Hannover 570 DAB - Radio del coche BLAUPUNKT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato Hannover 570 DAB BLAUPUNKT en formato PDF.

📄 332 páginas Español ES 💬 Pregunta IA
Notice BLAUPUNKT Hannover 570 DAB - page 122
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : BLAUPUNKT

Modelo : Hannover 570 DAB

Categoría : Radio del coche

Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones Hannover 570 DAB - BLAUPUNKT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. Hannover 570 DAB de la marca BLAUPUNKT.

MANUAL DE USUARIO Hannover 570 DAB BLAUPUNKT

ESPAÑOL Elementos de mando del equipo Tecla DIS Pulsación breve: ajustar el brillo de la pantalla Pulsación prolongada: desconectar la pantalla En caso de tarjeta microSD con datos de navegación insertada: Pulsación breve: iniciar navegación En el modo de navegación: abrir el menú de la fuente activa Pulsación prolongada: desconectar la pantalla Tecla MENU Pulsación breve: abrir el menú principal En el menú principal: abrir el menú de la fuente ac- tiva Pulsación prolongada: activar directamente la fun- ción de Bluetooth® Botón giratorio Pulsación breve: conectar el equipo En funcionamiento: suprimir el sonido de la fuente de sonido (función Mute) Pulsación prolongada: desconectar el equipo Girar: ajustar el volumen Señal de infrarrojos para el mando a distancia Micrófono Tapa Tecla Reset Accesible solo cuando la tapa está abierta Restablecer los ajustes de fábrica originales del equipo. ¡Atención! ¡Se eliminarán todos los ajustes persona- les! Lector de tarjetas microSD Accesible solo cuando la tapa está abierta El lector de tarjetas acepta tarjetas microSD en las que pueden memorizarse archivos de audio y vídeo o datos de navegación. Entrada AV IN Accesible solo cuando la tapa está abierta Entrada USB Accesible solo cuando la tapa está abierta Pantalla táctil con la interfaz de usuario Tecla (Eject) Expulsar el DVD/CD Unidad de DVD/CD

Elementos de mando del mando a distancia Tecla HOME Abrir el menú principal En el menú principal: abrir el menú de la fuente activa Tecla / EJECT Expulsar el DVD/CD Tecla RADIO Inicio del modo de radio Tecla DISC Inicio del modo de DVD/CD Tecla DIS Pulsación breve: ajustar el brillo de la pantalla Pulsación prolongada: desconectar la pantalla Tecla / ZOOM Abrir la estructura de los archivos de audio Ampliar la sección de la imagen Tecla / BAND Abrir la estructura de carpetas Seleccionar la banda de ondas/el nivel de memoria Tecla AUDIO Seleccionar el idioma de reproducción* Tecla EQ Abrir el menú del ecualizador Tecla

Navegar por los menús Ajustar la emisora manualmente (

Activar emisoras memorizadas (

Tecla OK rmar la selección Tecla MENU Abrir el menú del DVD Mostrar lista de carpetas/archivos Teclas numéricas 0 - 9 Tecla / RPT Función de repetición Tecla Borrar el último carácter de la entrada Tecla / MIX Reproducción aleatoria Tecla Finalizar/rechazar llamada Tecla Aceptar la llamada Tecla GOTO Seleccionar directamente título, capítulo, película o tiempo de reproducción Tecla Suprimir el sonido de la fuente de sonido Tecla SETUP Abrir el menú de ajustes Tecla VOL + / – Regular el volumen Tecla / ANGLE Abrir la estructura de las películas Seleccionar el ángulo visual de la cámara* Tecla / SUBTITLE Abrir la estructura de las imágenes Seleccionar el idioma de los subtítulos* Tecla Iniciar e interrumpir la reproducción Tecla

Seleccionar título, capítulo, película Búsqueda rápida Tecla MAP Inicio del sistema de navegación Tecla BT Inicio del modo Bluetooth Tecla / POWER Conectar y desconectar el equipo Tecla SRC Seleccionar fuente

  • Cuando esté disponible en el DVD
  • Tenga en cuenta además los manuales de otros dis- positivos que vaya a utilizar con la radio.
  • Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios.
  • Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositi- vos que vaya a utilizar con la radio. Símbolos utilizados En este manual se utilizan los siguientes símbolos: ¡PELIGRO! Peligro de lesiones ¡PRECAUCIÓN! Peligro de daños en la unidad de DVD/CD ¡PELIGRO! Peligro por volumen demasiado alto rma el cumplimiento de las Indica un paso a seguir
  • Indica una numeración Seguridad vial Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguri- dad vial:
  • Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, de- téngase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado. Si es usted quien conduce, no debe utilizar las aplicaciones que puedan desviar destinos, dependiendo de las funciones que incluya el equipo).
  • Durante el guiado al destino obedezca las indi- caciones solo cuando al hacerlo no incumpla nin- co. Las señales y las normas de co prevalecen en todo caso sobre las recomen- daciones de conducción.
  • Ajuste siempre un volumen moderado para prote- ger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el so- nido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) cado el volumen. No suba el volumen durante estas pausas. Indicaciones generales de seguridad Observe la siguiente indicación para protegerse de po- sibles lesiones: que el equipo. El equipo incor- pora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos. Uso según las normas Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad del equipo. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado. Instrucciones de instalación Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sis- tema eléctrico del vehículo. Observe además el esquema nal de este manual. Declaración de conformidad Encontrará la declaración de conformidad en nuestra pá- gina de internet www.blaupunkt.com. Indicaciones de limpieza Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la cie de la radio. Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido. Indicaciones de eliminación de residuos ¡No deseche los equipos antiguos junto a los resi- duos domésticos! Utilice los sistemas de recogida y devolución que tenga a su disposición para desechar el equipo an- tiguo, el mando a distancia y las baterías usadas. Mediante este documento Blaupunkt Competence Cen- ter Car Multimedia - Evo Sales GmbH declara que el equ- ipo cumple los requisitos básicos y las prescripciones rel- evantes de la Directiva 2014/53/EU. directivas de la UE. No hay restricciones de uso.123 ESPAÑOL Volumen de suministro El volumen de suministro incluye:
  • Mando a distancia (incluye pilas)
  • Sintonizador TMC (solo en equipos con sistema de navegación europeo)
  • Tarjeta microSD con datos de navegación en la ranu- ra de tarjetas microSD (solo en los equipos con siste- ma de navegación)
  • Versión abreviada del manual de instrucciones
  • Set de piezas pequeñas
  • Material de instalación
  • Cable de conexión Puesta en funcionamiento Atención jación para el transporte jación para el transporte de la parte superior del equipo antes de la puesta en funcionamiento del mismo. Conexión y desconexión Conexión y desconexión con el botón giratorio Para conectar el equipo, pulse el botón giratorio . Para desconectarlo, mantenga pulsado el botón gira- torio más de 2 segundos. Conexión y desconexión con el encendido del vehículo Si la radio está vinculada al encendido del vehículo y no se apagó mediante el botón giratorio , se conectará y desconectará con el encendido del vehículo. Volumen Regulación del volumen El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo). Gire el botón giratorio para ajustar el volumen. Supresión del sonido de la radio (Mute) Pulse brevemente el botón giratorio para supri- mir el sonido del equipo o para volver a activar el volumen ajustado anteriormente. Menú principal En el menú principal puede abrir las diferentes fuentes y modos de funcionamiento pulsando los botones de la pantalla táctil. Pulse la tecla MENU . - o bien - Pulse el botón en la fuente actual. Se muestra el menú principal. Mientras no seleccione otra fuente de sonido se re- produce la última fuente de sonido que estuvo activa. Nota: guras del presente manual sirven de apoyo a las aclaraciones y pueden diferir en algunos detalles respecto a su equipo. Ajuste de la zona de recepción Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fábrica está ajustada la zona de recepción ro una zona de recepción adecuada. Para ello, pulse el botón g. en el menú prin- cipal. Se visualiza el menú Ajustes. Pulse el botón General en la zona inferior del menú Ajustes. Detrás de Región de radio se visualiza el ajuste actual. Pulse dos veces brevemente (doble clic) el botón Región de radio para mostrar la lista de zonas de recepción disponibles. Seleccione la zona de recepción deseada con un do- ble clic. La lista se oculta; se ha ajustado la zona de recepción. Pulse el botón

Se visualiza de nuevo el menú principal. Volumen de suministro | Puesta en funcionamiento

Modo de radio Inicio del modo de radio En el menú principal, pulse el botón Radio . Se visualiza el menú de reproducción de radio. Selección de nivel de memoria Tiene a su disposición varios niveles de memoria y banda de ondas. En cada nivel de memoria pueden memorizar- se hasta 6 emisoras. Pulse el botón hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria deseado. FM1 FM2 FM3 AM1 AM2 FM1 Sintonizar emisoras Sintonización manual de emisoras Pulse brevemente el botón o una o va- rias veces para cambiar gradualmente la frecuencia. Introducción directa de la frecuencia de la emisora Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, la puede introducir directamente a través de la pantalla táctil. Pulse el botón para mostrar más opciones de control. Pulse el botón

Se muestra un campo numérico para introducir la frecuencia. Introduzca la frecuencia de la emisora en el campo numérico. Pulse el botón OK . Se muestra el menú de reproducción de radio y sue- na la emisora que corresponde a la frecuencia intro- ducida. Iniciar la búsqueda de emisoras Pulse el botón o durante aprox. 2 se- gundos para iniciar la búsqueda de emisoras.

ciente intensidad. Nota: En la zona de recepción Europa: en la banda de ondas FM, cuando la prioridad para las noticias de co está activada, solo se ajustan las emisoras de co. Memorización manual de emisoras Seleccione el nivel de memoria deseado con el botón

Sintonice la emisora que desee memorizar. Pulse una de las teclas de memoria P1 P6 du- rante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en esta tecla. Se memoriza la emisora. Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) La función Travelstore le permite buscar automáticamen- te las 6 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en el nivel de memoria actual. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran. Seleccione un nivel de memoria. Pulse el botón para mostrar más opciones de control. Pulse el botón TS . El sintonizador inicia una búsqueda automática de emisoras. Cuando se haya completado la memoriza- ción, la emisora se reproduce en la posición de me- moria 1 del nivel de memoria seleccionado. Nota: En la zona de recepción Europa: cuando está acti- co, solo se co. Reproducción de una emisora La función Scan sirve para explorar y reproducir durante unos segundos todas las emisoras que se puedan sinto- nizar de la banda de ondas actual. Pulse el botón

La búsqueda Scan busca emisoras en la banda de on- das actual. Las emisoras que se puedan sintonizar se reproducirán durante unos segundos. Con una pulsación normal del botón

se selec- ciona la emisora que está sonando en ese momento y se sigue reproduciendo. Modo de radio125 ESPAÑOL Modo de radio Conexión y desconexión de la señal RDS En la zona de recepción Europa hay muchas emisoras FM que además de su programación emiten una señal RDS (Radio Data System), que permite algunas funciones adicionales como, p. ej., la visualización en pantalla del nombre de la emisora. Pulse el botón para mostrar más opciones de control. Pulse el botón RDS para activar o desactivar la función RDS. Cuando la función RDS está activada, la indicación de RDS aparece en blanco. Pulse el botón para ocultar las opciones de manejo adicionales o espere hasta que se oculten automáticamente. Activación y desactivación de la función REG (programas regionales) A determinadas horas, algunas emisoras RDS dividen su programación en emisiones regionales de diferente con- tenido. Si la función REG está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas de la emisora sintonizada que retransmiten el mismo programa regional. Pulse el botón REG para activar o desactivar la función REG. Cuando la función REG está activada, la indicación de REG aparece en blanco. Activación y desactivación de la función AF (frecuencias alternativas) Cuando está activada la función AF, la radio se conmuta automáticamente a la frecuencia con mejor recepción para la emisora sintonizada. Pulse el botón AF para activar o desactivar la fun- ción AF. Cuando la función AF está activada, la indicación de AF aparece en blanco. Ajuste de la sensibilidad de respuestas a la búsqueda de emisoras La sensibilidad de respuesta a la búsqueda de emisoras determina si la búsqueda automática de emisoras en- cuentra solo emisoras con señal potente o también las emisoras con señal débil, que podrían tener ruido. Pulse el botón LO o DX para ajustar la sensibili- dad de la búsqueda de emisoras. Si se visualiza la indicación LO, durante la búsqueda solo se encontrarán emisoras con una elevada inten- sidad de recepción. Si se visualiza la indicación DX, durante la búsque- da se encontrarán emisoras tanto con una elevada como con una baja intensidad de recepción. Selección del tipo de programa e inicio de la búsqueda Con la función PTY puede seleccionar un tipo de progra- ma y, de esa manera, buscar emisoras de forma selectiva que, por ejemplo, emitan música rock o programas de deportes. Pulse el botón para mostrar más opciones de control. Pulse el botón PTY para mostrar los tipos de pro- grama. Navegue por la lista con las teclas / y pulse sobre el tipo de programa deseado para seleccionar- lo. Pulse el botón PTY para iniciar la búsqueda PTY. Si una emisora emite un programa con el tipo de programa seleccionado, se reproduce esta emisora. Conexión y desconexión de la prioridad

En la zona de recepción de Europa, las emisoras FM pue- co mediante una señal

co, éstas se retransmiten automáticamente aunque la ra- dio no se encuentre en modo de radio en ese momento. Pulse el botón TA para activar o desactivar la prio- co. co está ac- tivada, la indicación TA aparece en blanco.126 Navegación (solo en los equipos con sistema de navegación) Carga de los datos de navegación cos se en- cuentran en una tarjeta microSD. Los equipos que incor- poran un sistema de navegación se suministran con una tarjeta microSD en la ranura de tarjetas microSD. Para po- der utilizar el sistema de navegación, la tarjeta microSD debe estar introducida en la ranura para tarjetas. Nota importante: El lector de tarjetas acepta tarjetas microSD en las que pueden memorizarse archivos de audio y vídeo o datos de navegación. En la tarjeta microSD para el sistema de navegación no pueden memorizarse otros datos aparte de los datos de navegación. Abra la tapa situada debajo del botón giratorio. Introduzca la tarjeta microSD en la ranura para tarje- tas con la cara impresa hacia la izquierda (con la esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia delante hasta que encaje. cos Al adquirir un equipo, a efectos de garantizar la absolu- cos, dentro de los posibilidad de descargar gratuitamente y una sola vez los cos más actuales desde la página de In- ternet www.naviextras.com a su tarjeta microSD de serie. Una vez transcurrido el plazo podrá adquirir material co en todo momento abonando el correspon- diente importe. Nota importante: En caso de pérdida o deterioro de la tarjeta microSD se extingue la licencia de uso del material cartográ- co. En este caso deberá volver a adquirir la licencia junto con otra tarjeta microSD. Inicio del sistema de navegación En el menú principal, pulse Navegación para ini- ciar el modo de navegación. Se visualiza el menú de navegación. La primera vez que inicia el sistema de navegación aparece el asis- guración. Primera puesta en servicio Al iniciar por primera vez el sistema de navegación se eje- guración que realiza los ajustes básicos para la navegación. Ajuste el idioma del sistema de navegación. Puede ser un idioma diferente al idioma de las demás fun- ciones del equipo. rme la selección con

nal. Lea detenidamente el contrato de licencia de usua- nal. Si está de acuerdo con el contenido, pulse

guración. Pulse para continuar. Seleccione una voz para las indicaciones de voz de la navegación. Cada idioma tiene sus propias voces. rme la selección con

Ajuste el formato horario y las unidades para la nave- gación. A continuación, pulse

En la siguiente pantalla puede ajustar las opciones de ruta preferentes. Si es necesario, puede cambiar las entradas pulsando sobre las entradas de menú. Pulse , cuando haya realizado los ajustes de- seados. Pulse el botón guración. Se visualiza el menú de navegación. Introducción del destino Tiene varias posibilidades para introducir destinos: indi- cando la dirección o seleccionando un destino especial de la base de datos de destinos especiales. Los destinos especiales son, por ejemplo, monumentos, museos, esta- dios o gasolineras. Navegación

ESPAÑOL Dirección Abra el menú de navegación. Pulse en Buscar . Aparece el menú para la introducción de destinos. Pulse en Buscar dirección . Se abre el menú para introducir direcciones. Introduzca sucesivamente el país, la ciudad y la calle, así como la intersección o el número de portal. Para ello vaya pulsando las correspondientes opciones en el menú de introducción de direcciones. Se abre un menú para la introducción de texto. Introduzca el destino deseado mediante el teclado. Con cada letra que teclee su entrada se completará automáticamente en la línea de introducción de da- tos. Cuando la línea de direcciones muestre el nombre del destino deseado, pulse el botón

El destino seleccionado se mostrará en el mapa. Pulse Siguiente para iniciar el guiado al destino. Comienza el cálculo de la ruta. Dependiendo de la distancia entre el lugar de partida y de destino, el cál- culo de la ruta puede llevar algún tiempo. Una vez terminado el cálculo de la ruta se muestran los parámetros de la ruta, como la distancia y el tiem- po. Además se representa el recorrido de la ruta en el mapa. Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino. Destinos especiales - Points of Interest Abra el menú de navegación. Pulse en Buscar . Aparece el menú para la introducción de destino. Pulse en Búsqueda de lugares . Navegación128 Se abre el menú de destinos especiales. Puede seleccionar un destino especial de las cuatro nidas Gasolinera, Aparcamiento, Restaurante y Alojamiento o iniciar una búsqueda propia. Pulse, p. ej., en Gasolinera para encontrar rápida- mente una gasolinera. Aparece una lista de las gasolineras que haya en las proximidades del vehículo. Las gasolineras están cadas según la distancia que las separa del ve- hículo. Seleccione una gasolinera de la lista pulsando en la correspondiente entrada de la lista. La gasolinera aparece en el mapa. Pulse Siguiente . Se muestran el recorrido y los datos de la ruta. Pulse en Ir para iniciar el guiado al destino. Ajuste de las opciones de ruta En las opciones de ruta se pueden ajustar el tipo de ve- hículo, el tipo de ruta (rápida, corta, dinámica), así como otros parámetros que el equipo requiere para calcular la ruta según sus necesidades. Las opciones de ruta ya las ajusta al realizar la primera guración del sistema de navegación, no obstante, car para cualquier guiado al destino. Adaptación de las opciones de ruta antes del guiado al destino Abra el menú de navegación. Pulse en Más… . Pulse en Ajustes . Se abre el menú de ajustes de la navegación. Pulse el botón para pasar a la segunda página. Pulse en Ajustes de la ruta . Se muestran las opciones de ruta. Navegación129 ESPAÑOL Si lo desea, cambie los ajustes. Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el menú de navegación. cación de las opciones de ruta durante el guiado al destino Pulse el botón Más durante un guiado al destino. Pulse en Ajustes de la ruta . Se muestran las opciones de ruta. Si lo desea, cambie los ajustes. Pulse Atrás . Vuelve a aparecer el guiado al destino. Ajustes del mapa En los ajustes del mapa puede ajustar el tipo de vista (2D o 3D), el ángulo de visión del mapa, los colores, así cios o los puntos de orientación en el mapa. Además, también puede ajustar si desea visualizar en el mapa las categorías de destinos especiales, por ejemplo, talleres, cafés o restaurantes. Abra el menú de navegación. Pulse Más… . Pulse en Ajustes . Se abre el menú de ajustes de la navegación. Pulse el botón para pasar a la segunda página. Pulse en Ajustes de mapa . Se muestran los ajustes del mapa. Si así lo desea, cambie los ajustes. Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el menú de navegación. Nota: car los ajustes del mapa durante el guiado al destino: Pulse el botón Más durante un guiado al destino. Pulse en Ajustes de mapa . Se muestran los ajustes del mapa. Si así desea, cambie los ajustes. Pulse Atrás . Vuelve a aparecer el guiado al destino. Reproducción de DVD/CD/USB/ microSDHC Información básica La radio del automóvil le permite reproducir DVD/CD de audio (CDDA) y DVD-R/CD-R/RW con archivos de audio o MP3, así como archivos MP3 o WMA almacenados en soportes de datos USB y tarjetas microSDHC. También permite reproducir películas o imágenes alma- cenadas en DVD/VCD/CD, soportes de datos USB y tar- jetas microSDHC en la pantalla o en un monitor externo conectado. Por motivos de seguridad, la reproducción de películas y fotografías en el monitor integrado solo es posible cuan- do el vehículo está parado y el freno de mano activado. El cable "BRAKE" se debe conectar a la conexión del freno de mano del vehículo (véase el esquema de conexiones nal de este manual). La reproducción de pe- lículas durante la conducción solo es posible a través de un monitor externo conectado. Notas:

  • Para garantizar un funcionamiento correcto utilice solo CD con el logotipo de Compact Disc y DVD con el logotipo DVD. Navegación | Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC130
  • Blaupunkt no garantiza el funcionamiento correc- to de DVD/CD con protección de copia, ni de to- dos los DVD/CD vírgenes, soportes de datos USB o tarjetas microSD disponibles en el mercado. A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos:
  • Designación de títulos y directorios: – Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las exten- siones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más carac- teres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio)
  • Formatos DVD/CD: DVD-/CD-R/RW, Ø: 12 cm
  • Formatos de datos DVD/CD: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet
  • Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomen- dado)
  • Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamien- to masivo) / FAT/FAT16/FAT32
  • Sistema de archivos de las tarjetas microSD: FAT/ FAT16/FAT32
  • Extensiones de archivos de audio: – .MP3 para archivos MP3 – .WMA para archivos WMA
  • Archivos WMA solo sin Digital Rights Management (DRM) y creados con Windows Media® Player versión 8 o superior
  • Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2
  • Velocidad binaria para la creación de archivos de audio: – MP3: de 32 a 320 kbps – WMA: de 32 a 192 kbps
  • Cantidad máxima de archivos y directorios: – Medio USB: hasta 10 000 entradas – Tarjetas microSD: hasta 10 000 archivos. Modo de DVD/CD Cómo introducir un DVD/CD ¡Peligro de rotura de la unidad de DVD/CD! No se deben utilizar DVD/CD que no sean redondos ni DVD/CD con 8 cm de diámetro (mini-DVD/CD). Blaupunkt no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso de DVD/CD indebidos en el reproductor. Introduzca el DVD/CD con la cara impresa hacia arri- ba en la ranura de DVD/CD hasta que note una ligera resistencia. El DVD/CD entra automáticamente y sus datos se comprueban. A continuación se inicia la reproduc- ción en el modo de DVD/CD o de MP3. Nota: No se debe obstaculizar ni asistir la entrada automá- tica del DVD/CD. Cómo extraer un DVD/CD Pulse la tecla para extraer el DVD/CD del re- productor. Nota: No se debe obstaculizar ni asistir la extracción del DVD/CD. Soportes de datos USB Este equipo cuenta con una conexión USB situada deba- jo de la tapa de la parte frontal. Conexión de un soporte de datos USB Abra la tapa situada debajo del botón giratorio. Introduzca el soporte de datos USB en la entrada hembra USB . El equipo pasa automáticamente al modo USB. El equipo lee los datos y comienza a reproducir por el primer archivo multimedia que ha reconocido. Extracción del soporte de datos USB Apague la radio del automóvil. Extraiga el soporte de datos USB. Tarjetas microSDHC Este equipo cuenta con una ranura para tarjetas microSDHC situada debajo de la tapa de la parte frontal. Introducción de una tarjeta microSDHC Abra la tapa situada debajo del botón giratorio. Introduzca la tarjeta microSDHC en la ranura para tar- jetas con la cara impresa hacia la izquierda (con la esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia delante hasta que encaje. El equipo pasa automáticamente al modo microSDHC. El equipo lee los datos y la reproducción comienza por el primer archivo multimedia que ha reconocido. Extracción de la tarjeta microSDHC Dado el caso, abra la tapa . Presione la tarjeta microSDHC hasta que se desblo- quee. Extraiga la tarjeta microSDHC de la ranura para tar- jetas

Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC

ESPAÑOL Reproducción de películas en DVD La radio del automóvil puede reproducir DVD de vídeo y VCD. Una vez introducido el DVD, la reproducción se inicia automáticamente. Se muestra el menú del DVD. Puede navegar por el menú del DVD utilizando los co- rrespondientes botones de la pantalla táctil. Una vez que haya iniciado la película a través del menú del DVD, se muestra la película. El menú de reproducción de DVDs se oculta. Para volver a activar el menú de reproducción, pulse una vez la pantalla táctil brevemente. El menú de reproducción se vuelve a activar. [ ] Interrumpir la reproducción, abrir el menú del DVD.

] Seleccionar capítulo anterior.

/ ] Interrumpir y reanudar reproducción.

] Seleccionar capítulo siguiente.

] Teclado para la selección directa de títulos, capítulos y tiempo de reproducción.

] Mostrar más opciones de control. Pulsar para mostrar más opciones de control del menú de reproducción. [ ] Ocultar las opciones de control adicionales.

] Abrir el ecualizador.

] Determinar el fragmento para la función de repetición.

] Seleccionar idioma de reproducción (solo cuando el DVD lo permita).

] Activar subtítulos (solo cuando el DVD lo permita).

] Activar y desactivar la función de repetición del título, capítulo o fragmento A-B.

] Ajustar imagen. Reproducción de audio desde DVD/CD, USB o microSDHC Los principios de reproducción de los archivos de audio (MP3/WMA) de soportes de datos son idénticos para to- das las fuentes. Seleccione la fuente deseada en el menú principal. El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la reproducción. Si no se inicia la reproducción de audio, pulse el botón para cambiar a la lista de carpe- tas/archivos. Pulse el botón para visualizar todas las carpe- tas y archivos del soporte de datos. - o bien - Pulse el botón para visualizar todos los archi- vos de audio del soporte de datos. [ ] Hojear las páginas de la lista.

] Hojear las páginas de la lista.

] Cambiar al nivel de carpetas inmediata- mente superior.

] Abrir la carpeta o el título seleccionado. - o bien - Pulsar brevemente dos veces (doble clic) so- bre el nombre de la carpeta o del título. Se abre la carpeta/se inicia el título.

] Salir de la lista de carpetas/archivos. Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC132 Cuando inicie la reproducción de un título, aparecerá el menú de reproducción. [ ] Mostrar lista de carpetas/archivos.

Pulsación breve: selección del título. Pulsación prolongada: búsqueda rápida.

/ ] Interrumpir y reanudar reproducción. [ ] Pulsación breve: selección de título. Pulsación prolongada: búsqueda rápida.

] Mostrar más opciones de control. Pulsar para mostrar más opciones de control del menú de reproducción. [ ] Ocultar las opciones de control adicionales.

] Abrir el teclado para introducir directamen- te el número del título deseado.

] nalizar la función de repetición REPEAT. El modo REPEAT se cambia con cada pulsa- ción del botón

Indicación Modo REPEAT Repetir título actual Repetir carpeta actual Repetir todos los títulos del soporte de datos

] nalizar la reproducción aleatoria MIX. Si la función MIX está activada, se muestra el símbolo en blanco. El modo MIX depende de la función de re- petición REPEAT seleccionada. Indicación del modo REPEAT Modo MIX Sin reproducción aleatoria Reproducir aleatoriamente los títulos de la carpeta actual Reproducir aleatoriamente los títulos del soporte de datos

] Abrir el ecualizador. Reproducción de vídeo de DVD/CD, USB o microSDHC Seleccione la fuente deseada en el menú principal. El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la reproducción. Si no se inicia la reproducción de vídeo, pulse el botón para cambiar a la lista de carpe- tas/archivos. Pulse el botón para visualizar todas las carpe- tas y archivos del soporte de datos. - o bien - Pulse el botón para visualizar todos los archi- vos de vídeo del soporte de datos. Nota: Las carpetas y vídeos se seleccionan tal y como se ha descrito en el apartado de reproducción de audio. Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC133 ESPAÑOL Una vez que haya seleccionado una película, empieza su reproducción. Durante la reproducción el menú de reproducción permanece oculto. Para volver a activar el menú de reproducción, pulse una vez la pantalla táctil brevemente. El menú de reproducción se vuelve a activar. [ ] Mostrar lista de carpetas/archivos.

] Seleccionar película anterior.

/ ] Interrumpir y reanudar reproducción.

] Seleccionar película siguiente.

] Teclado para la selección directa de una pe- lícula o tiempo de reproducción.

] Mostrar más opciones de control. Pulsar para mostrar más opciones de control del menú de reproducción. [ ] Ocultar las opciones de control adicionales.

] Abrir el ecualizador.

] Activar y desactivar la función de repetición de la película o de la carpeta.

] Ajustar imagen. Reproducción de imágenes de DVD/CD, USB o microSDHC Seleccione la fuente deseada en el menú principal. El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la reproducción. Si no se inicia la reproducción de imágenes, pulse el botón para cambiar a la lista de carpe- tas/archivos. Pulse el botón para visualizar todas las carpe- tas y archivos del soporte de datos. - o bien - Pulse el botón para visualizar todas las imáge- nes del soporte de datos. Nota: Las carpetas e imágenes se seleccionan tal y como se ha descrito en el apartado de la reproducción de audio. Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC134 Modo Bluetooth Gracias a la función Bluetooth® puede acoplar teléfonos móviles y dispositivos de reproducción con la radio del automóvil. Si acopla su teléfono móvil con la radio del automóvil, puede utilizar la función de manos libres integrada para realizar llamadas telefónicas. También puede acceder a la lista de los números marcados o a la agenda telefónica del teléfono móvil acoplado. Si el equipo Bluetooth® conectado es compatible con las funciones A2DP y AVRCP, podrá reproducir música y con- trolar la reproducción mediante la radio del automóvil. Si se produce una llamada, la reproducción se interrumpe y se vuelve a reanudar tras la conversación. Si ha acoplado un teléfono móvil mediante Bluetooth® y recibe una llamada mientras se reproduce otra fuente, la reproducción de la fuente se detiene y se abre el menú de llamadas. Inicio del modo Bluetooth En el menú principal, pulse Bluetooth . - o bien - Pulse la tecla MENU durante aprox. 2 segundos. Se abre el menú de Bluetooth®. El menú contiene una lista de los dispositivos Bluetooth® conocidos. Las demás fuentes de sonido se desconectan. [ ] Adición de un nuevo dispositivo Bluetooth®

] Abrir el menú opciones. Pulse el botón Conectar ®htooteulB ovitisopsid led con el que desea establecer la conexión. Si el dispositivo se encuentra dentro del alcance del equipo, se establece la conexión y se muestra el menú del dispositivo. Pulse el botón Borrar si desea borrar el dispositivo Bluetooth® de la lista. Acoplamiento de dispositivos Bluetooth Para acoplar por primera vez un equipo a la radio del auto móvil, proceda como se describe a continuación: otnat odavitca étse ®htooteulB le euq ed eserúgesA en la radio del automóvil como en su dispositivo Bluetooth®. En el menú opciones del modo Bluetooth®, introduz- ca un código de emparejamiento (véanse los ajustes Bluetooth®). En su dispositivo Bluetooth® busque si hay nuevos dispositivos/conexiones. La radio del automóvil aparece como BP 570 en la lista de dispositivos Bluetooth®. Establezca la conexión; en ocasiones es necesario introducir en la radio del automóvil un código de emparejamiento predeterminado. La conexión se establece y se abre el menú del dis- positivo acoplado. Nota: Cuando hay un teléfono conectado a la radio del auto móvil, se visualiza el símbolo de Bluetooth®

el margen superior derecho de la pantalla de todas las fuentes de audio y vídeo. Modo telefónico - Bluetooth Cuando se ha conectado un teléfono con la radio del automóvil mediante la función Bluetooth®, aparece el siguiente menú. [ ] Visualizar el menú del teléfono.

] Visualizar el menú de reproducción.

] Finalizar la conexión con el dispositivo ac- tual.

] Abrir agenda telefónica.

] Abrir lista de llamadas.

] Abrir el menú opciones. Introduzca el número de teléfono con el teclado nu- mérico y pulse el botón

- o bien - Modo Bluetooth

ESPAÑOL Seleccione un contacto o un número de la lista de llamadas o de la agenda telefónica y, a continuación, pulse el botón Marcar en la ventana emergente. Se establece la llamada. Cuando recibe una llamada aparece el menú de llama- das. [ ] Rechazar la llamada.

] Aceptar la llamada. Reproducción de audio - Bluetooth Si hay conectado a la radio del automóvil un equipo de audiostreaming por Bluetooth®, podrá reproducir música y controlar la reproducción mediante la radio. Pulse el botón para cambiar a la reproducción de audio. [ ] Visualizar el menú del teléfono.

] Visualizar el menú de reproducción.

] Finalizar la conexión con el dispositivo ac- tual.

] Pulsación breve: selección de título. Pulsación prolongada: búsqueda rápida.

] Interrumpir y reanudar reproducción.

] Pulsación breve: selección de título. Pulsación prolongada: búsqueda rápida.

] Abrir el ecualizador. Modo Bluetooth Ajustes Bluetooth El menú opciones de Bluetooth® le permite realizar los ajustes básicos del modo Bluetooth®. Pulse el botón

Se abre el menú opciones. Bluetooth – Aquí puede conectar o desconectar el Bluetooth®. Auto Conectar – Cuando "Auto Conectar" está ac- tivado, el equipo se conecta automáticamente con los dispositivos Bluetooth® que le son conocidos tan pronto como se encuentren dentro su alcance. Auto Contestar – Cuando "Auto Contestar" está ac- tivada, las llamadas entrantes se aceptan automáti- camente. Micrófono – Seleccione qué micrófono desea uti- lizar para el dispositivo de manos libres a través de Bluetooth®. Código de emparejamiento – Muchos dispositivos Bluetooth® exigen un código de emparejamiento (Pairing Code) antes de establecer la conexión. Pue- de introducir el código aquí. Sinc. de Agenda – Para poder acceder a la agenda telefónica de un teléfono, primero debe sincronizar los equipos mediante esta opción de menú. Pulse para salir del menú de opciones.136 Fuentes de audio/vídeo externas Entrada AV-IN ¡Peligro! Peligro elevado de lesiones con el conector. En caso de que se produzca un accidente, un conector que sobresalga enchufado en la hembra AV IN podría ocasionar lesiones. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones. Inicie el modo AV IN con el botón AV-IN . En la pantalla aparece la reproducción de audio o ví- deo de la fuente AV. Entrada de vídeo Este equipo dispone de una entrada de vídeo en la parte trasera para conectar una cámara opcional. Si se conecta una cámara, en la pantalla puede visualizarse la imagen de la misma. Para ello, pulse el botón Cámara en el menú prin- cipal. FModo de recepción de emisoras DAB | uentes de audio/vídeo externas | Ajustes de sonido Ajustes de sonido Distribución del volumen (Fader/Balance) Tiene la posibilidad de ajustar la distribución del volu- men en el vehículo para todas las fuentes. Pulse el botón en el menú principal o en la barra de herramientas de la fuente de sonido actual. En la pantalla se abre el menú del ecualizador. Pulse el botón . Se muestra el menú de Fader y Balance. El equipo dispone de una entrada AV externa para la re- producción de audio y vídeo. La entrada AV-IN está inte- grada debajo de la tapa en la parte frontal del equipo. El conector AV-IN 2 se encuentra en la parte posterior del dispositivo. Modo de recepción de emisoras DAB Esta función permite recibir las emisoras DAB. Activación del modo DAB Seleccione la opción [DAB] desde el menú principal. [ ] Seleccionar una banda DAB entre las opci- ones DAB1, DAB2 o DAB3. [ ] Pulsación corta: Ajuste manual hacia atrás. Pulsación larga: Ajuste automático hacia atrás. [ ] Seleccionar el modo de búsqueda. [ ] Pulsación corta: Ajuste manual hacia adel- ante. Pulsación larga: Ajuste automático hacia adelante. [ ] Registro automático de la emisora. [ ] Visualizar opciones de trabajo adicionales. [ ] Activar / Desactivar la banda L. [ ] Ocultar opciones de trabajo adicionales. [ ] Buscar todas las emisoras disponibles. [ ] Buscar emisoras por tipo de programa. [ ] Activar / Desactivar información sobre el tráco. [ ] Activar / Desactivar emisoras DAB en la banda FM. [ ] Mostrar ecualizador.

DAB-FMAjuste el fader y el balance con / o

A continuación, pulse . Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer la fuente actual.

ESPAÑOL Ajustes de sonido | Ajustes básicos Ecualizador Tiene la posibilidad de ajustar el ecualizador para todas las fuentes. Pulse el botón en el menú principal o en la barra de herramientas de la fuente de sonido actual. En la pantalla se abre el menú del ecualizador. Seleccione con los botones un ecualizador predeter- minado. - o bien - Pulse el botón Personal para ajustar a su gusto el nivel de las bandas de frecuencia disponibles. Nota: Con el botón [ Reiniciar ] puede restablecer los valo- res de los ajustes personales. - o bien - Pulse el botón Llano para obtener una reproduc- ción de sonido lineal. Pulse el botón Graves para activar o desactivar el realce de graves con el volumen bajo. A continuación, pulse

Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer la fuente actual. Ajustes básicos En el menú de ajustes puede adaptar los ajustes básicos de las diferentes funciones del equipo según sus nece- sidades. Pulse el botón [ g. ] en el menú principal. Se abre el menú Ajustes y se activa el submenú General. Abra los submenús con los botones de la zona infe- rior del menú de ajustes. General SWC gurar las teclas del mando a dis- tancia del volante (si dispone de uno). Software version – Indicación de la versión actual de software. g. De Fabrica – Elimina todos los ajustes persona- les. Vídeo Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Establecer contraseña – Establezca la clave que desea utilizar para los ajustes de protección de menores. Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Región de radio – Seleccionar la zona de recepción para recepción de la radio. Apagar pantalla FM HICUT – Activación / desactivación del ltro Hicut para mejorar la reproducción en caso de mala recepción de radio. – Cuando se ajusta este valor, la panta- lla de la radio se apaga completamente cuando transcu- rren 10 ó 20 s sin que se utilice. Modo de atenuación – Ajustar el brillo de la pantalla Pitido OFF-Timer – Ajuste del tiempo de desconexión. Para pro- teger la batería del vehículo, el dispositivo se apaga auto- máticamente después del período de tiempo establecido si el encendido del vehículo está apagado. rmación Calibración de TFT – Aquí puede calibrar la pantalla táctil. cación gurar la autori- zación por edades de los DVDs. Si ajusta "Adultos" se pue-138 Sonido Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Subwoofer – Conexión y desconexión del subwoofer Filtro de Subwoofer – Realice el ajuste en función del subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Conexión y desconexión de los bajos dinámicos Hora Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Fecha– Ajuste de la fecha Modo reloj – Selección entre modo de 12 ó 24 horas Reloj – Ajuste de la hora Auto clock – Activar y desactivar el ajuste automático del reloj con los datos horarios enviados mediante RDS. Idioma Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: OSD – Idioma para la interfaz de usuario del equipo. DVD Audio – La reproducción de audio del DVD se inicia en el idioma ajustado aquí. Subtítulo de DVD – Los subtítulos del DVD se muestran en el idioma ajustado aquí. Menú del disco – El menú del DVD se muestra en el idio- ma ajustado aquí. Bluetooth Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Bluetooth – Aquí puede conectar o desconectar el Bluetooth® Conectar auto – Cuando "Conectar auto" está activado, el equipo se conecta automáticamente con los dispositi- vos Bluetooth® que le son conocidos tan pronto como se encuentren dentro su alcance. Contestar auto – Cuando "Contestar auto" está activada, las llamadas telefónicas de los teléfonos conectados se aceptan automáticamente. Código de emparejamiento – Muchos dispositivos gniriaP ( otneimajerapme ed ogidóc nu negixe ®htooteulB Code) antes de establecer la conexión. Puede introducir el código aquí. Micrófono – Seleccione qué micrófono desea utilizar para el dispositivo de manos libres a través de Bluetooth®. Volumen En el menú Volumen puede ajustar la distribución del volumen de todas las fuentes de audio. Información útil Garantía Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com. Servicio En caso de que necesite recurrir a un servicio de repara- ciones, en www.blaupunkt.com encontrará información sobre nuestros colaboradores en su país. caciones téc- nicas! Ajustes básicos | Información útil den reproducir todas las películas. En caso de que haya gurado una contraseña, puede cambiar el nivel de autorización utilizando la contraseña.1

] Seleccionar o capítulo anterior.

] Seleccionar o próximo capítulo.