în raza de acţiune. Auto answer – Atunci când este conectat „Auto answer“, acceptate automat convorbirile telefonice de la te- lefoanele conectate. Pairing code – Multe aparate Bluetooth® cer codul Pai- sta- bilit aici. Microphone e utilizat pen- tru instalaţia hands-free prin Bluetooth®. Volumul sonor În meniul Volum sonor puteţi regla raportul de volum pentru toate sursele audio. Informaţii utile Garanţie

www.blaupunkt.com. Service În cazul în care vreodată veţi avea nevoie de servicii de reparaţii, pe pagina www.blaupunkt.com găsiţi informa- ţii cu privire la partenerul de service din ţara dumnea- voastră. cărilor tehnice! Setări de bază | Informaţii utile Rating level – Aici puteţi stabili autorizarea DVD-urilor în redate

nivelul de autorizare numai cu ajutorul parolei.1