Hannover 570 DAB - Autoradio BLAUPUNKT - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Hannover 570 DAB BLAUPUNKT in formato PDF.
Domande degli utenti su Hannover 570 DAB BLAUPUNKT
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Autoradio in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Hannover 570 DAB - BLAUPUNKT e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Hannover 570 DAB del marchio BLAUPUNKT.
MANUALE UTENTE Hannover 570 DAB BLAUPUNKT
Elementi di comando – apparecchio

text_image
DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT
① Tasto DIS
Premuto brevemente: impostazione della luminosità del display
Premuto a lungo: spegnimento del display
Con la scheda micro SD inserita con dati di navigazione:
Premuto brevemente: avvio della navigazione In modalità navigazione: richiamo della fonte attiva Premuto a lungo: spegnimento del display
② Tasto MENU
Premuto brevemente: richiamo menu principale Nel menu principale: richiamo menu della fonte attiva
Bluetooth®
③ Pulsante-manopola
Premuto brevemente: accensione apparecchio Durante l'uso: modalità silenziosa (mute) della fonte audio
Premuto a lungo: spegnimento apparecchio Rotazione: regolazione del volume
④ Ricevitore infrarossi per telecomando
⑤ Microfono
⑥ Sportellino di protezione
⑦ Tasto Reset
Accesso solo con sportellino aperto
Ripristino delle impostazioni di fabbrica originarie dell'apparecchio.
Attenzione! Tutte le impostazioni personalizzate andranno perse!
⑧ Lettore schede micro SD
Accesso solo con sportellino aperto
Il lettore schede supporta le schede micro SD sulle quali possono essere memorizzati file audio/video oppure dati di navigazione.
⑨ Presa AV-IN
enoiznuf al etnematterid eramaincir ognubtumerP Accesso solo con sportelino aperto
10 Presa USB
Accesso solo con sportellino aperto
⑪ Interfaccia utente touchscreen
⑫ Tasto ▲ (Eject)
Espulsione del DVD/CD
13 Lettore DVD/CD
Elementi di comando – telecomando

text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS >//II 39 20 RAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 38 21 EQ AUDIO + VOL 37 22 23 24 OK - 36 25 35 26 MENU SETUP 34 27 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 7 8 9 31 FPT MIX 30 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKT15 Tasto HOME
Richiamo menu principale
Nel menu principale: richiamo menu della fonte attiva
⑯ Tasto ▲ / EJECT
Espulsione del DVD/CD
⑰ Tasto RADIO
Avvio esercizio radio
18 Tasto DISC
Avvio dell'esercizio DVD/CD
19 Tasto DIS
Premuto brevemente: impostazione della luminosità del display
Premuto a lungo: spegnimento del display
20 Tasto / ZOOM
Richiamo panoramica dei file audio Ingrandimento selezione
21 Tasto / BAND
Richiamo panoramica cartella
Selezione gamma di lunghezze d'onda/livello di memoria
22 Tasto AUDIO
Selezionare lingua riproduzione (se disponibile sul DVD)
23 Tasto EQ
Richiamo menu equilizzatore
24 Tasto◀/▶/ ▲ ▼
Navigazione nei menu/elenchi
Impostazione manuale delle stazioni (✓)▼
Richiamo delle stazioni memorizzate (◀)
25 Tasto OK
Conferma selezione
26 Tasto MENU
Richiamo menu DVD
Visualizzare la lista cartelle/file
27 Tasti numerici 0 - 9
28 Tasto*/RPT
Funzione di ripetizione
29 Tasto
Cancellazione dell'ultimo carattere inserito
③0 Tasto # / MIX
Riproduzione in ordine casuale
31 Tasto
Conclusione/rifiuto di una chiamata
③2 Tasto
Accettazione chiamata
33 Tasto GOTO
Selezione diretta brano, capitolo, film o tempo esecuzione
34 Tasto
Fonte audio in modalità silenziosa
35 Tasto SETUP
Fonte audio in modalità silenziosa
36 Tasto VOL + / -
Regolazione del volume
37 Tasto / ANGLE
Richiamo panoramica dei film
Selezione angolazione telecamera (se disponibile sul DVD)
38 Tasto / SUBTITLE
Richiamo panoramica delle immagini
Selezione lingua dei sottotitoli (se disponibile sul DVD)
39 Tasto▶/II
Avvio e interruzione riproduzione
40 Tasto
Selezione brano, capitolo, film
Ricerca rapida automatica
41 Tasto MAP
Avvio della navigazione
42 Tasto BT
Avvio dell'esercizio Bluetooth
43 Tasto / POWER
Accensione/spegnimento apparecchio
44 Tasto SRC
Selezione della fonte
Sommario
Norme di sicurezza 64
Simboli utilizzati 64
Sicurezza stradale 64
Norme di sicurezza generali 64
Dichiarazione di conformità 64
Avvertenze per la pulizia 64
Avvertenze per lo smaltimento 64
Fornitura....65
Messa in funzione 65
Accensione e spegnimento....65
Volume 65
Menu principale 65
Impostare la regione di ricezione 65
Esercizio radio 66
Avvio esercizio radio 66
Selezione livello di memoria 66
Sintonizzazione di una stazione 66
Memorizzazione manuale delle stazioni .... 66
Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore) 66
Breve ascolto delle stazioni 66
Attivazione e disattivazione RDS 67
Attivazione/disattivazione della funzione REG (programmi regionali) 67
Attivazione e spegnimento della funzione AF (frequenze alternate) 67
Impostazione della sensibilità nella ricerca 67
Selezione del tipo di programma ed avvio ricerca automatica 67
Attivazione e disattivazione della priorità per i messaggi sul traffico 67
Navigazione
(solo negli apparecchi con navigazione) ...... 68
Caricamento dei dati di navigazione 68
Download di dati della mappa 68
Avvio della navigazione 68
Prima messa in funzione 68
Inserimento della destinazione 68
Indirizzo 69
Destinazioni speciali - Points of Interest (POI) ...... 69
Impostazione delle opzioni di percorso .... 70
Impostazioni mappa 71
Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/
micro SDHC 71
Informazioni principali 71
Esercizio DVD/CD 72
Supporto USB 72
Schede micro SDHC 72
Riproduzione di film su DVD 73
Riproduzione audio da DVD/CD, USB o micro SDHC 73
Riproduzione video di DVD/CD, USB o micro SDHC 74
Riproduzione immagini da DVD/CD, USB o micro SDHC 75
Esercizio Bluetooth....76
Avvio dell'esercizio Bluetooth 76
Accoppiamento di apparecchi Bluetooth 76
Esercizio telefono - Bluetooth 76
Riproduzione audio - Bluetooth 77
Impostazioni Bluetooth 77
Modalità DAB....78
Fonti audio/video esterne....78
Presa AV-IN 78
Ingresso video 78
Regolazioni del suono 78
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)....78
Equalizer 79
Impostazioni generali 79
Generali 79
Video....79
Suono 80
Ora....80
Lingua 80
Bluetooth 80
Volume 80
Informazioni utili 80
Garanzia 80
Servizio di assistenza 80
Schema elettrico 330
Appendice 331
Norme di sicurezza | Avvertenze per la pulizia | Avvertenze per lo smaltimento
Norme di sicurezza
L'autoradio è stata prodotta conformemente allo stato attuale della tecnica e alle regole di sicurezza generali riconosciute. Ciononostante possono sussistere pericoli a causa della mancata osservanza delle norme di sicurezza contenute in queste istruzioni.
È necessario conoscere bene le presenti istruzioni, nonché le funzioni più importanti. Informazioni più dettagliate sono riportate nel sito Internet www.blaupunkt.com.
- Leggere accuratamente tutte le istruzioni, prima di utilizzare l'autoradio.
- Conservare le istruzioni in modo che siano sempre disponibili per tutti gli utilizzatori.
- Consegnare l'autoradio a terzi sempre completa di manuale.
Osservare inoltre le istruzioni degli apparecchi che si utilizzano in questo contesto.
Simboli utilizzati
In queste istruzioni vengono utilizzati i seguenti simboli:

PERICOLO!
Pericolo di lesioni

ATTENZIONE!
Danneggiamento del lettore DVD/CD

PERICOLO!
Volume elevato

Il marchio CE certifica l'osservanza delle direttive UE.
Non ci sono restrizioni per l'uso.
Identifica un passo operativo
• Identifica un conteggio
Sicurezza stradale
Prestare attenzione alle seguenti note sulla sicurezza stradale:
- Utilizzare l'apparecchio in modo da poter condurre il veicolo sempre in sicurezza. In caso di dubbio, fermarsi in un luogo adeguato e utilizzare l'apparecchio a veicolo fermo. Il guidatore non può utilizzare le applicazioni che potrebbero distrarlo dalla guida (a seconda delle caratteristiche dell'apparecchio, ad es. guardare video, inserire destinazioni).
- Seguire le indicazioni durante la guida a destinazione soltanto nella misura in cui ciò non comporti violazioni del codice stradale! I cartelli stradali e le norme del codice della strada hanno sempre priorità rispetto alle indicazioni del navigatore.
- L'ascolto deve avvenire sempre a volume moderato, per proteggere l'udito e percepire i segnali di avvertimento acustici (ad es. la polizia). Nelle pause durante le quali l'apparecchio si trova in modalità silenziosa (ad es. quando si commuta su una diversa fonte audio) la variazione del volume non può essere percepita. Non aumentare il volume durante la pausa in modalità silenziosa.
Norme di sicurezza generali
Prestare attenzione alla seguente nota per proteggere se stessi da eventuali lesioni:
Non aprire né apportare modifiche all'apparecchio.
Nell'apparecchio è presente un laser Classe 1, che può danneggiare gli occhi.
Uso conforme alle norme
Questa autoradio è concepita per il montaggio e l'impiego in un veicolo con tensione della rete di bordo a 12 Volt e deve essere installato in un vano conforme alle norme DIN. Tenere in considerazione i limiti di potenza dell'apparecchio. Far eseguire le riparazioni ed eventualmente il montaggio da un tecnico specializzato.
Avvertenze per il montaggio
L'autoradio può essere montata solo da chi abbia esperienza nel montaggio di autoradio e sistemi di navigazione e conosca bene l'impianto elettrico del veicolo. Osservare a tal fine lo schema elettrico contenuto in fondo a queste istruzioni.
Dichiarazione di conformità
Con la presente Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH dichiara che l'apparecchio è conforme ai requisiti fondamentali ed altre prescrizioni rilevanti della direttiva 2014/53/EU.
La dichiarazione di conformità è riportata nel sito Internet www.blaupunkt.com.
Avvertenze per la pulizia
Solventi, detergenti e abrasivi come spray per il cockpit e prodotti per la cura dei materiali sintetici possono contenere sostanze corrosive per la superficie dell'autoradio.
Per la pulizia dell'autoradio utilizzare soltanto un panno asciutto o leggermente umido.
Avvertenze per lo smaltimento

Non smaltire il proprio vecchio apparecchio nei rifiuti domestici!
Per lo smaltimento del vecchio apparecchio, del telecomando e delle batterie esauste, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta disponibili.
Fornitura
Sono compresi nella fornitura:
- Autoradio
• Telecomando (incl. batteria)
• TMC Tuner (solo negli apparecchi con navigazione Europa) - Scheda micro SD con dati di navigazione nel vano portaschede micro SD (solo negli apparecchi con navigazione)
- Antenna GPS
• Microfono Bluetooth esterno - Istruzioni brevi
- Telaio di supporto
- Set parti piccole
• Materiale per il montaggio
• Cavo di collegamento
Messa in funzione
Attenzione
Viti di sicurezza per il trasporto
Assicurarsi che le viti di sicurezza per il trasporto, poste sul lato superiore dell'apparecchio, siano state rimosse prima della messa in funzione dell'apparecchio.
Accensione e spegnimento
Accensione e spegnimento con il pulsante-manopola
Per accendere l'apparecchio, premere il pulsante-manopola③
Per spegnerlo tenere premuto il pulsante-manopola 3 per più di 2 secondi.
Accensione e spegnimento tramite accensione del veicolo
Se l'autoradio è collegata all'accensione del veicolo e non è stata spenta con il pulsante-manopola 3si accenderà e spegnerà automaticamente insieme al veicolo.
Volume
Regolazione del volume
Il volume si può regolare passo a passo dal valore 0 (spento) fino a 50 (massimo).
Girare il pulsante-manopola ③ per modificare il volume.
Attivazione dell'autoradio in modalità "silenziosa" (Mute)
Premere brevemente il pulsante-manopola 3 per passare in modalità "silenziosa" o per ripristinare il livello di volume precedente.
Menu principale
Nel menu principale, premendo i pulsanti sul touchscreen è possibile richiamare le varie fonti e modalità.
Premere il tasto MENU 2
- oppure -
Nella fonte attuale, premere il pulsante[↑].
Viene visualizzato il menu principale.

text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-INT Camera DAB 01.01.2017 Sun 02:31Finché non viene selezionata una nuova fonte audio, continua ad essere riprodotta l'ultima fonte attivata.
Nota:
Le figure contenute nelle presenti istruzioni servono a rendere più chiare le spiegazioni e possono quindi differire, nei dettagli, rispetto al singolo apparecchio acquistato.
Impostare la regione di ricezione
Questa autoradio è progettata per funzionare in diversi Paesi, con diversi range di frequenza e tecnologie di trasmissione. In fabbrica viene impostata la regione di ricezione "Europa (FM/AM)". Qualora si utilizzasse l'autoradio al di fuori dell'Europa, ad esempio negli Stati Uniti o in Asia, all'occorrenza si dovrà impostare una regione di ricezione adeguata.
A tale scopo premere nel menu principale il pulsante [Impostazione].
Viene visualizzato il menu Impostazioni.
Nella parte inferiore del menu Impostazioni, premere il pulsante [Generale]
Alla voce "Regione Radio" viene visualizzata l'impostazione attuale.
Premere brevemente due volte (doppio clic) sul pulsante [ Regione Radio ], al fine di visualizzare l'elenco delle regioni radio disponibili.
Con un doppio clic, selezionare la regione di ricezione desiderata.
L'elenco scompare e la regione di ricezione selezionata è così impostata.
Premere il pulsante [↑].
Viene nuovamente visualizzato il menu principale.
Esercizio radio
Esercizio radio
Avvio esercizio radio
Premere, nel menu principale, il pulsante [Radio .] Viene visualizzato il menu di riproduzione.

text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Selezione livello di memoria
Sono disponibili vari livelli di memoria e gamme di lunghezze d'onda. Su ogni livello di memoria si possono memorizzare al massimo 6 stazioni.
Premere ripetutamente il pulsante [ˈnɪʃər], riché appare il livello di memoria desiderato.
Sintonizzazione di una stazione
Impostazione manuale delle stazioni
Premere brevemente il pulsante [1◄◄] o [►ha o più volte per modificare gradualmente la frequenza.
Inserimento diretto della frequenza della stazione
Se si conosce la frequenza della stazione desiderata, è possibile inserirla direttamente dal touchscreen.
Premere il pulsante [……], al fine di visualizzare opzioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante [■■].
Viene visualizzato un campo numerico per l'inserimento della frequenza.
Inserire la frequenza della stazione desiderata.
Premere il pulsante [OK .]
Viene visualizzato il menu di riproduzione radio e riprodotta la stazione corrispondente alla frequenza inserita.
Avvio della ricerca delle stazioni
Premere il pulsante [|◀◀] o [▶▶] per ca. 2 secondi per avviare la ricerca delle stazioni.
La radio si sintonizza su una delle successive stazioni ricevibili.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: nella gamma di lunghezze d'onda FM, se la priorità per le informazioni sul traffico è attivata, verranno sintonizzate solo stazioni che trasmettono informazioni sul traffico.
Memorizzazione manuale delle stazioni
Selezionare con il pulsante [Livello di memoria desiderato.
Sintonizzarsi sulla stazione desiderata.
Premere uno dei pulsanti di memorizzazione [P1] - [P6] medicimemorizzarella al fi stazione attuale sul pulsante in questione.
La stazione viene memorizzata.
Memorizzazione automatica delle stazioni (Travelstore)
Con Travelstore, le 6 stazioni di maggiore potenza del Paese possono essere ricercate automaticamente e memorizzate sul livello di memoria attuale. Le stazioni di questo livello memorizzate precedentemente vengono in tal modo cancellate.
Selezionare un livello di memoria.
Premere il pulsante [……], al fine di visualizzare opzioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante [TS ]
Il tuner avvia la ricerca delle stazioni automatica. Quando la memorizzazione è conclusa, si ascolta la stazione della posizione di memoria 1 del livello di memoria selezionato precedentemente.
Nota:
Per la regione di ricezione Europa: se è attivata la priorità per le informazioni sul traffico, vengono memorizzate solo le stazioni che trasmettono tali informazioni.
Breve ascolto delle stazioni
Con la funzione Scan è possibile ascoltare per alcuni secondi tutte le stazioni ricevibili della gamma di lunghezze d'onda corrente.
Premere il pulsante [●].
La ricerca automatica Scan cerca le stazioni nella gamma di lunghezze d'onda corrente e consente di ascoltare per alcuni secondi ogni stazione ricevibile.
Premendo nuovamente il pulsante [+] viene selezionata e riprodotta la stazione appena ascoltata.
Attivazione e disattivazione RDS
Nella regione di ricezione Europa, molte stazioni FM trasmettono oltre al proprio programma un segnale RDS (Radio Data System), che consente di utilizzare delle funzioni supplementari, come ad esempio l'indicazione del nome della stazione sul display.
Premere il pulsante [……], al fine di visualizzare opzioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante [RDS] per attivare/disattivare la funzione RDS.
Quando la funzione RDS è attiva, la dicitura RDS viene visualizzata in bianco.
Premere il pulsante [V] per visualizzare le opzioni di comando aggiuntive oppure attendere finché non viene automaticamente disattivata.
Attivazione/disattivazione della funzione REG (programmi regionali)
In determinate ore del giorno alcune stazioni RDS sud- dividono il loro programma in diversi programmi regionali con differenti contenuti. Con funzione REG attivata l'autoradio commuta solo sulle frequenze alternate per la stazione sintonizzata, sulle quali viene trasmesso lo stesso programma nazionale.
Premere il pulsante[ REG], per attivare/disattivare la funzione REG.
Quando la funzione REG è attiva, la dicitura REG viene visualizzata in bianco.
Attivazione e spegnimento della funzione AF (frequenze alternate)
Con la funzione AF attivata, l'autoradio cerca automaticamente la migliore frequenza di ricezione per la stazione sintonizzata.
Premere il pulsante AF, per attivare/disattivare la funzione AF.
Quando la funzione AF è attiva, la dicitura AF viene visualizzata in bianco.
Impostazione della sensibilità nella ricerca
La sensibilità nella ricerca decide se nel ciclo di ricerca automatica debbano essere rilevate solo le stazioni forti o anche quelle con un segnale più debole, magari disturbato.
Premere il pulsante[LO] e/o[DX], per impostare la sensibilità della ricerca delle stazioni.
Quando è visualizzato LO, durante la ricerca vengono individuate solamente stazioni con un segnale potente.
Quando è visualizzato DX, durante la ricerca vengono individuate sia stazioni con un segnale potente, sia quelle con segnale debole.
Selezione del tipo di programma ed avvio ricerca automatica
Mediante la funzione PTY è possibile selezionare un tipo di programma e quindi ricercare in modo mirato le stazioni che trasmettono, ad esempio, musica rock o programmi sportivi.
Premere il pulsante [……], al fine di visualizzare opzioni di comando aggiuntive.
Premere il pulsante [PTY ,]per visualizzare i tipi di programma.
Con i tasti [▼]/ [▲]dgliare l'elenco e premere leggermente sul tipo di programma desiderato per selezionarlo.
Premere il pulsante [PTY] per avviare la ricerca automatica PTY.
Quando una stazione manda in onda una trasmissione con il tipo di programma selezionato, questa stazione viene riprodotto.
Attivazione e disattivazione della priorità per i messaggi sul traffico
Nella regione di ricezione Europa, una stazione FM può identificare messaggi sul traffico tramite segnale RDS. Se è attivata la priorità per i messaggi sul traffico, i messaggi sul traffico vengono trasmessi automaticamente, anche quando l'autoradio non si trova ancora in esercizio radio.
Premere il pulsante [TA] per attivare/disattivare la priorità per i messaggi sul traffico.
Se è attivata la priorità dei messaggi sul traffico, la dicitura TA viene visualizzata in bianco.
Navigazione
Navigazione (solo negli apparecchi con navigazione)
Caricamento dei dati di navigazione
Il software di navigazione e i dati della mappa si trovano su una scheda micro SD. Gli apparecchi con navigazione vengono forniti con la scheda micro SD nell'apposito vano portaschede SD. Per poter utilizzare la navigazione, la scheda micro SD deve essere inserita nel vano portascheda.
Nota importante:
Il lettore schede supporta le schede micro SD sulle quali possono essere memorizzati file audio/video oppure dati di navigazione. Nella scheda micro SD per la navigazione non può essere memorizzato alcun altro file oltre ai dati di navigazione.
Aprire lo sportellino sotto il pulsante-manopola.
Spingere la scheda micro SD nel vano portascheda ⑧, con il lato stampato rivolto verso sinistra (angolo smussato verso l'alto) e i contatti in avanti, fino a farla scattare in sede.
Download di dati della mappa
Per garantire, all'atto dell'acquisto dell'apparecchio, l'ultimo aggiornamento dei dati della mappa, 30 giorni dopo la prima localizzazione GPS sussiste la possibilità di scaricare gratuitamente e una sola volta, tramite il sito Internet www.naviextras.com, i dati aggiornati sulla propria scheda micro SD di serie.
Successivamente sarà comunque possibile richiedere in qualsiasi momento, a pagamento, nuovo materiale della mappa.
Nota importante:
In caso di smarrimento o danneggiamento della scheda micro SD, decade la licenza di navigazione ad essa collegata. In tal caso è necessario richiedere una nuova licenza con una nuova scheda micro SD.
Avvio della navigazione
Nel menu principale, premere [Navigazione] per avviare la modalità navigazione.
Viene visualizzato il menu navigazione. Quando si avvia la navigazione per la prima volta, viene visualizzato l'assistente alla configurazione.
Prima messa in funzione
Quando si avvia la navigazione per la prima volta, viene attivato un assistente alla configurazione che effettua le impostazioni generali per la navigazione.
Impostare la lingua di navigazione. È possibile selezionare una lingua diversa da quella impostata per le altre funzioni dell'apparecchio.
Confermare la scelta con [ √ ]. Viene visualizzata la licenza dell'utente finale.
- balge Se si accettando l'autente fi condizioni proposte, premere [ √ ]. Viene attivato l'assistente alla configurazione.
Premere [√] per continuare.
Selezionare una voce per i messaggi vocali della navigazione. Per ogni lingua sono disponibili varie voci.
Confermare la scelta con [ √ ].
Scegliere il formato dell'ora e le unità di misura per la navigazione. Premere infine [ √ ]. Sulla schermata successiva sarà possibile effettuare le impostazioni di percorso preferite.
Modificare eventualmente le voci premendo le voci del menu visualizzate.
Premere [√] quando le impostazioni sono state effettuate.
Premere leggermente su [ √ ] per terminare la configurazione.
Viene visualizzato il menu navigazione.

text_image
19:17 Menu di Navigazione Trova Percorso Altro... Mostra mappaInserimento della destinazione
Esistono diverse possibilità per inserire una destinazione: è possibile digitare l'indirizzo oppure scegliere una destinazione speciale dalla relativa banca dati. Le destinazioni speciali sono, ad es., attrazioni turistiche, musei, stadi, aree di servizio.
Navigazione
Indirizzo
Aprire il menu di navigazione.
Premere [Trova]
Viene visualizzato il menu per l'inserimento della destinazione.

text_image
19:18 Trova Trova indirizzo Trova POI Trova sulla mappa Prafauti #1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Indietro AltroPremere su [Trova indirizzo]
Viene visualizzato il menu per l'inserimento dell'indirizzo.

text_image
19:18 Trova indirizzo Paese Germania Città Berlino ViaInserire nell'ordine il Paese, la città e la strada, non- ché l'incrocio o il numero civico. Premere le voci cor- rispondenti nel menu di inserimento degli indirizzi.
Viene visualizzato un menu per l'immissione di testo.

text_image
Inserire la destinazione desiderata utilizzando la tastiera.
Ad ogni lettera inserita, la voce nella riga di inserimento viene automaticamente completata.
- Quando nella riga dell'indirizzo viene visualizzato il nome della destinazione desiderata, premere il pulsante [ √ ].
La destinazione selezionata viene indicata sulla mappa.

text_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 30167 Hannover, Nordstadt Indietro Altro AvantiPremere [Avanti] per iniziare la guida a destinazione. Si avvia il calcolo del percorso. A seconda della distanza tra punto di partenza e destinazione, il calcolo del percorso può durare piuttosto a lungo.
Concluso il calcolo del percorso, vengono visualizzati i relativi parametri, come distanza e tempo. Viene inoltre rappresentato, sulla mappa, l'intero andamento del percorso.

text_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:49 291 km - $ n/d 4,4 gal CO₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Merlin Rapidamente Auto s n/d -0,1 co₂ -0,7 galDestinazioni speciali - Points of Interest (POI)
Aprire il menu di navigazione. Premere[Trova]. Viene visualizzato il menu per l'inserimento della destinazione. text_image
#1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×SpreewegNavigazione
Viene visualizzato il menu delle destinazioni speciali. text_image
19:21 Trove POI Ricerca rapida Lungo il percorso Indietro Distributori Lungo il percorso Parcheggi Alla destinazione Ricerca personalizz. Ristoranti Lungo il percorso Alloggio Alla destinazionetext_image
19:22 POI trovoti Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 458, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Indietro Altro Filtrotext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst Reuten-Platz Bismarckstraße fardenbwest Indietro Altro AvantiImpostazione delle opzioni di percorso
Nelle opzioni di percorso è possibile impostare il tipo di veicolo, il tipo di percorso (rapido, breve, dinamico), nonché altri parametri necessari all'apparecchio per calcolare il percorso in base alle preferenze dell'utente. Le opzioni di percorso vengono impostate durante la prima configurazione della navigazione, ma possono essere modificate per ogni singola guida a destinazione.Modificare le opzioni di percorso prima della guida a destinazione
Richiamare il menu di navigazione. Premere [Altro...]. text_image
19:23 Altro... Impostazioni Aggiornamenti ed extra Calcolatrice Consumo carburante Alba e tramonto Monitor di viaggio Informazioni sul Paese Guida Indietrotext_image
19:23 Impostazioni Suoni e avvisi Personalizza menu Scelta rapida Autocarro Traffico Indietrotext_image
19:24 Parametri del percorso Veicolo Auto Metodo pianificazione percorso Rapidamente Autostrade Pedaggio a tempo Indietro AltroNavigazione | Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/micro SDHC
- carellé impostazioni desiderate. Premere ripetutamente Indietro nché viene nuovamente visualizzato il menu di navigazione.Modificare le opzioni di percorso durante la guida a destinazione
Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante [Altro]. text_image
Ricerca POI rapida Poinetti Cronologia Modif. percorso Parametri del percorso Impostazioni mappa Dove sono? Elmina percorsoImpostazioni mappa
Le impostazioni mappa consentono di scegliere la modalità di visualizzazione (2D o 3D), l'angolo visuale della mappa, i colori e l'indicazione di edifici e punti di orientamento sulla mappa. È inoltre possibile impostare le categorie di destinazioni speciali da indicare sulla mappa, ad es. officine, bar, ristoranti. Richiamare il menu di navigazione. Premere[Altro...]. Premere [Impostazioni.] Viene visualizzato il menu impostazioni per la navigazione. text_image
19:23 Impostazioni Suoni e avvisi Personalizza menu Scelta rapida Autocarro Traffico Indietrotext_image
Impostazioni mappa Mod. visualizzazione 3D Punto di vista Basso Colori Giorno Colore mappa diurno Colore mappa notturno IndietroNota:
È possibile modificare le impostazioni mappa anche durante la guida a destinazione: Premere, durante la guida a destinazione, il pulsante [Altro]. Premere [Impostazioni mappa .] Vengono visualizzate le impostazioni mappa. Modificare le impostazioni desiderate. Premere [Indietro] Viene visualizzata nuovamente la guida a destinazione.Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/micro SDHC
Informazioni principali
Con l'autoradio è possibile riprodurre DVD/CD audio (CDDA) e DVD/CD-R/RW con file audio o MP3, nonché file MP3 o WMA su supporti USB e su schede micro SDHC. È inoltre possibile riprodurre film e immagini da DVD/VCD/CD, supporti USB e schede micro SDHC su display oppure su un monitor collegato. La riproduzione di film e foto sul monitor integrato è consentita, per motivi di sicurezza, soltanto a veicolo fermo e freno di stazionamento attivato. Il cavo "BRAKE" deve essere collegato all'apposita presa del freno di stazionamento del veicolo (vedi schema elettrico alla fine delle presenti istruzioni). La riproduzione di film su un monitor esterno è possibile anche durante la guida.Note:
- Per un corretto funzionamento del lettore, utilizzare esclusivamente CD con il logo Compact Disc e DVD con il logo DVD. - Blaupunkt non può garantire il perfetto funzionamento dei DVD/CD con controllo di copia, nonché di tutti i DVD/CD vergini, dei supporti USB e delle schede micro SD disponibili sul mercato.Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/micro SDHC
Nel preparare un supporto MP3/WMA prestare attenzione alle seguenti indicazioni: \- Denominazione di brani e directory: - Max 32 caratteri esclusa l'estensione del file rispettivamente ".mp3" e ".wma" (con più caratteri diminuisce il numero dei brani e delle cartelle riconoscibili dall'autoradio) \- Formati DVD/CD: DVD/CD-R/RW, ∅: 12 cm \- Formato dati DVD/CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet \- Velocità di masterizzazione dei CD: max 16x (consigliata) \- Formato USB/file di sistema USB: Mass Storage Device (memoria di massa) / FAT/FAT16/FAT32 • File di sistema schede micro SD: FAT/FAT16/FAT32 • Estensione di file audio: \- .MP3 per file MP3 \- .WMA per file WMA \- File WMA solo senza Digital Rights Management (DRM) e realizzati con Windows Media® Player a partire dalla versione 8 • Tag MP3-ID3: versione 1 e 2 \- Velocità di trasferimento dati per la generazione di file audio: \- MP3: da 32 a 320 kbps \- WMA: da 32 a 192 kbps • Quantità massima di file e directory: \- Memoria USB: fino a 10 000 voci \- Schede micro SD: fino a 10 000 file.Esercizio DVD/CD
Inserimento DVD/CD
Pericolo di danneggiamento del lettore DVD/CD!
Non utilizzare DVD/CD sagomati e DVD/CD con diametro di 8 cm (mini DVD/CD). Non ci assumiamo alcuna responsabilità per eventuali danni al lettore conseguenti all'impiego di DVD/CD inadatti. Spingere il DVD/CD nel vano DVD/CD con il lato stampato rivolto verso l'alto, finché si percepisce una certa resistenza. Il DVD/CD viene automaticamente inserito e i dati in esso contenuti vengono controllati. Viene quindi avviata la riproduzione nell'esercizio DVD/CD o MP3.Nota:
L'inserimento automatico del DVD/CD non deve essere ostacolato o aiutato.Estrazione del DVD/CD
Premere il tasto▲ per estrarre il DVD/CD inserito.Nota:
L'estrazione del DVD/CD non deve essere ostacolata né favorita.Supporto USB
Questo apparecchio dispone di una porta USB posta sotto lo sportellino presente sul frontalino.Collegamento del supporto USB
Aprire lo sportellino⑥ sotto il pulsante-manopola. Infilare il supporto USB nella presa USB ⑩. L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio USB. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del primo file media riconosciuto dall'apparecchio.Rimozione del supporto USB
Spegnere l'autoradio. Estrarre il supporto USB.Schede micro SDHC
Questo apparecchio dispone di un vano portascheda micro SDHC sotto lo sportellino presente sul frontalino.Inserire la scheda micro SDHC
Aprire lo sportellino⑥ sotto il pulsante-manopola. Spingere la scheda micro SDHC nel vano portascheda⑧ con il lato stampato rivolto verso sinistra (angolo smussato verso l'alto) e i contatti in avanti, fino a farla scattare in sede. L'apparecchio passa automaticamente all'esercizio micro SDHC. Vengono letti i dati e inizia la riproduzione del primo file media riconosciuto dall'apparecchio.Estrazione della scheda micro SDHC
Aprire lo sportellino⑥. Premere la scheda micro SDHC fino a sbloccarla. Estrarre la scheda micro SDHC dal vano portascheda⑧.Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/micro SDHC
Riproduzione di film su DVD
L'autoradio è in grado di riprodurre DVD video e VCD. Una volta inserito il DVD, la riproduzione si avvia automaticamente. Viene visualizzato il menu DVD. È possibile navigare all'interno del menu DVD toccando i pulsanti corrispondenti nel menu DVD sul touchscreen. Dopo aver avviato la riproduzione del film tramite menu DVD, viene visualizzato il film. Il menu di riproduzione del DVD viene nascosto. Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il menu di riproduzione. Il menu di riproduzione appare nuovamente. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a dog in a sandy beach, no visible text or symbolstext_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 * 11:30 01:24 02:47 A-BRiproduzione audio da DVD/CD, USB o micro SDHC
I principi della riproduzione audio (MP3/WMA) di supporti dati sono identici per tutte le fonti. Selezionare dal menu principale la fonte desiderata. L'apparecchio commuta sulla fonte selezionata e la riproduzione ha inizio. Qualora la riproduzione non dovesse iniziare mediante la riproduzione audio, premere il pulsante[1], per commutare sull'elenco cartelle/file. Premere il pulsante [ ], per visualizzare tutte le cartelle ed i file del supporto dati. \- oppure - Premere il pulsante [ musical ], per visualizzare tutti i file audio del supporto dati. text_image
Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/micro SDHC
Quando si avvia un brano, viene visualizzato il menu di riproduzione. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Indicazione | Modalità REPEAT |
| Ripetizione brano corrente | |
| Ripetizione cartella corrente | |
| Ripetizione di tutti i brani del supporto |
| Visualizzazione modalità REPEAT | Modalità MIX |
| Nessuna riproduzione in ordine casuale | |
| Mescolare i brani della cartella attuale | |
| Mescolare i brani del supporto |
Riproduzione video di DVD/CD, USB o micro SDHC
Selezionare dal menu principale la fonte desiderata. L'apparecchio commuta sulla fonte selezionata e la riproduzione ha inizio. Qualora la riproduzione non dovesse iniziare mediante la riproduzione video, premere il pulsante [ ] per commutare sull'elenco cartelle/file. Premere il pulsante [ ] , per visualizzare tutte le cartelle ed i file del supporto dati. \- oppure - premere il pulsante [ ], per visualizzare tutti i video contenuti nel supporto dati. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Nota:
La selezione e l'avvio della cartella e dei film avven- gono come illustrato nella riproduzione audio.Riproduzione multimedia DVD/CD/USB/micro SDHC
Selezionando un film, si avvia la riproduzione. Durante la riproduzione del film, il menu di riproduzione è nascosto. Toccare brevemente il touchscreen per richiamare il menu di riproduzione. Il menu di riproduzione appare nuovamente. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a dog on a beach, no visible text or symbolstext_image
USB * 11:30 01:24 02:47Riproduzione immagini da DVD/CD, USB o micro SDHC
Selezionare dal menu principale la fonte desiderata. L'apparecchio commuta sulla fonte selezionata e la riproduzione ha inizio. Qualora la riproduzione non dovesse iniziare mediante la riproduzione immagini, premere il pulsante [ ] per commutare sull'elenco cartelle/file. Premere il pulsante [ ], per visualizzare tutte le cartelle ed i file del supporto dati. \- oppure - premere il pulsante [ ] per visualizzare tutte le immagini contenute nel supporto dati. text_image
USB 47/44 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12 ITALIANONota:
La selezione e l'avvio della cartella e delle immagini avvengono come illustrato nella riproduzione audio.Esercizio Bluetooth
Esercizio Bluetooth
Con la funzione Bluetooth® è possibile accoppiare l'autoradio con telefoni cellulari e riproduttori di media. Se si accoppia all'autoradio un telefono cellulare, è possibile telefonare con la funzione vivavoce integrata dell'autoradio stessa. È inoltre possibile accedere alla lista delle chiamate e all'elenco telefonico del telefono cellulare accoppiato. Se l'apparecchio Bluetooth® connesso supporta le funzioni A2DP e AVRCP, è possibile riprodurre la musica con l'autoradio e regolarne la riproduzione. Durante una chiamata in entrata, la riproduzione viene interrotta e ripresa al termine della conversazione. Se è stato accoppiato un telefono cellulare tramite Bluetooth® e durante la riproduzione si riceve una chiamata, la riproduzione della fonte viene interrotta e viene visualizzato il menu della chiamata.Avvio dell'esercizio Bluetooth
- Nel menu principale, premere [Bluetooth .] - oppure - Premere il tasto MENU ^② per circa 2 secondi. Viene visualizzato il menu Bluetooth®. Nel menu è contenuto l'elenco degli apparecchi Bluetooth® conosciuti. Le altre fonti audio vengono disattivate. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Cancela None disp: BP 570Accoppiamento di apparecchi Bluetooth
Se si desidera accoppiare per la prima volta un apparecchio con l'autoradio, procedere come segue: Assicurarsi che il Bluetooth® sia attivato sull'autoradio e sul proprio apparecchio Bluetooth®. Inserire nel menu opzioni dell'esercizio Bluetooth® un codice pairing (v. impostazioni Bluetooth®). Cercare, nel proprio apparecchio Bluetooth®, nuovi apparecchi/connessioni. Nell'elenco degli apparecchi Bluetooth®, l'autoradio viene visualizzata come "BP 570". Stabilire la connessione, digitando eventualmente il codice pairing precedentemente impostato sull'autoradio. La connessione viene stabilita e viene visualizzato il menu dell'apparecchio accoppiato.Nota:
Se l'autoradio è connessa ad un telefono, in tutte le fonti audio/video viene visualizzato sul bordo destro superiore del display il simbolo Bluetooth®.Esercizio telefono - Bluetooth
Se un telefono è connesso all'autoradio via Bluetooth®, viene visualizzato il seguente menu. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Chiamata... John Q. Public +49512199810 11:30Riproduzione audio - Bluetooth
Se l'autoradio è connessa ad un apparecchio di audio-streaming tramite Bluetooth®, è possibile riprodurre la musica con l'autoradio e regolarne la riproduzione. Premere il pulsante [♪] per passare alla riproduzione audio. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneImpostazioni Bluetooth
Nel menu opzioni del Bluetooth® è possibile effettuare le impostazioni generali per l'esercizio Bluetooth®. Premere il pulsante[💡]. Viene visualizzato il menu opzioni. text_image
Bluetooth 11:30 Name disp BP 570 Bluetooth Accesso Spento Conn autom Accesso Spento Risp autom Accesso Spento Microfono Interno Esterno Codice accopp **** Sinc rubrica SincronModalità DAB
La funzione consente di ricevere le stazioni DAB.Avviare la modalità DAB
Nel menu principale, premere su [DAB]. text_image
DAB 1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control bar with icons for audio, video, play, audio, and music playback controlsFonti audio/video esterne
Presa AV-IN
Questo apparecchio dispone di un ingresso AV esterno per la riproduzione audio e video. La presa AV-IN è integrata nel frontalino, sotto lo sportellino. Il connettore AV-IN 2 si trova sul retro del dispositivo. Pericolo!
Maggior pericolo di lesioni a causa del connettore. In caso di incidenti la presa sporgente nella presa AV-IN potrebbe essere causa di lesioni. L'impiego di una presa sporgente o di un adattatore aumenta il rischio di lesioni. Avviare l'esercizio AV-IN con il pulsante[AV-IN]. Sul display viene visualizzata la riproduzione audio o video della fonte AV. natural_image
Black-and-white photo of a USB flash drive (no text or symbols visible)Ingresso video
Questo apparecchio dispone di un ingresso video collocato sul retro dell'apparecchio per il collegamento opzionale di una telecamera. Se viene collegata una telecamera, è possibile visualizzare l'immagine della telecamera. A tale scopo premere nel menu principale il pulsante [Camera].Regolazioni del suono
Bilanciamento del volume (Fader/Balance)
È possibile impostare il bilanciamento del volume nel veicolo per tutte le fonti. Nel menu principale o nella barra dei comandi dell'attuale fonte audio premere il pulsante[■■■] Viene visualizzato il menu equalizzatore. Premere il pulsante[ ] Viene visualizzato il menu Fader e Balance. text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizer
È possibile impostare l'equalizzatore per tutte le fonti. Nel menu principale o nella barra dei comandi dell'attuale fonte audio premere il pulsante [■■■]. Viene visualizzato il menu equalizzatore. text_image
EQ 11:30 Audio Audio Audio Audio Pop 0 0 4 2 0 G 2 4 G 0 0 01.25 02.5 125 250 500 1K 2K 4K 6K 16K Ueno Locks Reset LoudnessNota:
Mediante il pulsante [Reset] è possibile resettare le impostazioni personali. \- oppure - Premere il pulsante [Lineare] per una riproduzione del suono lineare. Premere il pulsante [Loudness] per attivare/disattivare l'aumento dei bassi in presenza di un volume ridotto. Ræmere infi [⊃]. L'impostazione viene salvata, viene visualizzata nuovamente la fonte attuale.Impostazioni generali
Nel menu impostazioni è possibile regolare le impostazioni generali delle varie funzioni dell'apparecchio in funzione delle proprie esigenze. Premere il pulsante [Impostazione] nel menu principale. Viene visualizzato il menu impostazioni, il sottomenu Generali è attivo. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 50min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeGenerali
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Regione Radio – Selezione della regione di ricevimento per la ricezione radio. FM HICUT – Attiva / disattiva il filtro Hicut per migliorare la riproduzione in caso di scarsa ricezione radio. Blackout – Se questo valore viene impostato, il display della radio, se non viene usato, si disattiva completamente dopo 10 o 20 secondi. Modo dimmer – Impostazione della luminosità del display Timer OFF – Impostazione del tempo di spegnimento. Per proteggere la batteria del veicolo, il dispositivo viene automaticamente spento dopo il periodo di tempo impostato se l'accensione del veicolo è disattivata. Beep – Attivazione e disattivazione del segnale acustico di conferma TFT calibrazione – Qui è possibile calibrare il touchscreen. SWC -gurarep tostbde un telecomando sul volante eventualmente collegato. Software version – Visualizzazione delle versioni del software attuali. Impost di fabbrica – Ripristina tutte le impostazioni di fabbrica.Video
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Imposta Password – Impostare una password se si desidera utilizzare la funzione di parental control.Impostazioni generali | Informazioni utili
Livello Rating – Qui è possibile impostare l'età per la riproduzione dei DVD. Se si imposta "Adulti", è possibile riprodurre tutti i film. Se è stata impostata una password, è possibile modificare il livello di autorizzazione soltanto tramite password.Suono
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Subwoofer – Attivazione e disattivazione subwoofer Filtro subwoofer – Impostare a seconda del subwoofer utilizzato (impostazioni: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Attivazione e disattivazione aumento dinamico delle basse frequenzeOra
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Data – Impostazione data Modalità orologio – Scelta tra modalità 12h e 24h Orario – Impostazione ora Auto clock – Attivazione/Disattivazione dell'impostazione automatica dell'ora mediante i dati relativi trasmessi tramite RDS.Lingua
Sono disponibili le seguenti impostazioni: OSD – Lingua per l'interfaccia utente dell'apparecchio. DVD audio – La riproduzione audio di DVD utilizza la lingua impostata qui. Sottotitoli DVD – I sottotitoli del DVD vengono visualizzati nella lingua impostata qui. Menu disco – Il menu DVD viene visualizzato nella lingua impostata qui.Bluetooth
Sono disponibili le seguenti impostazioni: Bluetooth – È possibile attivare o disattivare il Blue tooth® Conn automatica- Quando è attivato "Conn automatica", l'apparecchio si connette automaticamente con gli apparecchi Bluetooth® conosciuti, non appena entrano nel raggio d'azione. Risp automatica – Le chiamate dei telefoni connessi vengono automaticamente accettate se è attivato "Risp automatica". Codice accopp – Molti apparecchi Bluetooth® richiedono, per la connessione, un codice pairing. Qui è possibile definire tale codice. Microfono – Selezionare quale microfono deve essere utilizzato tramite Bluetooth® per il vivavoce.Volume
Nel menu Volume, è possibile impostare il rapporto di volume per tutte le fonti audio.Informazioni utili
Garanzia
È possibile consultare le condizioni di garanzia sul sito www.blaupunkt.com.Servizio di assistenza
Qualora si rendesse necessario contattare un servizio di riparazioni, all'indirizzo www.blaupunkt.com si possono trovare informazioni sui service partner presenti nei vari Paesi. Con riserva di modifiche tecniche!Bedieningselementen – Apparaat
text_image
DISC RADIO USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬Bedieningselementen – Afstandsbediening
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS +/II 39 20 RAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 38 21 EQ AUDIO + VOL 37 22 23 24 OK - 36 25 26 MENU SETUP 35 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 PPT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTInhoud
Veiligheidsinstructies 84
Gebruikte symbolen 84 Verkeersveiligheid 84 Algemene veiligheidsinstructies 84 Conformiteitsverklaring 84Reinigingsinstructies 84
Afvoerinstructies 84
Leveringsomvang 85
In bedrijf nemen 85
In-/uitschakelen 85 Volume 85 Home (Hoofdmenu) 85 Ontvangstregio instellen 85Radioweergave 86
Radioweergave starten 86 Geheugenniveau kiezen 86 Zenders instellen 86 Zenders handmatig opslaan 86 Zenders automatisch programmeren (Travelstore) 86 Zenders kort weergeven 86 RDS in-/uitschakelen 86 REG-functie (regionale programma's) in-/uitschakelen 87 AF-functie (alternatieve frequenties) in-/uitschakelen 87 Zoekgevoeligheid instellen 87 Programmatype selecteren en zoekdoorloop starten 87 Voorrang voor verkeersberichten in-/uitschakelen 87Navigatie (alleen bij apparaten met navigatie) ..... 87
Navigatiedata laden 87 Downloaden van kaartgegevens 87 Navigatie starten 87 Eerste inbedrijfname 88 Bestemming invoeren 88 Adressen 88 Bijzondere bestemmingen - Points of Interest ..... 89 Routeopties instellen 90 Kaartinstellingen 90Mediaweergave DVD/CD/USB/microSDHC...... 91
Basisinformatie 91 DVD-/CD-weergave 91 USB-datadrager 92 microSDHC-kaarten 92 DVD filmweergave 92 Audioweergave van DVD/CD, USB of microSDHC ... 93 Videoweergave van DVD/CD, USB of microSDHC .... 94 Beeldweergave van DVD/CD, USB of microSDHC .... 94Bluetooth-bedrijf 95
Bluetooth-bedrijf starten 95 Bluetooth-apparaten koppelen 95 Telefoonfunctie - Bluetooth 95 Audioweergave - Bluetooth 96 Bluetooth-instellingen 96DAB-modus....97
Externe audio-/videobronnen 97
AV-IN-bus 97 Video-ingang 97Klankinstellingen 97
Volumeverdeling (fader/balans) 97 Equalizer 98Basisinstellingen 98
Algemeen 98 Video 98 Klankkleur 99 Tijd....99 Taal 99 Bluetooth 99 Volume 99Nuttige informatie 99
Garantie 99 Service 99Aansluitschema 330
Bijlage 331
Veiligheidsinstructies
De autoradio is conform de huidige stand van de techniek en erkende veiligheidstechnische voorschriften geproduceerd. Toch kunnen er gevaren ontstaan wanneer u de veiligheidsinstructies in deze handleiding niet aanhoudt. Deze handleiding moet u vertrouwd maken met de belangrijkste functies. Uitgebreide informatie over de navigatie kunt u vinden op het internet onder www.blaupunkt.com. - Lees deze handleiding zorgvuldig en volledig door, voordat u de autoradio gebruikt. - Bewaar deze handleiding zodanig, dat deze te allen tijde voor alle gebruikers toegankelijk is. - Geef de autoradio altijd samen met deze handleiding aan derden door. Houd u tevens de handleidingen van de apparaten aan die in combinatie met deze autoradio worden gebruikt.Gebruikte symbolen
In deze handleiding worden de volgende symbolen gebruikt: GEVAAR!
Waarschuwt voor persoonlijk letsel VOORZICHTIG!
Waarschuwt voor beschadiging van de DVD/CD-speler GEVAAR!
Waarschuwt voor hoog volume  Het CE-teken bevestigt dat de EU-richtlijnen zijn aangehouden. Er zijn geen beperkingen op het gebruik. Geeft een handeling aan • Geeft een opsomming aanVerkeersveiligheid
Houd de volgende instructies aan m.b.t. de verkeersveiligheid: - Gebruik het apparaat zodanig, dat u uw voertuig altijd veilig kunt besturen. Stop bij twijfel op een geschikte plek en bedien uw apparaat terwijl het voertuig stil staat. U bent de bestuurder, gebruik geen toepassingen die u van het verkeer afleiden (afh. van de functionaliteit van het apparaat, bijv. video's bekijken, bestemming invoeren). - Houd de rijadviezen tijdens de routegeleiding alleen dan aan, wanneer u daarbij geen verkeersregels overtreedt! Verkeersborden en voorschriften hebben altijd voorrang boven de rijadviezen. \- Luister altijd met een redelijk volume, om uw gehoor te beschermen en om akoestische waarschuwingssignalen (bijv. politie) te kunnen horen. Tijdens mute-pauzes (bijv. bij het wisselen van audiobron) is het veranderen van het volume niet hoorbaar. Verhoog niet het volume tijdens deze geluidsonderdrukking.Algemene veiligheidsinstructies
Houd de volgende instructie aan, om uzelf tegen letsel te beschermen: U mag het apparaat niet openen of veranderen. In dit apparaat bevindt zich een klasse-1-laser welke letsel aan uw ogen kan veroorzaken.Correct gebruik
Deze autoradio is voor inbouw en gebruik in een voertuig met 12 V boordspanning ontworpen en moet in een DIN-opening worden ingebouwd. Let op de vermogensgrenzen van het apparaat. Laat reparaties en eventueel de inbouw door een vakman uitvoeren.Inbouwinstructies
U mag de autoradio alleen inbouwen, wanneer u ervaring heeft met de inbouw van autoradio's en bekend bent met het elektrische systeem van het voertuig. Houd daarbij het aansluitschema aan zoals weergegeven achter in deze handleiding.Conformiteitsverklaring
Hiermee verklaart Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH dat het apparaat in overreenstemming is met de vereisten en de andere relevante voorschriften van de richtlijn 2014/53/EU. De conformiteitsverklaring kunt u op het internet vinden onder www.blaupunkt.com.Reinigingsinstructies
Oplos-, reinigings- en schuurmiddelen alsmede cockpit-spray en kunststofonderhoudsmiddelen kunnen stoffen bevatten welke het oppervlak van de autoradio aantas- ten. Gebruik voor de reiniging van de autoradio uitsluitend een droge, of licht vochtige doek.Afvoerinstructies
 Voer uw afgedankte apparaat niet af met het huisvuil! Gebruik voor het afvoeren van het oude apparaat, de afstandsbediening en verbruikte batterijen de beschikbare retour- en verzamelsystemen.Leveringsomvang
In de leveringsomvang zijn inbegrepen: - Autoradio • Afstandsbediening (incl. batterij) • TMC tuner (alleen bij apparaten met Europa-navigatie) - microSD-kaart met navigatiedata in microSD-kaart-sleuf (alleen bij apparaten met navigatie) - GPS-antenne • Externe Bluetooth-microfoon - Verkorte handleiding - Montageframe - Set bevestigingsmateriaal • Installatiemateriaal • AansluitkabelIn bedrijf nemen
Let op
Transportborgschroeven
Verifieer dat voor de inbedrijfname van het apparaat de transportborgschroeven aan de bovenkant van het apparaat worden verwijderd.In-/uitschakelen
In-/uitschakelen met de draai-/drukknop
Voor het inschakelen drukt u op de draai-/druk-knop③ Voor het uitschakelen houdt u de draai-/drukknop danger dan 2 seconden ingedrukt.In-/uitschakelen via voertuigcontact
Wanneer de autoradio is verbonden met het voertuigcontact en het niet met de draai-/drukknop isuitgeschakeld, dan wordt het via het contact uit-resp. ingeschakeld.Volume
Volume instellen
Het volume kan in stappen van 0 (uit) tot 50 (maximaal) worden ingesteld. Draai aan de draai-/drukknop 3om het volume te veranderen.Autoradio geluid onderdrukken (mute)
Druk kort op de draai-/drukknop, om het apparaat te onderdrukken, resp. om het vorige volume weer te activeren.Home (Hoofdmenu)
In het hoofdmenu kunt u door op een knop te drukken op het touchscreen de verschillende bronnen en weergavesoorten oproepen. Druk op de toets MENU ② -Of- Druk in de actuele bron op de knop [↑]. Het hoofdmenu wordt weergegeven. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Opmerking:
De in deze handleiding weergegeven afbeeldingen moeten de toelichtingen ondersteunen en kunnen in detail van uw apparaat afwijken.Ontvangstregio instellen
Deze autoradio is gemaakt voor gebruik in verschillende regio's met verschillende frequentiebereiken en zender-technologieën. Af fabriek is de ontvangstregio "Europa (FM/AM)" ingesteld. Gebruikt u de autoradio buiten Europa, bijv. in de VS of Azië, dan moet u eventueel eerst een geschikte ontvangstregio instellen. Druk daarvoor in het hoofdmenu op knop [Settings] (Instelling). Het instellingenmenu wordt weergegeven. Druk in het onderste deel van het instellingenmenu op de knop [General] (Algemeen). Achter "Radio region" (Radio regio) wordt de actuele instelling weergegeven. Druk tweemaal kort (dubbelklik) op de knop [Radio region] (Radio regio), om de lijst met beschikbare ontvangstregio's weer te geven. Kies de gewenste ontvangstregio door middel van dubbelklikken. De lijst verdwijnt, de geselecteerde ontvangstregio is ingesteld. Druk op de knop[↑]. Het hoofdmenu wordt weer weergegeven.Radioweergave
Radioweergave
Radioweergave starten
Druk in het hoofdmenu op de toets [Radio .] Het radio-weergavemenu wordt weergegeven. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Geheugenniveau kiezen
Er staan verschillende geheugenniveaus en golfgebieden ter beschikking. Op elk geheugenniveau kunnen maximaal 6 zenders worden geprogrammeerd. Druk net zo vaak op de knop [ north] tot het gewenste geheugenniveau wordt weergegeven. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Zenders instellen
Zenders handmatig instellen
Druk één of enkele keren kort op de knop[1◄◄]resp. [►►m] de frequentie stapsgewijs te wijzigen.Zenderfrequentie direct invoeren
Wanneer u de frequentie van de gewenste zender kent, kunt u deze via het touchscreen direct invoeren. Druk op de knop [……], om verdere bedieningsopties te weer te geven. Druk op de knop [■■]. Een cijferveld voor invoer van de frequentie wordt weergegeven. Voer de frequentie in van de gewenste zender m.b.v. het cijferveld. Druk op de knop [OK .] Het radioweergavemenu wordt weergegeven, de zender van de ingevoerde frequentie weergegeven.Zoekafstemming starten
Druk op de knop [I◄◄]resp. [►geburende ca. 2 seconden, om de zoekafstemming te starten. De eerstvolgende ontvangbare zender wordt ingesteld.Opmerking:
Voor de ontvangstregio Europa: in het golfgebied FM worden bij ingeschakelde voorrang voor verkeersinformatie alleen verkeersinformatiezenders ingesteld.Zenders handmatig opslaan
Kies met de knoppen [de]gewenste geheugenniveaus. Stel de gewenste zender in. Druk op één van de geheugentoetsen P1 P6[ ] gedurende ca. 2 seconden, om de actuele zender voor de toets op te slaan. De zender wordt opgeslagen.Zenders automatisch programmeren (Travelstore)
Met Travelstore kunt u de 6 sterkste zenders van de regio automatisch zoeken en op het actuele geheugenniveau opslaan. Eerder opgeslagen zenders van dit geheugenniveau worden hierbij gewist. Kies een geheugenniveau. Druk op de knop [……], om verdere bedieningsopties te weer te geven. Druk op de knop [TS] De tuner begint met een automatische zoekafstemming. Wanneer het opslaan is voltooid, wordt de zender op geheugenpositie 1 van het eerder gekozen geheugenniveau weergegeven.Opmerking:
Voor de ontvangstregio Europa: bij ingeschakelde voorrang voor verkeersinformatie worden uitsluitend verkeersinformatiezenders opgeslagen.Zenders kort weergeven
Met de scan-functie kunt u alle ontvangbare zenders van het actuele golfgebied enkele seconden kort weergeven. Druk op de knop [●]. De scan-zoekdoorloop zoekt in het actuele golfgebied naar zenders. Elke ontvangbare zender wordt daarbij enkele seconden kort weergegeven. Door nogmaals op de knop [+] te drukken wordt de weergegeven zender gekozen en weergegeven.RDS in-/uitschakelen
In de ontvangstregio Europa zenden veel FM-zenders naast hun programma tevens een RDS-signaal (Radio Data System) uit, dat extra functies, zoals bijv. de weergaven van de zendernaam in het display mogelijk maakt. Druk op de knop [......], om verdere bedieningsopties te weer te geven. Druk op de knop [RDS], om de RDS-werking inresp. uit te schakelen. Wanneer de RDS-functie is ingeschakeld, wordt RDS wit weergegeven. Druk op de knop [V], om de extra bedieningsopties te onderdrukken, of wacht u tot deze automatisch onderdrukt worden.REG-functie (regionale programma's) in-/uitschakelen
Sommige RDS-zenders verdelen hun programma op bepaalde tijden in regionale programma's met verschillende inhoud. Bij ingeschakelde REG-functie schakelt de autoradio alleen naar alternatieve frequenties van de ingestelde zender, wanneer op die zender hetzelfde regionale programma wordt uitgezonden. Druk op de knop [REG] om de REG-functie in- resp. uit te schakelen. Wanneer de REG-functie is ingeschakeld, wordt REG wit weergegeven.AF-functie (alternatieve frequenties) in-/uitschakelen
Wanneer de AF-functie is geactiveerd, dan schakelt de radio automatisch naar de beste ontvangbare frequentie van de ingestelde zender. Druk op de knop AF, om de AF-functie in-, resp. uit te schakelen. Wanneer de AF-functie is ingeschakeld, wordt AF wit weergegeven.Zoekgevoeligheid instellen
De zoekgevoeligheid bepaalt of de automatische zoekafstemming alleen sterke zenders, of ook zwakkere zenders, eventueel met ruis, vindt. Druk op de knop [LO] resp. [DX], om de gevoeligheid van de zoekafstemming in te stellen. Wanneer LO wordt weergegeven, worden bij de zoekdoorloop alleen zenders met een sterk signaal gevonden. Wanneer DX wordt weergegeven, worden bij de zoekdoorloop zenders met sterke en zwakke signalen gevonden.Programmatype selecteren en zoekdoorloop starten
Met de PTY-functie kunt u een programmatype kiezen en zo gericht naar zenders zoeken, die bijvoorbeeld rockmuziek of sportprogramma's uitzenden. Druk op de knop [......], om verdere bedieningsopties te weer te geven. Druk op de knop [PTY] om de programmatypen weer te geven. Blader met [▼]/ [▲]oor de lijst en druk op het gewenste programmatype, om dit te selecteren. Druk op de knop PTY dm de PTY-zoekdoorloop te starten. Wanneer een zender een programma met het gewenste programmatype uitzendt, dan wordt deze zender weergegeven.Voorrang voor verkeersberichten in-/uitschakelen
In de ontvangstregio Europa kan een FM-zender verkeersberichten markeren m.b.v. een RDS-signaal. Wanneer de voorrang voor verkeersberichten is ingeschakeld, wordt een verkeersbericht automatisch doorgegeven, ook wanneer de autoradio op dat moment niet in radioweergave staat. Druk op de knop [TA] om de voorrang voor verkeersberichten in- resp. uit te schakelen. Wanneer de voorrang voor verkeersberichten is ingeschakeld, wordt TA wit weergegeven.Navigatie (alleen bij apparaten met navigatie)
Navigatiedata laden
De navigatiesoftware en kaarten bevinden zich op een microSD-kaart. Bij apparaten met navigatie wordt het apparaat met de microSD-kaart in een microSD-kaartsleuf uitgeleverd. Om de navigatie te kunnen gebruiken, moet de microSD-kaart in de kaartsleuf zijn geplaatst.Belangrijke opmerking:
De kaartlezer ondersteunt microSD-kaarten waarop audio-/videobestanden of navigatiedata opgeslagen kunnen zijn. Op de microSD-kaart voor de navigatie mogen zich behalve de navigatiedata geen andere data bevinden. Open de afdekklep⑥ onder de draai-/drukknop. Schuif de microSD-kaart met bedrukte zijde naar links (afgevlakte hoek naar boven) en de contacten naar voren in de kaartsleuf ^8 , totdat deze borgt.Downloaden van kaartgegevens
Om voor u bij aanschaf van het apparaat de laatste stand van het kaartmateriaal te garanderen, bestaat 30 dagen na de eerste GPS-plaatsbepaling de mogelijkheid via de internetpagina www.naviextras.com eenmalig en kosteloos de meest actuele kaartgegevens op de standaard microSD-kaart te downloaden. Later kunt u hier altijd nieuw kaartmateriaal aanschaff en tegen een vergoeding.Belangrijke opmerking:
Bij verlies of beschadiging van de microSD-kaart gaat de daaraan gekoppelde navigatielicentie verloren. In dat geval moet de licentie, samen met een nieuwe microSD-kaart opnieuw worden aangeschaft.Navigatie starten
Druk in het hoofdmenu op Navigation (Navigatie), om de navigatie te starten. Het navigatiemenu wordt weergegeven. Wanneer u de navigatie voor de eerste keer start, wordt de configuratie-assistent weergeven.Navigatie
Eerste inbedrijfname
Wanneer u de navigatie voor de eerste keer start, wordt een configuratie-assistent gestart, die de basisinstellingen van de navigatie uitvoert. Stel de taal voor de navigatie in. Dit kan een andere taal zijn dan voor de andere functies van het apparaat. Bevestig de keuze met [ √ ]. De eindgebruikerslicentie-overeenkomst wordt weergegeven. Lees de eindgebruikerslicentie-overeenkomst. Wanneer u akkoord gaat met de bepalingen, druk dan op [√]. De configuratie-assistent wordt gestart. Druk op [√] om verder te gaan. Kies een stem voor de gesproken mededelingen van de navigatie. Er zijn verschillende stemmen voor de talen beschikbaar. Bevestig de keuze met [√]. Leg het tijdformaat en de eenheden voor de navigatie vast. Druk aansluitend op [√]. Op het volgende scherm kunt u uw voorkeursroute-instellingen maken. Wijzig de keuzes eventueel door op de getoonde menu-opties te drukken. Druk op [√], wanneer u de instellingen heeft aangepast. Druk op [√], gurade afte sluiten. Het navigatiemenu wordt weergegeven. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Bestemming invoeren
U heeft verschillende mogelijkheden, bestemmingen in te voeren: via het adres, als bijzondere bestemming uit de database van bijzondere bestemmingen. Bijzondere bestemmingen zijn bijv. bezienswaardigheden, musea, stadions, , tankstations.Adressen
Open het navigatiemenu. Druk op [Find (Zoeken). Het menu voor bestemmingsinvoer wordt weergegeven. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Favorites #1 Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg History Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
Navigatie
De geselecteerde bestemming wordt op de kaart weergegeven. text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Nexttext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:50 291 km ---- $ n/a 4.4 gal CO₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Merlin Fast Car $ n/a -0.1 co₂ -0.7 kg Back More Go! (9)Bijzondere bestemmingen - Points of Interest
Open het navigatiemenu. Druk op [Find] (Zoeken). Het menu voor bestemmingsinvoer wordt weergegeven. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Favorites #1 Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg History Back Moretext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst Reuter-Platz Bismarckstraße Hardenberg Back More NextNavigatie
Routeopties instellen
In de routeopties worden voertuigtype, de soort route (snel, kort, dynamisch) alsmede parameters ingesteld die het apparaat nodig heeft om de route volgens uw vereisten te berekenen. U stelt deze route-opties in bij de eerste configuratie van de navigatie, maar kunt deze echter voor elke routegeleiding veranderen.Routeopties voor de routegeleiding aanpassen
Roep het navigatiemenu op. Druk op [More...](Meer...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Consumption Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreRouteopties tijdens de routegeleiding veranderen
Druk tijdens een routegeleiding op de knop[ More ] (Meer). text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am 1? Cancel RouteKaartinstellingen
Met de kaartinstellingen kunt u de weergavemodus (2D of 3D), de kijkhoek van de kaart, de kleuren alsmede de weergave van gebouwen en oriëntatiepunten op de kaart instellen. Daarnaast kunt u voor categorieën van bijzondere bestemmingen instellen of deze op de kaart moeten worden weergegeven, bijv. garages, cafés, restaurants. Roep het navigatiemenu op. Druk op [More... (Meer...). Druk op [Settings (Instellingen). Het instellingenmenu voor de navigatie wordt weergegeven. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic BackNavigatie | Mediaweergave DVD/CD/USB/microSDHC
De kaartinstellingen worden weergegeven. text_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map ColourOpmerking:
U kunt de kaartinstellingen ook tijdens de routegeleiding veranderen: Druk tijdens een routegeleiding op de knop[ More ] (Meer). Druk op Map Settings (Kaartinstellingen). De kaartinstellingen worden weergegeven. Wijzig eventueel de instellingen. Druk op Back (Terug). De routegeleiding wordt weer getoond.Mediaweergave DVD/CD/USB/microSDHC
Basisinformatie
U kunt met de autoradio Audio-DVD's/CD's (CDDA) en DVD-/CD-R/RW's met audio-, MP3- of WMA-bestanden alsmede MP3- of WMA-bestanden op USB-datadragers en microSDHC-kaarten afspelen. Daarnaast kunt u films en beelden van DVD's/VCD's/CD's, USB-datadragers en microSDHC-kaart op het display of een aangesloten monitor weergeven. De weergave van films en foto's is vanwege veiligheidsredenen op de ingebouwde monitor alleen bij stilstaand voertuig en aangetrokken handrem toegestaan. De kabel "BRAKE" moet aan de handremaansluiting van het voertuig worden aangesloten (zie aansluitschema achter in deze handleiding). De filmweergave op een externe monitor is ook tijdens de rit mogelijk.Opmerkingen:
- Gebruik voor een optimale werking alleen CD's met het Compact-Disc-logo en DVD's met het DVD-logo. - Blaupunkt kan geen garantie geven voor het optimaal functioneren van tegen kopieren beveiligde DVD's/CD's en op de markt leverbare lege DVD's/CD's, USB-datadragers en microSD-kaarten. Houdt bij het voorbereiden van een MP3-/WMA-datadra- ger de volgende instructies aan: \- Benaming van titels en mappen: - Max. 32 tekens zonder de extensie ".mp3" resp. ".wma" (bij meer tekens vermindert het aantal door de autoradio herkenbare titels en mappen) • DVD-/CD-formaten: DVD-/CD-R/RW, ∅: 12 cm - DVD-/CD-bestandsformaten: ISO 9669 Level 1 en 2, joliet • CD-brandsnelheid: max. 16-voudig (aanbevolen) • USB-formaat/-bestandssysteem: Mass Storage Device (massageheugen) / FAT/FAT16/FAT32 • microSD-kaarten-bestandsysteem: FAT/FAT16/FAT32 • Extensie van audiobestanden: - .MP3 voor MP3-bestanden - .WMA voor WMA-bestanden \- WMA-bestanden alleen zonder Digital Rights Management (DRM) en aangemaakt met Windows Media® Player vanaf versie 8 • MP3-ID3-tags: versie 1 en 2 - Bitrate voor het aanmaken van audiobestanden: - MP3: 32 tot 320 kbps - WMA: 32 tot 192 kbps • Maximale aantal bestanden en mappen: - USB-medium: max. 10.000 entries - microSD-kaarten: max. 10.000 bestanden.DVD-/CD-weergave
DVD/CD plaatsen
Gevaar voor vernieling van de DVD/CD-speler!
Niet ronde contour DVD's/CD's (shape CD's) en DVD's/CD's met een doorsnede van 8 cm (mini-CD's) mogen niet worden gebruikt. Wij aanvaarden geen aansprakelijkheid voor beschadigingen aan de DVD/CD-speler door ongeschikte DVD's/CD's. Schuif de DVD/CD met de bedrukte zijde naar boven in de DVD/CD-opening, totdat een weerstand waarneembaar wordt. De DVD/CD wordt automatisch ingeschoven en de data worden getest. Daarna begint de weergave in DVD/CD- resp. MP3-weergave.Opmerking:
Het automatische transport van de DVD/CD mag niet worden gehinderd of geholpen.Mediaweergave DVD/CD/USB/microSDHC
DVD/CD verwijderen
Druk op de toets ▲, om een geplaatste DVD/CD uit te schuiven.Opmerking:
Het uitschuiven van de DVD/CD mag niet worden gehinderd of geholpen.USB-datadrager
Dit apparaat beschikt over een USB-aansluiting onder de afdekklep op het front van het apparaat.USB-datadrager aansluiten
Open de afdekklep ♘ onder de draai-/drukknop. Steek de USB-datadrager in de USB-bus 10 Het apparaat schakelt automatisch over naar USB-bedrijf. De data worden ingelezen, de weergave begint met het eerste mediabestand dat het apparaat herkend.USB-datadrager verwijderen
Schakel de autoradio uit. Trek de USB-datadrager los.microSDHC-kaarten
Dit apparaat beschikt over een microSDHC-kaartsleuf onder de afdekklep op het front van het apparaat.microSDHC-kaart insteken
Open de afdekklep onder de draai-/drukknop. - Schuif de microSDHC-kaart met bedrukte zijde naar links (afgevlakte hoek naar boven) en de contacten naar voren in de kaartsleuf, stotdat deze borgt. Het apparaat schakelt automatisch over naar microSDHC-bedrijf. De data worden ingelezen, de weergave begint met het eerste mediabestand dat het apparaat herkend.microSDHC-kaart verwijderen
Open eventueel de afdekklep⑥ Druk op de microSDHC-kaart, tot deze ontgrendeld. Trek de microSDHC-kaart uit de kaartsleuf ⑧.DVD filmweergave
De autoradio kan video-DVD's en VCD's afspelen. Na het plaatsen van de DVD start volautomatisch de weergave. Het DVD-menu wordt weergegeven. U kunt in het DVD-menu navigeren door de betreffende knoppen in het DVD-menu op het touchscreen aan te raken. Nadat u de film via het menu van de DVD heeft gestart, wordt de film weergegeven. Het weergavemenu voor DVD's wordt onderdrukt. Druk eenmaal kort op het touchscreen, om het weergavemenu weer te tonen. Het weergavemenu wordt weergegeven. natural_image
Black-and-white photo of a family on a beach, viewed from behind, with no visible text or symbols.text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 * 11:30 01:24 02:47 A-BAudioweergave van DVD/CD, USB of microSDHC
De principes van de audioweergave (MP3/WMA) van datadragers zijn voor alle bronnen identiek. Kies via het hoofdmenu de gewenste bron. Het apparaat schakelt over naar de geselecteerde bron en de weergave start. Wanneer de weergave niet met de audioweergave start, druk dan op de knop[ ]om over te schakelen naar de map/bestandslijst. Druk op de knop[ ], om alle mappen en bestanden van de datadrager weer te geven. - Of - Druk op de knop [ musical], om alle audiobestanden van de datadrager weer te geven. text_image
Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Weergave | REPEAT-modus |
| Actuele titel herhalen | |
| Actuele map herhalen | |
| Alle titels van de datadrager herhalen |
| Weergave REPEAT-modus | MIX-modus |
| Geen willekeurige weergave | |
| Titels van de actuele mappen in willekeurige volgorde weergeven | |
| Titels van de datadragers in willekeurige volgorde weergeven |
Mediaweergave DVD/CD/USB/microSDHC
Videoweergave van DVD/CD, USB of microSDHC
Kies via het hoofdmenu de gewenste bron. Het apparaat schakelt over naar de geselecteerde bron en de weergave start. Wanneer de weergave niet met de videoweergave start, druk dan op de knop[ ],om over te schakelen naar de map/bestandslijst. Druk op de knop [ ], om alle mappen en bestanden van de datadrager weer te geven. -Of- Druk op de knop[ ],om alle videobestanden van de datadrager weer te geven. text_image
USB 1/20 11:30 Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Opmerking:
Mappen en video's worden gekozen en gestart, net zoals hierna is beschreven voor audioweergave. Wanneer u een film heeft uitgekozen, wordt de weergave gestart. Tijdens de filmweergave wordt het weergavemenu niet weergegeven. Druk eenmaal kort op het touchscreen, om het weergavemenu weer te tonen. Het weergavemenu wordt weergegeven. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a dog on a beach, no visible text or symbolstext_image
USB 11:30 01:24 02:47Beeldweergave van DVD/CD, USB of microSDHC
Kies via het hoofdmenu de gewenste bron. Het apparaat schakelt over naar de geselecteerde bron en de weergave start. Wanneer de weergave niet met de beeldweergave start, druk dan op de knop[1],om naar de map-/bestandenlijst over te schakelen. Druk op de knop[ ], om alle mappen en bestanden van de datadrager weer te geven. -Of- Druk op de knop [ ]om alle foto's van de data-drager weer te geven. text_image
4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Opmerking:
Mappen en foto's worden gekozen en gestart, zoals is omschreven onder audioweergave.Bluetooth-bedrijf
U kunt via de Bluetooth®-functie mobiele telefoons en mediaweergave-apparaten koppelen met de autoradio. Wanneer u een mobiele telefoon koppelt met de autoradio, kunt u telefoongesprekken voeren met de ingebouwde handsfree functie. U kunt gebruik maken van de lijsten met gekozen nummers en het telefoonboek van de gekoppelde mobiele telefoon. Wanneer het verbonden Bluetooth®-apparaat de functies A2DP en AVRCP ondersteunt, dan kunt u de muziek via de autoradio weergeven en de weergave regelen. Bij een oproep wordt de muziekweergave onderbroken en na het gesprek weer hervat. Wanneer een mobiele telefoon via Bluetooth® is gekoppeld en tijdens de weergave van een andere bron een oproep binnenkomt, dan wordt de bronweergave onderbroken en het oproepmenu getoond.Bluetooth-bedrijf starten
- Druk in het hoofdmenu op [Bluetooth ] - Of - Druk gedurende ca. 2 seconden op de toets MENU ^2 . Het Bluetooth®-menu wordt weergegeven. Deze bevat de lijst van bekende Bluetooth®-apparaat. Andere audiobronnen worden uitgeschakeld. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Bluetooth-apparaten koppelen
Wanneer u een apparaat voor de eerste keer met de autoradio wilt koppelen, handel dan als volgt: Zorg er voor dat Bluetooth® op de autoradio en op uw Bluetooth®-apparaat zijn geactiveerd. Voer in het optiemenu van het Bluetooth®-bedrijf een pairing code in (zie Bluetooth®-instellingen). - Zoek op uw Bluetooth®-apparaat naar nieuwe appa-raten/verbindingen. De autoradio verschijnt als "BP 570" in de lijst van Bluetooth®-apparaten. Realiseer de verbinding, eventueel moet u eerst de eerder op de autoradio vastgelegde pairing code invoeren. De verbinding wordt gerealiseerd en het menu voor het gekoppelde apparaat wordt weergegeven.Opmerking:
Wanneer een telefoon met de autoradio is verbon- den, dan wordt in alle audio-/videobronnen aan de rechter bovenrand van het display het Bluetooth®- symbool ➕ weergegeven.Telefoonfunctie - Bluetooth
Wanneer een telefoon via Bluetooth® met de autoradio is verbonden, dan wordt het volgende menu weergegeven. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My PhoneBluetooth-bedrijf
Wanneer een oproep binnenkomt, wordt het oproep-menu weergegeven. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Audioweergave - Bluetooth
Wanneer een audio-streaming apparaat via Bluetooth® met de autoradio is verbonden, dan kunt u muziek via de autoradio weergeven en de weergave regelen. Druk op de knop [♪], om naar de audioweergave te schakelen. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneBluetooth-instellingen
In het optiemenu voor Bluetooth® kunt u de basisinstellingen voor Bluetooth®-bedrijf vastleggen. Druk op de knop [◦]. Het opties menu wordt weergegeven. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone back sync SyncDAB-modus
Deze functie maakt het mogelijk om DAB-zenders te ontvangen.DAB-modus opstarten
Ga naar het hoofdmenu en kies de optie [DAB]. text_image
DAB 1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control bar with icons for audio, video, and music playback controlsExterne audio-/videobronnen
AV-IN-bus
Dit apparaat beschikt over een externe AV-ingang voor audio en videoweergave. De AV-IN-bus is onder de afdekklep in het front van het apparaat geïntegreerd. De AV-IN 2 connector bevindt zich aan de achterkant van het apparaat. Gevaar!
Verhoogd letselgevaar door stekker.
In geval van een ongeval kan de uitstekende stekker in de AV-IN-bus letsel veroorzaken. Het gebruik van rechte stekkers of adapters leidt tot een verhoogd risicoletsel. Start het AV-IN-bedrijf met de knop [AV-IN]. In het display wordt de audio- resp. videoweergave van de AV-bron weergegeven. natural_image
Black and white image of a device with a button labeled 'AV-IN2' and time stamp '14:20' (no readable text or symbols on the device itself)Video-ingang
Dit apparaat beschikt over een video-ingang aan de achterzijde van het apparaat voor de aansluiting van een optioneel leverbare camera. Wanneer een camera is aangesloten, kan kunt u het camerabeeld weergeven. Druk daarvoor in het hoofdmenu op de knop [Camera].Klankinstellingen
Volumeverdeling (fader/balans)
U kunt de volumeverdeling in het voertuig voor alle bronnen instellen. Druk in het hoofdmenu of in de bedieningsbalk van de actuele audiobron op de knop[■■■] Het equalizer-menu wordt weergegeven. Druk op de knop Het menu voor fader en balans wordt weergegeven.Klankinstellingen | Basisinstellingen
text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizer
U kunt de equalizer voor alle bronnen instellen. Druk in het hoofdmenu of in de bedieningsbalk van de actuele audiobron op de knop [≡≡≡]. Het equalizer-menu wordt weergegeven. text_image
EQ 11:30 Volume Class Size Invo Cable Pop 8 6 4 2 0 0 2 4 6 8 31.25 92.5 129 -200 500 1K 2K 4K 6K 16K User Float Reset LoudnessOpmerking:
Met de knop [Reset] kunt u de persoonlijke instellingen weer opheffen. -Of- Druk op de knop[ Flat ] voor een lineaire klankweergave. Druk op de knop Loudness, Jom de versterking van de lage tonen bij gering volume in- resp. uit te schakelen. Druk aansluitend op [⊃]. De instelling wordt opgeslagen, de actuele bron wordt weer getoond.Basisinstellingen
In het Instellingenmenu kunt u de basisinstellingen van de verschillende functies van het apparaat aan uw eisen aanpassen. Druk op de knop [Settings] (Instelling) in het hoofdmenu. Het instellingen menu wordt weergegeven, het sub-menu General (Algemeen) is geactiveerd. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeAlgemeen
De volgende instellingen zijn mogelijk: Radio region – Ontvangstregio voor radio-ontvangst kiezen. FM HICUT – Het Hicut-filter activeren / deactiveren om het afspelen te verbeteren bij slechte radio-ontvangst. Blackout – Wanneer deze waarde is ingesteld, wordt het display van de radio steeds na 10, resp 20 seconden zonder gebruik volledig uitgeschakeld. Dimmer mode – Displayhelderheid instellen OFF timer – Instellen van de uitschakeltijd. Om de batterij van de auto te beschermen, wordt het toestel na de ingestelde tijd automatisch uitgeschakeld als het voertuig onsteking is uitgeschakeld. Beep – Bevestigingstoon in-/uitschakelen TFT calibration – Hier kunt u het touchscreen kalibreren. SWC – Hier kunt u de toetsen van een aangesloten stuurafstandsbediening configureren. Software version – Weergave van de actuele software-versie. Load factory settings – Reset alle gepersonaliseerde instellingen.Video
De volgende instellingen zijn mogelijk: Set password – Leg een password vast, wanneer u gebruikt wilt maken van de jeugdbeveiligingsfuncties. Rating level – Hier kunt u de leeftijdsvrijgave van DVD's vastleggen. Wanneer u "Adult" instelt, kunnen alle films worden weergegeven. Wanneer u een wachtwoord heeft ingesteld, kunt u de leeftijdsvrijgave alleen met password wijzigen.Klankkleur
De volgende instellingen zijn mogelijk: Subwoofer – Subwoofer in-/uitschakelen Subwoofer filter – Voer de instellingen in overeenkomstig de gebruikte subwoofer (instelling: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Dynamische bas in-/uitschakelenTijd
De volgende instellingen zijn mogelijk: Date – Datum instellen Clock mode – Selectie tussen 12- en 24-uurs modus Time – Tijd instellen Auto clock – Automatische tijdsinstelling aan de hand van de via RDS verzonden tijdinformatie in-/uitschakelen.Taal
De volgende instellingen zijn mogelijk: OSD – Taal voor de gebruikersinterface van het apparaat. DVD audio – De audio-weergave van DVD's wordt in de hier ingestelde taal gestart. DVD subtitle – De ondertitels van DVD's worden in de hier ingestelde taal weergegeven. DVD menu – Het DVD-menu wordt in de hier ingestelde taal weergegeven.Bluetooth
De volgende instellingen zijn mogelijk: Bluetooth – Hier kunt u Bluetooth® in- resp. uitschakelen Auto connect – Wanneer "Auto connect" is ingeschakeld, verbindt het apparaat zich automatisch met bekende Bluetooth®-apparaten, zodra deze binnen de reikwijdte zijn. Auto answer – Telefoongesprekken van verbonden telefoons worden automatisch aangenomen, wanneer "Auto answer" is ingeschakeld. Pairing code – Vele Bluetooth®-apparaten vragen voor het maken van de verbinding de Pairing code af. Deze kunt u hier vastleggen. Microphone – Kies welke microfoon voor de hands free functie via Bluetooth® gebruikt moet worden.Volume
In het volumemenu kunt u het volume voor alle audio-bronnen instellen.Nuttige informatie
Garantie
De garantiebepalingen kunt u onder www.blaupunkt.com opvragen.Service
Mocht u ooit gebruik moeten maken van een reparatie-service, dan vindt u onder www.blaupunkt.com informatie over servicepartners in uw land. Technische wijzigingen voorbehouden! Knappar och reglage på apparaten text_image
1 2 3 4 5 6 MENU DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬ ⑭ ⑮ ⑯ ⑰ ⑱ ⑲ ⑳Knappar och reglage – fjärrkontroll
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS VII BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 39 20 21 22 23 EO AUDIO + VOL 38 37 24 25 OK - - 36 26 MENU SETUP 35 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 FPT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTInnehåll
Säkerhetsanvisningar 103
Symboler som används 103 Trafiksäkerhet 103 Allmänna säkerhetsanvisningar ....103 Konformitetsdeklaration ....103Rengöringsanvisningar.... 103
Anvisningar om avfallshantering 103
Levererade komponenter 104
Idrifttagning 104
Till-/fränkoppling 104 Volym....104 Huvudmeny 104 Ställa in mottagningsregion 104Radioläge 105
Starta radioläge 105 Välj minnesnivå 105 Ställa in stationer....105 Spara en station manuellt ....105 Spara stationer automatiskt (Travelstore) ......105 Presentera stationer ....105 Aktivera/avaktivera RDS 105 Aktivera/avaktivera REG-funktion (regionalprogram) 106 Aktivera/avaktivera AF-funktion (alternativfrekvenser) 106 Ställa in sökkänslighet....106 Välja programtyp och starta sökning ....106 Aktivera/avaktivera företräde för trafikmeddelanden....106Navigering
(endast på apparater med navigering) 106
Ladda navigeringsdata ....106 Nedladdning av kartdata ....106 Starta navigering....107 Första användningen ....107 Ange destination....107 Adress 107 Intressant platser - Points of Interest 108 Ställa in alternativ för rutt 109 Kartinställningar 109Uppspelning av media DVD/CD/USB/
microSDHC 110
Grundläggande information....110 DVD/CD-läge 110 USB-minne 111 MicroSDHC-kort 111 Spela upp DVD-film....111 Ljuduppspelning från DVD/CD, USB eller microSDHC 112 Spela upp video från DVD/CD, USB eller microSDHC 113 Visa bilder från DVD/CD, USB eller microSDHC .....113Bluetooth-läge 114
Starta Bluetooth-läge 114 Ansluta Bluetooth-apparat 114 Telefonsamtal - Bluetooth 114 Ljuduppspelning - Bluetooth ....115 Bluetooth-inställningar 115DAB-läge 116
Externa ljud-/videokällor 116
AV-IN-uttag 116 Videoingång 116Klangbildsinställningar 116
Volymbalans (Fader/Balance) 116 Equalizer 117Grundinställningar 117
General (allmänt) 117 Video 117 Audio 118 Time 118 Language (språk) 118 Bluetooth 118 Volym....118Viktig information 118
Garanti 118 Service 118Kopplingsschema 330
Bilaga 331
Säkerhetsanvisningar
Bilradion har tillverkats enligt den senaste tekniken och enligt gällande säkerhetstekniska regler. Trots det kan faror uppstå om du inte tar hänsyn till säkerhetsanvisningarna i denna bruksanvisning. Denna bruksanvisning ska hjälpa dig att komma igång med de viktigaste funktionerna. Utförlig information om navigering hittar du på www.blaupunkt.com. - Läs noga igenom hela denna anvisning innan du använder bilradion. - Förvara bruksanvisningen på en plats där den alltid är tillgänglig för alla användare. - Lämna aldrig bilradion till någon utan att även bifoga bruksanvisningen. Följ också bruksanvisningarna tillhörande andra apparater som du använder tillsammans med bilradion.Symboler som används
I denna bruksanvisning används följande symboler: WARNING!
Varning för skador WARNING!
Varning för skador på DVD/CD-läsaren WARNING!
Varning för hög volym  CE-märkningen visar att EU:s riktlinjer har följts. Det finns inga restriktioner för användning. Kännetecknar en åtgärd • Kännetecknar en uppräkningTrafiksäkerhet
Observera följande anvisningar om trafiksäkerheten: - Använd apparaten så att du alltid kan styra fordonet på ett säkert sätt. Om du är tveksam, stanna på en lämplig plats och använd apparaten när bilen står stilla. Om du sitter vid ratten får du inte använda funktioner som kan avleda din uppmärksamhet från trafiken (beroende på de funktioner som finns på apparaten, t.ex. titta på filmer eller ange destination). - Sertjellthelnärktbryter mot trafi följer körrekommandationerna vid navigering! Vägmärken och trafikregler går alltid före körrekommandationer. - Lyssna alltid med måttlig ljudvolym för att skydda din hörsel och för att kunna höra akustiska varningssignaler (t.ex. polissirener). Vid ljudavstängningspauser (t.ex. vid byte av ljudkälla) är förändringen av volymen inte hörbar. Höj inte volymen under dessa perioder.Allmänna säkerhetsanvisningar
Följ nedanstående anvisningar för att skydda dig själv mot skador: Apparaten får inte ändras eller öppnas. Apparaten innehåller en klass 1-laser som kan skada dina ögon.Avsedd användning
Bilradion är gjord för att monteras och användas i en bil med 12 V nätspänning och måste monteras in i en DIN-hållare. Observera apparatens effektbegränsningar. Låt en fackman utföra reparationer och vid behov även monteringen.Monteringsanvisningar
Du kan montera in bilradion själv, men endast om du har erfarenhet av att montera bilradioapparater och är väl förtrogen inom området fordonsel. Följ kopplingsschemat i slutet av bruksanvisningen.Konformitetsdeklaration
Härmed försäkrar Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH att apparaten är utformad i överensstämmelse med grund läggande krav och övriga relevanta föreskrifter i direktivet 2014/53/EU. Konformitetsdeklarationen hittar du på www.blaupunkt.com.Rengöringsanvisningar
Lösnings-, rengörings- och skurmedel liksom vinylglans och plastrengöringsmedel kan innehålla medel som skadar bilradions yta. Använd bara en torr eller lätt fuktad trasa för att rengöra bilradion.Anvisningar om avfallshantering
 Kasta inte uttjänta apparater i hushållssoporna! Lämna in den uttjänta apparaten, fjärrkontrollen och batterier till återvinningscentralen. Levererade komponenter | Idrifttagning
Levererade komponenter
Följande komponenter ingår vid leverans: - Bilradio • Fjärrkontroll (inkl. batteri) • TMC-mottagare (endast på apparater med Europa-navigering) - MicroSD-kort med navigeringsdata i microSD-kort-hållare (endast på apparater med navigering) - GPS-antenn • Extern Bluetooth-mikrofon • Kortfattad bruksanvisning • Hållare - Småkomponenter • Installationsmaterial - AnslutningskabelIdrifttagning
Varning
Transportsäkringsskruvar
Försäkra dig om att transportsäkringsskruvarna på ovan- sidan tagits bort innan apparaten tas i drift.Till-/fränkoppling
Slå på/stäng av bilstereon med vredet/tryckknappen Tryck på vredet/tryckknappen för att slå på bilstereon. Håll vredet/tryckknappen ⓝintryckt i mer än 2 sekunder för att stänga av.Slå på/stäng av via tändningslåset
Om bilradion är ansluten till tändningslåset och den inte har stängts av med vredet/tryckknappen stängs den av/släs på med tändningen.Volym
Ställa in volym
Volymen kan ställas i steg mellan 0 (från) och 50 (max). Vrid på vredet/tryckknappen för att ändra volymen.Dämpa ljudet på bilradion (Mute)
Tryck kort på vredet/tryckknappen för att dämpa ljudet på bilstereon eller för att aktivera föregående volym igen.Huvudmeny
I huvudmenyn trycker du på pekskärmens knappar för att öppna och aktivera olika källenheter och driftlägen. Tryck på knappen MENU 2 \- eller - Tryck på knappen [↑] i den aktuella källenheten. Huvudmenyn visas. text_image
DISC Radio USB Navigation AV4N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Observera
Bilderna i denna bruksanvisning är exempel, och vissa detaljer kan skilja sig från hur apparaten ser ut i verkligheten.Ställa in mottagningsregion
Bilradion är konstruerad för användning i olika regioner med olika frekvensområden och stationsteknologier. Vid leverans är mottagningsområdet "Europa (FM/AM)" inställt. Ska du använda bilradion utanför Europa, t.ex. i USA eller Asien, måste du först ställa in det aktuella mottagningsområdet. Tryck på knappen [Settings] (Inställningar) i huvudmenyn. Inställningsmenyn visas. Tryck på knappen [General] (Allmänt) nedtill i inställningsmenyn. Den aktuella inställningen visas under "Radio region". Dubbelklicka kort på knappen Radio region för att visa listan över tillgängliga mottagningsområden. Välj önskat mottagningsområde genom att dubbelklicka på det. Det valda mottagningsområdet ställs in och listan döljs. Tryck på knappen [↑]. Huvudmenyn visas åter.Radioläge
Starta radioläge
Tryck på knappen Radio Ihuvudmenyn. Radiomenyn visas. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 96.00 90.90 P3 P4 RADIO 21 105.80 96.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Välj minnesnivå
Det finns flera olika minnesnivåer och väglängdsområden. Upp till sex stationer kan sparas på varje minnesnivå. Tryck på knappen[ ] ëra gånger tills den önskade minnesnivån visas. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Ställa in stationer
Ställa in en station manuellt
Tryck kort på knappen [1◄◄] eller [►►n] eller flera gånger för att ändra frekvensen stegvis.Ange stationsfrekvens direkt
Om du vet frekvensen för en station kan du ange den direkt via pekskärmen. Tryck på knappen [……] för att visa fler alternativ. Tryck på knappen [■■]. Sifferknappar för frekvensinmatning visas. Ange frekvensen för den önskade stationen med sifferknapparna. Tryck på knappen [OK .] Radiomenyn visas och den angivna stationen spelas.Starta stationssökning
Tryck på knappen [1◄◄] eller [►da 2 sekunder för att starta stationssökningen. Närmaste station inom mottagningsområdet väljs.Observera:
För mottagningsregion Europa: i FM-våglängdsområdet ställs endast trafikradiostationer in om företräde för trafikradio är aktiverat.Spara en station manuellt
Välj önskad minnesnivå med knappen [ ] Ställ in önskad station. Tryck på någon av minnesknapparna [P1] P6[i] ca 2 sekunder för att spara den aktuella stationen på den knappen. Stationen sparas.Spara stationer automatiskt (Travelstore)
Med Travelstore kan du automatiskt söka efter de sex starkaste FM-stationerna i regionen och spara dem i en minnesnivå. Tidigare sparade stationer i denna minnesnivå raderas därmed. Välj en minnesnivå. Tryck på knappen [……] för att visa fler alternativ. Tryck på knappen [TS] Radiomottagaren startar en automatisk stationssökning. När stationerna har sparats, spelas stationen på minnesplats 1 på den tidigare valda minnesnivån.Observera:
För mottagningsregion Europa: om företräde för trafikradio är aktiverat sparas endast trafikradiostationer.Presentera stationer
Med Scan-funktionen kan du låta radion i följd söka upp och under några sekunder spela alla stationer inom våglängdsområdet. Tryck på knappen [ ] Sökningen efter stationer utförs i aktuellt våglängdsområde. Varje station som kan tas emot spelas då några sekunder. Tryck igen på knappen [ ] för att välja och återge den redan spelade stationen.Aktivera/avaktivera RDS
I mottagningsregionen Europa skickar flera FM-stationer förutom sitt program ut en RDS-signal (Radio Data System), vilket möjliggör extrafunktioner som t.ex. visning av stationens namn. Tryck på knappen [……] för att visa fler alternativ. Tryck på knappen IRDS för att aktivera eller avaktivera RDS-funktionen. När RDS-funktionen är aktiverad visas RDS i vitt. Tryck på knappen [V] för att dölja de extra manöveralternativen, eller vänta, så döljs de automatiskt. Radioläge | NavigeringAktivera/avaktivera REG-funktion (regionalprogram)
Vissa RDS-stationer delar upp sina sändningar i regionalprogram med olika innehåll under vissa tider. När REG-funktionen har aktiverats växlar bilradion endast till de alternativfrekvenser för inställd station som sänder samma regionalprogram. Tryck på knappen REG för att aktivera eller avaktivera REG-funktionen. När REG-funktionen är aktiverad visas REG i vitt.Aktivera/avaktivera AF-funktion (alternativfrekvenser)
Om AF-funktionen har aktiverats kopplas bilradion automatiskt till den bästa frekvensen för den inställda stationen. Tryck på knappen AF för att aktivera eller avaktivera AF-funktionen. När AF-funktionen är aktiverad visas AF i vitt.Ställa in sökkänslighet
Känsligheten vid stationssökningen avgör om den automatiska sökningen endast ska ta med starka stationer eller även svagare sändare, som eventuellt kan ha störningar. Tryck på knappen [LO] eller [DX] för att ställa in stationssökningens känslighet. När LO visas, hittas enbart stationer med stark signal vid sökningen. När DX visas, hittas såväl stationer med stark som med svag signal vid sökningen.Välja programtyp och starta sökning
Med PTY-funktionen kan du välja en programtyp och på så vis söka radiostation enligt inriktning, som att de t.ex sänder rockmusik eller sportsändningar. Tryck på knappen [……]för att visa fler alternativ. Tryck på knappen PTY för att visa programtyp. Bläddra genom listan med [▼]/ [▲ch välj önskad programtyp genom att klicka på den. Tryck på knappen[ PTY] för att starta PTY- sökningen. Hittas en station som sänder den önskade program- typen så spelas denna station.Aktivera/avaktivera företräde för trafikmeddelanden
I mottagningsregionen Europa kan en FM-station markera trafikmeddelanden med en RDS-signal. Om företräde för trafikmeddelanden är inställt släpps ett trafikmeddelande igenom automatiskt, även om bilradion för tillfället inte befinner sig i radioläge. Tryck på knappen TA för att aktivera eller avaktivera företräde för trafikmeddelanden. När företräde för trafikmeddelanden är aktiverat visas TA i vitt.Navigering
(endast på apparater med navigering)
Ladda navigeringsdata
Navigeringsprogramvaran och kartdata ligger på ett microSD-kort. Apparater med navigering levereras med microSD-kortet i en microSD-korthållare. För att kunna använda navigeringen måste microSD-kortet sättas in i korthållaren.Observera:
Kortläsaren stödjer microSD-kort som kan lagra an- tingen ljud-/videofiler eller navigeringsdata. Inga andra filer än navigeringsdata får finnas på microSD- kortet för navigering. Öppna luckan ⑥ under vredet/tryckknappen. Skjut in microSD-kortet med den tryckta sidan åt vänster (avfasade hörnet uppåt) och kontakterna framåt i korthållaren ⑧ tills det snäpper fast.Nedladdning av kartdata
För att säkerställa att du får allra senaste kartdata vid köpet av apparaten kan du inom 30 dagar efter den första GPS-användningen gå in på webbplatsen www.naviextras.com och kostnadsfritt ladda ner aktuella kartdata till microSD-kortet av standardtyp (erbjudandet gäller endast vid ett tillfälle). Vid senare tillfällen kan du alltid köpa nytt kartmaterial.Observera:
Om microSD-kortet tappas eller skadas upphör den tillhörande licensen för navigationskartorna. I sådana fall måste du köpa en ny licens tillsammans med ett nytt microSD-kort.Starta navigering
Tryck på [Navigation] huvudmenyn för att starta navigeringskörning. Navigeringsmenyn visas. Första gången som navigering startas visas en installationsguide.Första användningen
När navigering startas första gången visas en installationsguide för grundinställningar. Ställ in språk för navigering. Det kan vara ett annat språk än det som används för funktioner i apparaten. Bekräfta ditt val med [ √ ]. Slutanvändaravtalet visas. Läs igenom slutanvändaravtalet. Om du accepterar villkoren trycker du på [ √ ]. Konfigurationsguiden startas. Tryck på [√] för att fortsätta. - Våls en röst för navigeringens syntetiska tal. Det fi flera olika röster för respektive språk. Bekräfta ditt val med [ √ ]. Bestäm tidsformat och enheter för navigeringen. Tryck sedan på [ √ ]. På nästa skärm kan du göra egna ruttinställningar. Om du vill ändra en inställning trycker du på respektive menypost. Tryck på [√], om du vill anpassa inställningarna. Tryck på [√]görationaluta konfi Navigeringsmenyn visas. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Ange destination
Det finns flera sätt att ange destination: Via adress eller som intressant plats ur databasen över intressanta platser. Intressanta platser är t.ex. sevärdheter, museer, idrottsarenor eller bensinmackar.Adress
Öppna navigeringsmenyn. Tryck på [Find (Sök). Menyn för destinationsangivelse visas. text_image
#1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
Navigering
Den valda destinationen visas på kartan. text_image
Am Kleinen Feldex×Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Nexttext_image
Am Kleinen Feldex Tulpenstraße 2:50 291 km -:-- $ n/a 4.4 gal CO₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Berlin Fast Car $ n/a -0.1 co₂ -0.7 kg Back More Go! (9)Intressant platser - Points of Interest
Öppna navigeringsmenyn. Tryck på [Find] (Sök). Menyn för destinationsangivelse visas. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map #1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst-Reuter-Platz Bismarckstraße Hamburgstadt Back More NextNavigering
Ställa in alternativ för rutt
Med alternativ för rutt kan du ställa in biltyp, ruttyp (snabb, kort, dynamisk) och andra parametrar som apparaten behöver för att beräkna rutten. Ruttalternativen som ställs in vid den första navigeringen kan ändras vid senare navigeringar.Anpassa alternativ för rutt före navigeringen
Öppna navigeringsmenyn. Tryck på [More...] (Mer...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreÄndra alternativ för rutt under pågående navigering
Tryck på knappen [More] (Mer) under pågående navigering. text_image
Quick Place Search Frequencies History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am 17 Cancel RouteKartinställningar
Med kartinställningarna kan du ställa in projektion (2D eller 3D), synvinkel på kartan, färger samt visning av byggnader eller landmärken. Dessutom kan du ställa in vilka intressanta platser som ska visas på kartan, t.ex. verkstäder, kaféer och restauranger. Öppna navigeringsmenyn. Tryck på [More... (Mer...). Tryck på [Settings (Inställningar). Inställningsmenyn för navigering visas. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic BackNavigering | Uppspelning av media DVD/CD/USB/microSDHC
Kartinställningarna visas. text_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour Danziger Straße Torstraße Alexanderst BackObservera:
Kartinställningarna kan även ändras under pågående navigering: Tryck på knappen [ More ] (Mer) under pågående navigering. Tryck på Map Settings (Kartinställningar). Kartinställningarna visas. Ändra inställningarna vid behov. Tryck på Back (Tillbaka). Navigeringen visas igen.Uppspelning av media DVD/CD/ USB/microSDHC
Grundläggande information
Med bilradion kan du spela audio-DVD/CD-skivor (CDDA) och DVD-/CD-R/RW-skivor med ljud- eller MP3-filer, samt MP3- eller WMA-filer på USB-minnen och microSDHC-kort. Dessutom kan du visa filmer och bilder från DVD/VCD/CD-skivor, USB-minnen och microSDHC-kort på skärmen eller på en ansluten bildskärm. Av säkerhetsskäl är det endast tillåtet att spela upp filmer och foton på den inbyggda skärmen när bilen står stilla och handbromsen är åtdragen. Kabeln "BRAKE" måste anslutas till bilens handbromsanslutning (se kopplingsschemat i slutet av bruksanvisningen). På en extern bildskärm kan man spela upp film även under körning.Observera:
\- Använd endast CD-skivor med Compact-DiscLogo typ och DVD-skivor med DVD-logotyp för bästa möjliga funktion. \- Blaupunkt kan inte garantera en perfekt funktion för kopieringsskyddade DVD/CD-skivor eller för alla de inspelningsbara DVD-/CD-skivor, USB-minnen och microSD-kort som finns på marknaden. Ta hänsyn till följande uppgifter vid förberedelse av ett MP3-/WMA-datamedium: \- Spårets och mappens namn: \- Max 32 tecken förutom filtilläggen ".mp3" eller ".wma" (vid flera tecken minskar antalet spår och mappar som bilradion accepterar) • DVD/CD-format: DVD-/CD-R/RW, ∅: 12 cm • DVD/CD-dataformat: ISO 9669 nivå 1 och 2, Joliet • CD-brännhastighet: max 16 ggr (rekommenderas) • USB-format/-filsystem: Mass Storage Device (mass-lagring) / FAT/FAT16/FAT32 • Filsystem för microSD-kort: FAT/FAT16/FAT32 • Ljudfiländelser: - .MP3 för MP3-filer - .WMA för WMA-filer \- WMA-filer endast utan Digital Rights Management (DRM) och som skapats med Windows Media® Player från version 8 • MP3-ID3-taggar: version 1 och 2 • Bithastighet för återgivning av ljudfiler: - MP3: 32 till 320 kbps - WMA: 32 till 192 kbps • Maximalt antal filer och mappar: - USB-medium: Upp till 10 000 poster - MicroSD-kort: Upp till 10 000 filer.DVD/CD-läge
Lägga i en DVD/CD
Risk för skada på DVD/CD-läsaren!
DVD/CD-skivor med kontur och DVD/CD-skivor som är 8 cm i diameter (mini-DVD/CD-skivor) får inte användas. Vi frånsäger oss allt ansvar för skador på DVD/CD-läsaren som uppkommer genom inmatning av olämpliga skivor. Lägg in DVD/CD-skivan med den tryckta sidan uppåt och skjut in den i DVD/CD-hållaren tills du känner ett motständ. DVD/CD-skivan dras automatiskt in i läsaren och dess data kontrolleras. Därefter börjar uppspelningen i DVD/CD- eller MP3-läge.Observera:
Den automatiska laddningen av DVD/CD-skivan får inte hindras eller påskyndas.Uppspelning av media DVD/CD/USB/microSDHC
Ta ut DVD/CD-skiva
Tryck på knappen ▲ för att mata ut en DVD/CD-skiva som lagts i.Observera:
Hindra inte utmatningen av DVD/CD-skivan och försök inte heller skynda på den.USB-minne
Apparaten har en USB-anslutning under luckan på framsidan.Ansluta USB-medium
Öppna luckan Ⓤ under vredet/tryckknappen. Sätt in USB-minnet i USB-uttaget 10 Apparaten kopplar automatiskt om till USB-läge. Data läses in och uppspelningen startar med den första mediafilen som apparaten känner igen.Ta ut USB-medium
Stäng av bilstereon. Dra ut USB-mediet.MicroSDHC-kort
Apparaten har en microSDHC-korthållare under luckan på framsidan.Sätta in microSDHC-kort
Öppna luckan Ⓗ under vredet/tryckknappen. Skjut in microSDHC-kortet med den tryckta sidan åt vänster (avfasade hörnet uppåt) i korthållaren atills det snäpper fast. Apparaten kopplar automatiskt om till microSDHC-läge. Data läses in och uppspelningen startar med den första mediafilen som apparaten känner igen.Ta ut microSDHC-kort
Öppna luckan⑥ Tryck på microSDHC-kortet tills spärren lossas. Dra ut microSDHC-kortet ur korthållaren⑧.Spela upp DVD-film
Bilradion kan spela DVD-filmer och video-CD-skivor. Uppspelningen startar automatiskt när man lägger in en DVD-skiva. DVD-menyn visas. Använd knapparna på pekskärmen för att navigera i DVD-menyn. När filmen startats via DVD-menyn visas filmen. Uppspelningsmenyn för DVD döljs. Tryck kort en gång på pekskärmen för att visa uppsplningsmenyn. Uppspelningsmenyn visas. natural_image
Black-and-white photo of a family on a beach with children playing, displayed in a video player interface (no readable text or symbols)text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BUppspelning av media DVD/CD/USB/microSDHC
Ljuduppspelning från DVD/CD, USB eller microSDHC
Principerna för ljuduppspelning (MP3/WMA) från data-medium är lika för alla källenheter. Välj önskad källenhet via huvudmenyn. Apparaten växlar till den valda källenheten och uppspelningen startar. Om ljuduppspelningen inte startar, tryck på knappen [☐] för att växla till mapp-/fillistan. Tryck på knappen[ ] för att visa alla mappar och filer på datamediet. \- eller - Tryck på knappen [♪]lörpått visa alla ljudfi datamediet. text_image
USB 1/220 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16: 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Visning | REPEAT-läge |
| Upprepa aktuellt spår | |
| Upprepa aktuell mapp | |
| Upprepa alla spår på data-mediet |
| Visning av REPEAT-läge | SHUFFLE-läge |
| Ingen slumpvis spelning | |
| Slumpvis uppspelning av spår i den aktuella mappen | |
| Slumpvis uppspelning av spår på datamediet |
Uppspelning av media DVD/CD/USB/microSDHC
Spela upp video från DVD/CD, USB eller microSDHC
Välj önskad källenhet via huvudmenyn. Apparaten växlar till den valda källenheten och uppspelningen startar. Om videouppspelningen inte startar, tryck på knappen [☐]för att växla till mapp-/fillistan. Tryck på knappen [ ] för att visa alla mappar och filer på datamediet. \- eller - Tryck på knappen [ ] lenpatt visa alla filmfi datamediet. text_image
USB 1/20 $ 11:30 Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Observera:
Mappar och filmer väljs och startas på samma sätt som beskrevs för ljuduppspelning. När du valt en film startas uppspelningen. Under film-uppspelningen döljs uppspelningsmenyn. Tryck kort en gång på pekskärmen för att visa uppsplningsmenyn. Uppspelningsmenyn visas. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing outdoors on a beach, with no visible text or symbols.text_image
USB 11:30 01:24 02:47Visa bilder från DVD/CD, USB eller microSDHC
Välj önskad källenhet via huvudmenyn. Apparaten växlar till den valda källenheten och uppspelningen startar. Om bilduppspelningen inte startar, tryck på knappen [☐]för att växla till mapp-/fillistan. Tryck på knappen[ ]för att visa alla mappar och filer på datamediet. \- eller - Tryck på knappen [ ] för att visa alla bilder på datamediet. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Observera:
Mapp och bilder väljs och startas på samma sätt som beskrevs för ljuduppspelning. Bluetooth-läge
Bluetooth-läge
Via Bluetooth®-funktionen kan mobiltelefoner och mediaspelare anslutas till bilradion. När en mobiltelefon är ansluten till bilradion kan du använda den inbyggda högtalarfunktionen. Du får åtkomst till den anslutna mobiltelefonens telefonbok. Om den anslutna Bluetooth®-apparaten hanterar funktionerna A2DP och AVRCP kan du spela musik med hjälp av bilradion och styra uppspelningen. Under ett samtal avbryts musikuppspelningen och fortsätts efter samtalet. Om det ringer på mobiltelefonen när den är ansluten via Bluetooth® avbryts pågående uppspelning och samtalsmenyn visas.Starta Bluetooth-läge
Tryck på [Bluetooth] i huvudmenyn. \- eller - Tryck ner knappen MENU ② i cirka 2 sekunder. Bluetooth®-menyn visas. Den innehåller en lista med kända Bluetooth®-apparater. Andra ljudkällor stängs av. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delets Device name: BP 570Ansluta Bluetooth-apparat
Gör så här första gången du ansluter en apparat till bilradion: - Kontrollera att Bluetooth® är aktiverat på bilradion och på din Bluetooth®-apparat. Gå till menyn för alternativ i Bluetooth®-läge och ange en parningskod (se Bluetooth®-inställningar). Sök efter nya enheter/förbindelser i din Bluetooth®-apparat. Bilradion visas som "BP 570" i listan med Bluetooth®-apparater. Upprätta förbindelsen. Ange eventuellt först ihop-kopplingskoden till bilradion. Förbindelsen upprättas och menyn för den anslutna apparaten visas.Observera!
Om en telefon har anslutits till bilradion visas Bluetooth®-symbolen ✝ i alla ljud-/videokällor i den högra övre kanten av teckenfönstret.Telefonsamtal - Bluetooth
Om en telefon är ansluten till bilradion via Bluetooth® visas följande meny. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Ljuduppspelning – Bluetooth
Har en apparat för ljudstreaming anslutits till bilradion via Bluetooth®, kan du spela upp musik via bilradion och styra uppspelningen där. Tryck på knappen [♪] för att växla till ljuduppspelning. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneBluetooth-inställningar
I menyn för alternativ för Bluetooth® kan du göra grundinställningar för Bluetooth®-läge. Tryck på knappen [💡]. Menyn för alternativ visas. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone back sync SyncDAB-läge
Funktion för mottagning av DAB-stationer.Aktivering av DAB-läget
Välj [DAB] i huvudmenyn. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for signal, playback, video, and audio controlsExterna ljud-/videokällor
AV-IN-uttag
Apparaten har ett externt AV-uttag för ljud- och video-upspelning. AV-IN-uttaget sitter under luckan på apparatens framsida. AV-IN 2-kontakten finns på baksidan av enheten.  Varning! Ökad risk för skador p.g.a. stickkontakten. I händelse av olycka kan den utskjutande kontakten i AV-IN-uttag orsaka skador. Om en rak stickkontakt eller adapter används leder detta till en ökad risk för skador. Starta AV-IN-läge med knappen [AV-IN]. På skärmen visas ljud- och videouppspelning för den AV-källenheten. natural_image
Black and white image of a device labeled AV-IN2 with no visible text or symbols on the device itself.Videoingång
På baksidan av apparaten sitter en videoingång för anslutning av en kamera som finns som tillval. Har en kamera anslutits går det att visa kamerabilden. Tryck på knappen [Camera]Klangbildsinställningar
Volymbalans (Fader/Balance)
Volymbalansen i bilen kan ställas in för alla källenheter. Tryck på knappen [ :ipå] huvudmenyn eller i den aktuella ljudkällans användarfält. Equalizermenyn visas. Tryck på knappen [✿] Menyn för Fader och Balance visas. text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizer
Equalizern kan ställas in för alla källenheter. Tryck på knappen [■■■] på huvudmenyn eller i den aktuella ljudkällans användarfält. Equalizermenyn visas. text_image
EQ 11:30 External Release Rack Lunch Audio September Pop 8 6 4 2 8 0 2 4 0 8 31.25 62.5 1.25 200 600 1K 24 4K 9H 16K User Fast Reset LoudnessObservera!
Med knappen [ Reset ] kan du återställa dina personliga inställningar. \- eller - Tryck på knappen [Flat] för att få en linjär ljudåtergivning. Tryck på knappen [Loudness]för att aktivera/avaktivera basförstärkningen vid låg volym. Tryck sedan på [→]. Inställningen sparas och den aktuella källenheten visas igen.Grundinställningar
I inställningsmenyn kan du anpassa grundinställningarna för olika funktioner i apparaten. Tryck på knappen [ Settings ] (Inställningar) i huvudmenyn. Inställningsmenyn visas och undermenyn General (Allmänt) aktiveras. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeGeneral (allmänt)
Följande inställningar kan göras: Radio region – Välj mottagningsregion för radiomottagning. FM HICUT – Aktivera / avaktivera Hicut-filtret för att förbättra uppspelningen vid dålig radiomottagning. Blackout – Med denna inställning släcks skärmen på radion efter 10 eller 20 sekunder om den inte används. Dimmer mode – Ställ in teckenfönstrets ljusnivå OFF-timer – Ställ in avstängningstiden. För att skydda bilbatteriet stängs enheten automatiskt av efter den angivna tidsperioden om fordonets tändning är avstängd. Beep - Aktivera/avaktivera ljudsignal TFT calibration – Här kan du kalibrera skärmen. SWC – Här kan du konfigurera knapparna på en ansluten rattfjärrkontroll. Software version – Visa den aktuella programvaruversionen. Load factory settings – Fabriksåterställer alla personliga inställningar.Video
Följande inställningar kan göras: Set password – Bestäm ett lösenord om du vill använda barnspärrfunktioner. Rating level – Här kan du bestämma åldersgräns för DVD-skivor. Väljer du "Adult" kan alla filmer visas. Om du har lagt in ett lösenord kan åldersgränsen endast ändras om man anger lösenord.Grundinställningar | Viktig information
Audio
Följande inställningar kan göras: Subwoofer – Aktivera/avaktivera subwoofer Subwoofer filter – Gör inställningar för subwoofern (inställningar: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Aktivera/avaktivera dynamisk basTime
Följande inställningar kan göras: Date – Ställ in datum Clock mode – Välj mellan 12- och 24-timmarsvisning Time – Ställ in klockan Auto clock – Aktivera/avaktivera automatisk synkronisering av klockan med tidsdata via RDS.Language (språk)
Följande inställningar kan göras: OSD – Ställ in språket i apparatens användargränssnitt. DVD audio – Ljuduppspelning från DVD sker på det språk som anges här. DVD subtitle – Textning vid DVD-uppspelning sker på det språk som anges här. DVD menu – DVD-menyn visas på det språk som anges här.Bluetooth
Följande inställningar kan göras: Bluetooth – Här aktiverar/avaktiverar du Bluetooth® Auto connect – Om "Auto connect" är aktiverat ansluts apparaten automatiskt till kända Bluetooth®-enheter så fort de är i närheten. Auto answer – Om "Auto answer" är aktiverat accepteras inkommande samtal till en ansluten telefon automatiskt. Pairing code – Många Bluetooth®-apparater frågar om parningskod innan de ansluter. Den kan du bestämma här. Microphone – Välj vilken mikrofon som ska användas för högtalarfunktion via Bluetooth®.Volym
I volymmenyn kan du ställa in volymförhållandet för alla ljudkällor.Viktig information
Garanti
Garantivillkoren kan du läsa under www.blaupunkt.com.Service
Om du skulle behöva reparera enheten hittar du information om närmaste servicepartner på www.blaupunkt.com.Elementos de mando del equipo
text_image
DIS MENU DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫Elementos de mando del mando a distancia
text_image
EJECT HOME SHC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS >//II 39 20 RAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 38 21 EQ AUDIO + VOL 37 22 23 24 OK - 36 25 35 26 MENU SETUP 34 27 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 7 8 9 31 FIFT MIX 30 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTContenido
Indicaciones de seguridad 122
Símbolos utilizados ....122 Seguridad vial....122 Indicaciones generales de seguridad .....122 Declaración de conformidad ....122Indicaciones de limpieza 122
Indicaciones de eliminación de residuos ...... 122
Volumen de suministro 123
Puesta en funcionamiento ...... 123
Conexión y desconexión 123 Volumen 123 Menú principal 123 Ajuste de la zona de recepción ....123Modo de radio 124
Inicio del modo de radio ....124 Selección de nivel de memoria ....124 Sintonizar emisoras 124 Memorización manual de emisoras ....124 Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore) 124 Reproducción de una emisora ....124 Conexión y desconexión de la señal RDS .....125 Activación y desactivación de la función REG (programas regionales)......125 Activación y desactivación de la función AF (frecuencias alternativas) ......125 Ajuste de la sensibilidad de respuestas a la búsqueda de emisoras ....125 Selección del tipo de programa e inicio de la búsqueda ....125 Conexión y desconexión de la prioridad para las noticias de tráfico ....125Navegación (solo en los equipos con sistema de navegación) 126
Carga de los datos de navegación ....126 Descarga de los datos cartográficos ....126 Inicio del sistema de navegación .....126 Primera puesta en servicio ....126 Introducción del destino ....126 Dirección 127 Destinos especiales - Points of Interest .....127 Ajuste de las opciones de ruta ....128 Ajustes del mapa 129Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC ..... 129
Información básica ....129 Modo de DVD/CD 130 Soportes de datos USB 130 Tarjetas microSDHC 130 Reproducción de películas en DVD ....131 Reproducción de audio desde DVD/CD, USB o microSDHC ....131 Reproducción de vídeo de DVD/CD, USB o microSDHC ....132 Reproducción de imágenes de DVD/CD, USB o microSDHC ....133Modo Bluetooth 134
Inicio del modo Bluetooth ....134 Acoplamiento de dispositivos Bluetooth ....134 Modo telefónico - Bluetooth....134 Reproducción de audio - Bluetooth ....135 Ajustes Bluetooth....135Modo de recepción de emisoras DAB...... 136
Fuentes de audio/vídeo externas 136
Entrada AV-IN 136 Entrada de vídeo ....136Ajustes de sonido 136
Distribución del volumen (Fader/Balance) .....136 Ecualizador ....137Ajustes básicos.... 137
General 137 Vídeo 137 Sonido 138 Hora 138 Idioma 138 Bluetooth 138 Volumen 138Información útil 138
Garantía ....138 Servicio ....138Esquema de conexiones 330
Anexo 331
Indicaciones de seguridad | Indicaciones de limpieza | Indicaciones de eliminación de residuosIndicaciones de seguridad
La radio ha sido fabricada conforme al estado actual de la técnica y a las normas técnicas de seguridad vigentes. A pesar de todo, pueden surgir situaciones de peligro si no tiene en cuenta las indicaciones de seguridad de este manual. La finalidad del presente manual es ayudarle a que se familiarice con las funciones más importantes del equipo. En la página de internet www.blaupunkt.com encontrará información más detallada sobre la navegación. - Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio. - Guarde el manual de tal forma que siempre pueda ser consultado por todos los usuarios. - Entregue la radio a terceros siempre con el presente manual. Tenga en cuenta además los manuales de otros dispositivos que vaya a utilizar con la radio.Símbolos utilizados
En este manual se utilizan los siguientes símbolos: ¡PELIGRO!
Peligro de lesiones ¡PRECAUCIÓN!
Peligro de daños en la unidad de DVD/CD ¡PELIGRO!
Peligro por volumen demasiado alto  La marca CE confirma el cumplimiento de las directivas de la UE. No hay restricciones de uso. Indica un paso a seguir \- Indica una numeraciónSeguridad vial
Observe las siguientes indicaciones relativas a la seguridad vial: \- Utilice el equipo de modo que siempre maneje el vehículo con seguridad. En caso de duda, deténgase en un lugar adecuado y maneje el aparato con el vehículo parado. Si es usted quien conduce, no debe utilizar las aplicaciones que puedan desviar su atención del tráfico (p. ej., ver vídeos o introducir destinos, dependiendo de las funciones que incluya el equipo). \- Durante el guiado al destino obedezca las indicaciones solo cuando al hacerlo no incumpla ninguna regla de tráfico. Las señales y las normas de tráfico prevalecen en todo caso sobre las recomendaciones de conducción. \- Ajuste siempre un volumen moderado para proteger sus oídos y poder percibir otras señales acústicas de alarma (p. ej., de la policía). Mientras tenga el sonido suprimido (p. ej., al cambiar la fuente de sonido) no podrá apreciar si se ha modificado el volumen. No suba el volumen durante estas pausas.Indicaciones generales de seguridad
Observe la siguiente indicación para protegerse de posibles lesiones: No desmonte ni modifique el equipo. El equipo incorpora un láser clase 1 que puede ser perjudicial para sus ojos.Uso según las normas
Esta radio está diseñada para su instalación y utilización en un vehículo con una tensión de red de 12 V y debe montarse en una ranura de tamaño estándar (según DIN). Tenga en cuenta los límites de capacidad del equipo. Asegúrese de que las reparaciones y, en caso necesario, el montaje sean realizados por un técnico especializado.Instrucciones de instalación
Solo puede instalar la radio si tiene experiencia con la instalación de radios de automóviles y conoce bien el sistema eléctrico del vehículo. Observe además el esquema de conexiones que se incluye al final de este manual.Declaración de conformidad
Mediante este documento Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH declara que el equipo cumple los requisitos básicos y las prescripciones relevantes de la Directiva 2014/53/EU. Encontrará la declaración de conformidad en nuestra página de internet www.blaupunkt.com.Indicaciones de limpieza
Los disolventes, detergentes y abrasivos, así como los sprays para el salpicadero y los productos de limpieza para plásticos pueden contener productos que dañen la superficie de la radio. Para la limpieza de la radio, utilice únicamente un paño seco o ligeramente humedecido.Indicaciones de eliminación de residuos
 ¡No deseche los equipos antiguos junto a los residuos domésticos! Utilice los sistemas de recogida y devolución que tenga a su disposición para desechar el equipo antiguo, el mando a distancia y las baterías usadas.Volumen de suministro
El volumen de suministro incluye: • Radio del automóvil • Mando a distancia (incluye pilas) - Sintonizador TMC (solo en equipos con sistema de navegación europeo) - Tarjeta microSD con datos de navegación en la ranura de tarjetas microSD (solo en los equipos con sistema de navegación) - Antena GPS • Micrófono Bluetooth externo - Versión abreviada del manual de instrucciones - Marco de sujeción - Set de piezas pequeñas - Material de instalación - Cable de conexiónPuesta en funcionamiento
Atención
Tornillos de fijación para el transporte
Asegúrese de haber retirado los tornillos de fijación para el transporte de la parte superior del equipo antes de la puesta en funcionamiento del mismo.Conexión y desconexión
Conexión y desconexión con el botón giratorio
Para conectar el equipo, pulse el botón giratorio ③ Para desconectarlo, mantenga pulsado el botón giratorio más de 2 segundos.Conexión y desconexión con el encendido del vehículo
Si la radio está vinculada al encendido del vehículo y no se apagó mediante el botón giratorio ③se conectará y desconectará con el encendido del vehículo.Volumen
Regulación del volumen
El volumen se puede regular en pasos de 0 (desactivado) a 50 (máximo). Gire el botón giratorio para ajustar el volumen.Supresión del sonido de la radio (Mute)
Pulse brevemente el botón giratorio para suprimir el sonido del equipo o para volver a activar el volumen ajustado anteriormente.Menú principal
En el menú principal puede abrir las diferentes fuentes y modos de funcionamiento pulsando los botones de la pantalla táctil. Pulse la tecla MENU ② \- o bien - Pulse el botón [↑] en la fuente actual. Se muestra el menú principal. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Nota:
Las figuras del presente manual sirven de apoyo a las aclaraciones y pueden diferir en algunos detalles respecto a su equipo.Ajuste de la zona de recepción
Esta radio ha sido diseñada para funcionar en diferentes regiones con distintas gamas de frecuencia y tecnologías de emisión. De fábrica está ajustada la zona de recepción Europa (FM/AM). Si utiliza la radio fuera de Europa, p. ej., en EE. UU. o Asia, es posible que tenga que ajustar primero una zona de recepción adecuada. Para ello, pulse el botón [gonfán el]menú principal. Se visualiza el menú Ajustes. Pulse el botón [General] en la zona inferior del menú Ajustes. Detrás de Región de radio se visualiza el ajuste actual Pulse dos veces brevemente (doble clic) el botón [ Región de radio ] para mostrar la lista de zonas de recepción disponibles. \- Seleccione la zona de recepción deseada con un doble clic. La lista se oculta; se ha ajustado la zona de recepción. Pulse el botón [↑]. Se visualiza de nuevo el menú principal. Modo de radioModo de radio
Inicio del modo de radio
En el menú principal, pulse el botón [Radio .] Se visualiza el menú de reproducción de radio. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Selección de nivel de memoria
Tiene a su disposición varios niveles de memoria y banda de ondas. En cada nivel de memoria pueden memorizar-se hasta 6 emisoras. Pulse el botón[💡] hasta que en la pantalla aparezca el nivel de memoria deseado. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Sintonizar emisoras
Sintonización manual de emisoras
Pulse brevemente el botón [1◄◄]o [►μα o varias veces para cambiar gradualmente la frecuencia.Introducción directa de la frecuencia de la emisora
Si conoce la frecuencia de la emisora que desea escuchar, la puede introducir directamente a través de la pantalla táctil. Pulse el botón [……] para mostrar más opciones de control. Pulse el botón [■■■]. Se muestra un campo numérico para introducir la frecuencia. Introduzca la frecuencia de la emisora en el campo numérico. Pulse el botón [OK .] Se muestra el menú de reproducción de radio y sue- na la emisora que corresponde a la frecuencia intro- ducida.Iniciar la búsqueda de emisoras
Pulse el botón [1◄◄]o [►◄◄] durante aprox. 2 segundos para iniciar la búsqueda de emisoras. La radio sintoniza la primera emisora que tenga suficiente intensidad.Nota:
En la zona de recepción Europa: en la banda de ondas FM, cuando la prioridad para las noticias de tráfico está activada, solo se ajustan las emisoras de radiotráfico.Memorización manual de emisoras
Seleccione el nivel de memoria deseado con el botón [me] Sintonice la emisora que desee memorizar. Pulse una de las teclas de memoria [P1]P6 durante aprox. 2 segundos para memorizar la emisora actual en esta tecla. Se memoriza la emisora.Memorizar emisoras de forma automática (Travelstore)
La función Travelstore le permite buscar automáticamente las 6 emisoras con mayor intensidad de recepción y guardarlas en el nivel de memoria actual. Las emisoras anteriormente memorizadas en ese nivel de memoria se borran. Seleccione un nivel de memoria. Pulse el botón [……] para mostrar más opciones de control. Pulse el botón [TS.] El sintonizador inicia una búsqueda automática de emisoras. Cuando se haya completado la memorización, la emisora se reproduce en la posición de memoria 1 del nivel de memoria seleccionado.Nota:
En la zona de recepción Europa: cuando está activada la prioridad para las noticias de tráfico, solo se memorizan emisoras de radiotráfico.Reproducción de una emisora
La función Scan sirve para explorar y reproducir durante unos segundos todas las emisoras que se puedan sintonizar de la banda de ondas actual. Pulse el botón [●]. La búsqueda Scan busca emisoras en la banda de on-das actual. Las emisoras que se puedan sintonizar se reproducirán durante unos segundos. Con una pulsación normal del botón [●], se selecciona la emisora que está sonando en ese momento y se sigue reproduciendo.Conexión y desconexión de la señal RDS
En la zona de recepción Europa hay muchas emisoras FM que además de su programación emiten una señal RDS (Radio Data System), que permite algunas funciones adicionales como, p. ej., la visualización en pantalla del nombre de la emisora. Pulse el botón [……] para mostrar más opciones de control. Pulse el botón [RDS] para activar o desactivar la función RDS. Cuando la función RDS está activada, la indicación de RDS aparece en blanco. Pulse el botón [V] para ocultar las opciones de manejo adicionales o espere hasta que se oculten automáticamente.Activación y desactivación de la función REG (programas regionales)
A determinadas horas, algunas emisoras RDS dividen su programación en emisiones regionales de diferente contenido. Si la función REG está activada, la radio cambia solo a frecuencias alternativas de la emisora sintonizada que retransmiten el mismo programa regional. Pulse el botón [REG] para activar o desactivar la función REG. Cuando la función REG está activada, la indicación de REG aparece en blanco.Activación y desactivación de la función AF (frecuencias alternativas)
Cuando está activada la función AF, la radio se conmuta automáticamente a la frecuencia con mejor recepción para la emisora sintonizada. Pulse el botón [AF] para activar o desactivar la función AF. Cuando la función AF está activada, la indicación de AF aparece en blanco.Ajuste de la sensibilidad de respuestas a la búsqueda de emisoras
La sensibilidad de respuesta a la búsqueda de emisoras determina si la búsqueda automática de emisoras encuentra solo emisoras con señal potente o también las emisoras con señal débil, que podrían tener ruido. Pulse el botón[LO] o[DX] para ajustar la sensibilidad de la búsqueda de emisoras. Si se visualiza la indicación LO, durante la búsqueda solo se encontrarán emisoras con una elevada intensidad de recepción. Si se visualiza la indicación DX, durante la búsqueda se encontrarán emisoras tanto con una elevada como con una baja intensidad de recepción.Selección del tipo de programa e inicio de la búsqueda
Con la función PTY puede seleccionar un tipo de programa y, de esa manera, buscar emisoras de forma selectiva que, por ejemplo, emitan música rock o programas de deportes. Pulse el botón [……] para mostrar más opciones de control. Pulse el botón [PTY] para mostrar los tipos de programa. Navegue por la lista con las teclas[▼]/ [▲] pulse sobre el tipo de programa deseado para seleccionarlo. Pulse el botón [PTY] para iniciar la búsqueda PTY. Si una emisora emite un programa con el tipo de programa seleccionado, se reproduce esta emisora.Conexión y desconexión de la prioridad para las noticias de tráfico
En la zona de recepción de Europa, las emisoras FM pueden indicar las noticias de tráfico mediante una señal RDS. Si está activada la prioridad para las noticias de tráfico, éstas se retransmiten automáticamente aunque la radio no se encuentre en modo de radio en ese momento. Pulse el botón [TA] para activar o desactivar la prioridad de las noticias de tráfico. Cuando la prioridad de las noticias de tráfico está activada, la indicación TA aparece en blanco.Navegación
Navegación (solo en los equipos con sistema de navegación)
Carga de los datos de navegación
El software de navegación y los datos cartográficos se encuentran en una tarjeta microSD. Los equipos que incorporan un sistema de navegación se suministran con una tarjeta microSD en la ranura de tarjetas microSD. Para poder utilizar el sistema de navegación, la tarjeta microSD debe estar introducida en la ranura para tarjetas.Nota importante:
El lector de tarjetas acepta tarjetas microSD en las que pueden memorizarse archivos de audio y vídeo o datos de navegación. En la tarjeta microSD para el sistema de navegación no pueden memorizarse otros datos aparte de los datos de navegación. Abra la tapa situada debajo del botón giratorio. Introduzca la tarjeta microSD en la ranura para tarjetas con la cara impresa hacia la izquierda (con la esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia delante hasta que encaje.Descarga de los datos cartográficos
Al adquirir un equipo, a efectos de garantizar la absoluta actualidad de los datos cartográficos, dentro de los 30 días siguientes a la primera localización GPS tiene la posibilidad de descargar gratuitamente y una sola vez los datos cartográficos más actuales desde la página de Internet www.naviextras.com a su tarjeta microSD de serie. Una vez transcurrido el plazo podrá adquirir material cartográfico en todo momento abonando el correspondiente importe.Nota importante:
En caso de pérdida o deterioro de la tarjeta microSD se extingue la licencia de uso del material cartográfico. En este caso deberá volver a adquirir la licencia junto con otra tarjeta microSD.Inicio del sistema de navegación
En el menú principal, pulse Navegación para iniciar el modo de navegación. Se visualiza el menú de navegación. La primera vez que inicia el sistema de navegación aparece el asistente de configuración.Primera puesta en servicio
Al iniciar por primera vez el sistema de navegación se ejecuta un asistente de configuración que realiza los ajustes básicos para la navegación. Ajuste el idioma del sistema de navegación. Puede ser un idioma diferente al idioma de las demás funciones del equipo. Confirme la selección con [ √ ]. Se muestra el contrato de licencia de usuario final. Lea detenidamente el contrato de licencia de usuario final. Si está de acuerdo con el contenido, pulse [√]. Se inicia el asistente de configuración. Pulse [√] para continuar. - Seleccione una voz para las indicaciones de voz de la navegación. Cada idioma tiene sus propias voces. Confirme la selección con [√]. Ajuste el formato horario y las unidades para la navegación. A continuación, pulse [ √ ]. En la siguiente pantalla puede ajustar las opciones de ruta preferentes. Si es necesario, puede cambiar las entradas pulsando sobre las entradas de menú. Pulse [√] cuando haya realizado los ajustes deseados. Pulse el botón [ √ ],guraciónminar la confi Se visualiza el menú de navegación. text_image
19:34 Menú de navegación Buscar Mi ruta Más... Mostrar mapaIntroducción del destino
Tiene varias posibilidades para introducir destinos: indicando la dirección o seleccionando un destino especial de la base de datos de destinos especiales. Los destinos especiales son, por ejemplo, monumentos, museos, estadios o gasolineras.Navegación
Dirección
Abra el menú de navegación. Pulse en [Buscar ] Aparece el menú para la introducción de destinos. text_image
19:35 Buscar Buscar dirección Búsqueda de lugares Buscar en el mapa Favoritós #1 Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße Historial #2 Großer Stern×Spreeweg Atrás Mástext_image
19:35 Buscar dirección País Alemania Ciudad Berlin Calletext_image
text_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 30167 Hannover, Nordstadt Atrás Más Siguientetext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:49 291 km - $ no 4,4 gal CO₂ 46,6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Berlin Rápido Coche $ no -0,1 co₂ -0,7 gal kg Atrás Más IrDestinos especiales - Points of Interest
Abra el menú de navegación. Pulse en [Buscar ] Aparece el menú para la introducción de destino. text_image
19:35 Buscar Buscar dirección Búsqueda de lugares Buscar en el mapa Favorites #1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Historial Atrás MásNavegación
Se abre el menú de destinos especiales. text_image
19:38 Búsqueda de lugares Gesolinera En la ruta Aparcamiento En mi destino Búsqueda rápida En la ruta Restaurante En la ruta Alojamiento En mi destino Búsqueda personaliz. Atrástext_image
19:38 Lugares encontrados Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 458, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Atrás Más Filtrartext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst Reuter-Platz Bismarckstraße Hardenburg Atrás Más SiguienteAjuste de las opciones de ruta
En las opciones de ruta se pueden ajustar el tipo de vehículo, el tipo de ruta (rápida, corta, dinámica), así como otros parámetros que el equipo requiere para calcular la ruta según sus necesidades. Las opciones de ruta ya las ajusta al realizar la primera configuración del sistema de navegación, no obstante, las puede modificar para cualquier guiado al destino.Adaptación de las opciones de ruta antes del guiado al destino
Abra el menú de navegación. Pulse en[ Más...]. text_image
19:39 Más... Ajustes Actualizaciones y extras Calculadora Consumo de combustible Salida y puesta sol Seguimiento de viejes Información del país Ayuda Atrástext_image
19:39 Ajustes Sonido y advertencias Personalizar Menú rápido Camión Tráfico Atrástext_image
19:40 Ajustes de la ruta Vehículo Coche Método de planificación de ruta Rápido Autopistas Pago por período Atrás MásNavegación | Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC
Si lo desea, cambie los ajustes. Pulse Atrás hasta que en la pantalla aparezca el menú de navegación.Modificación de las opciones de ruta durante el guiado al destino
Pulse el botón Más durante un guiado al destino. text_image
Búsqueda rápida de lugares Favran elos Historial Editar ruta Ajustes de la ruta Ajustes de mapa Insción ruta Cancelar rutaAjustes del mapa
En los ajustes del mapa puede ajustar el tipo de vista (2D o 3D), el ángulo de visión del mapa, los colores, así como la representación de los edificios o los puntos de orientación en el mapa. Además, también puede ajustar si desea visualizar en el mapa las categorías de destinos especiales, por ejemplo, talleres, cafés o restaurantes. Abra el menú de navegación. Pulse[Más...] Pulse en [Ajustes .] Se abre el menú de ajustes de la navegación. text_image
19:39 Ajustes Sonido y advertencias Personalizar Menú rápido Camión Tráfico Acrástext_image
Ajustes de mapa Ver modo 3D Nivel de zoom Baj Colores Dia Color mapa dia Color mapa noche AtrásNota:
También tiene la posibilidad de modificar los ajustes del mapa durante el guiado al destino: Pulse el botón Más durante un guiado al destino. Pulse en [Ajustes de mapa .] Se muestran los ajustes del mapa. Si así desea, cambie los ajustes. Pulse [Atrás .] Vuelve a aparecer el guiado al destino.Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC
Información básica
La radio del automóvil le permite reproducir DVD/CD de audio (CDDA) y DVD-R/CD-R/RW con archivos de audio o MP3, así como archivos MP3 o WMA almacenados en soportes de datos USB y tarjetas microSDHC. También permite reproducir películas o imágenes almacenadas en DVD/VCD/CD, soportes de datos USB y tarjetas microSDHC en la pantalla o en un monitor externo conectado. Por motivos de seguridad, la reproducción de películas y fotografías en el monitor integrado solo es posible cuando el vehículo está parado y el freno de mano activado. El cable "BRAKE" se debe conectar a la conexión del freno de mano del vehículo (véase el esquema de conexiones incluido al final de este manual). La reproducción de películas durante la conducción solo es posible a través de un monitor externo conectado.Notas:
\- Para garantizar un funcionamiento correcto utilice solo CD con el logotipo de Compact Disc y DVD con el logotipo DVD.Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC
\- Blaupunkt no garantiza el funcionamiento correcto de DVD/CD con protección de copia, ni de todos los DVD/CD vírgenes, soportes de datos USB o tarjetas microSD disponibles en el mercado. A la hora de preparar un soporte de datos MP3/WMA, tenga en cuenta los siguientes datos: - Designación de títulos y directorios: - Un máximo de 32 caracteres, sin incluir las extensiones ".mp3" y ".wma" (si se introducen más caracteres, se reducirá el número de títulos y carpetas que puede reconocer la radio) - Formatos DVD/CD: DVD-/CD-R/RW, ∅: 12 cm - Formatos de datos DVD/CD: ISO 9669 nivel 1 y 2, Joliet - Velocidad de grabación de CD: máx. 16x (recomendado) - Formato/sistema de archivos del dispositivo USB: Mass Storage Device (dispositivo de almacenamiento masivo) / FAT/FAT16/FAT32 - Sistema de archivos de las tarjetas microSD: FAT/FAT16/FAT32 - Extensiones de archivos de audio: - .MP3 para archivos MP3 - .WMA para archivos WMA - Archivos WMA solo sin Digital Rights Management (DRM) y creados con Windows Media® Player versión 8 o superior • Etiquetas ID3 MP3: versión 1 o 2 - Velocidad binaria para la creación de archivos de audio: - MP3: de 32 a 320 kbps - WMA: de 32 a 192 kbps - Cantidad máxima de archivos y directorios: - Medio USB: hasta 10 000 entradas - Tarjetas microSD: hasta 10 000 archivos.Modo de DVD/CD
Cómo introducir un DVD/CD
¡Peligro de rotura de la unidad de DVD/CD!
No se deben utilizar DVD/CD que no sean redondos ni DVD/CD con 8 cm de diámetro (mini-DVD/CD). Blaupunkt no asume ningún tipo de responsabilidad por los daños derivados de un uso de DVD/CD indebidos en el reproductor. Introduzca el DVD/CD con la cara impresa hacia arriba en la ranura de DVD/CD hasta que note una ligera resistencia. El DVD/CD entra automáticamente y sus datos se comprueban. A continuación se inicia la reproducción en el modo de DVD/CD o de MP3.Nota:
No se debe obstaculizar ni asistir la entrada automática del DVD/CD.Cómo extraer un DVD/CD
Pulse la tecla ▲ para extraer el DVD/CD del re- productor.Nota:
No se debe obstaculizar ni asistir la extracción del DVD/CD.Soportes de datos USB
Este equipo cuenta con una conexión USB situada debajo de la tapa de la parte frontal.Conexión de un soporte de datos USB
Abra la tapa situada debajo del botón giratorio. Introduzca el soporte de datos USB en la entrada hembra USB ^10 El equipo pasa automáticamente al modo USB. El equipo lee los datos y comienza a reproducir por el primer archivo multimedia que ha reconocido.Extracción del soporte de datos USB
Apague la radio del automóvil. Extraiga el soporte de datos USB.Tarjetas microSDHC
Este equipo cuenta con una ranura para tarjetas microSDHC situada debajo de la tapa de la parte frontal.Introducción de una tarjeta microSDHC
Abra la tapa situada debajo del botón giratorio. Introduzca la tarjeta microSDHC en la ranura para tarjetas con la cara impresa hacia la izquierda (con la esquina recortada hacia arriba) y los contactos hacia delante hasta que encaje. El equipo pasa automáticamente al modo microSDHC. El equipo lee los datos y la reproducción comienza por el primer archivo multimedia que ha reconocido.Extracción de la tarjeta microSDHC
Dado el caso, abra la tapa⑥ Presione la tarjeta microSDHC hasta que se desbloquee. Extraiga la tarjeta microSDHC de la ranura para tarjetas ⑧.Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC
Reproducción de películas en DVD
La radio del automóvil puede reproducir DVD de vídeo y VCD. Una vez introducido el DVD, la reproducción se inicia automáticamente. Se muestra el menú del DVD. Puede navegar por el menú del DVD utilizando los correspondientes botones de la pantalla táctil. Una vez que haya iniciado la película a través del menú del DVD, se muestra la película. El menú de reproducción de DVDs se oculta. Para volver a activar el menú de reproducción, pulse una vez la pantalla táctil brevemente. El menú de reproducción se vuelve a activar. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing outdoors on a beach, with no visible text or symbols in the main image area.text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BReproducción de audio desde DVD/CD, USB o microSDHC
Los principios de reproducción de los archivos de audio (MP3/WMA) de soportes de datos son idénticos para todas las fuentes. \- Seleccione la fuente deseada en el menú principal. El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la reproducción. Si no se inicia la reproducción de audio, pulse el botón [☐] para cambiar a la lista de carpetas/archivos. Pulse el botón [ ] para visualizar todas las carpetas y archivos del soporte de datos. \- o bien - Pulse el botón [♪] para visualizar todos los archivos de audio del soporte de datos. text_image
USB 1/220 $ 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5Reproducción de DVD/CD/USB/microSDHC
Cuando inicie la reproducción de un título, aparecerá el menú de reproducción. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Indicación | Modo REPEAT |
| Repetir título actual | |
| Repetir carpeta actual | |
| Repetir todos los títulos del soporte de datos |
| Indicación del modo REPEAT | Modo MIX |
| Sin reproducción aleatoria | |
| Reproducir aleatoriamente los títulos de la carpeta actual | |
| Reproducir aleatoriamente los títulos del soporte de datos |
Reproducción de vídeo de DVD/CD, USB o microSDHC
\- Seleccione la fuente deseada en el menú principal. El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la reproducción. Si no se inicia la reproducción de vídeo, pulse el botón [☐] para cambiar a la lista de carpetas/archivos. Pulse el botón[ ] para visualizar todas las carpetas y archivos del soporte de datos. \- o bien - Pulse el botón [ ] para visualizar todos los archivos de vídeo del soporte de datos. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Nota:
Las carpetas y vídeos se seleccionan tal y como se ha descrito en el apartado de reproducción de audio. Una vez que haya seleccionado una película, empieza su reproducción. Durante la reproducción el menú de reproducción permanece oculto. Para volver a activar el menú de reproducción, pulse una vez la pantalla táctil brevemente. El menú de reproducción se vuelve a activar. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a dog in a beach, no visible text or symbolstext_image
USB $ 11:30 01:24 02:47Reproducción de imágenes de DVD/CD, USB o microSDHC
\- Seleccione la fuente deseada en el menú principal. El equipo cambia a la fuente seleccionada e inicia la reproducción. Si no se inicia la reproducción de imágenes, pulse el botón [☐] para cambiar a la lista de carpetas/archivos. Pulse el botón [ ] para visualizar todas las carpetas y archivos del soporte de datos. \- o bien - Pulse el botón[ ]para visualizar todas las imágenes del soporte de datos. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Nota:
Las carpetas e imágenes se seleccionan tal y como se ha descrito en el apartado de la reproducción de audio.Modo Bluetooth
Modo Bluetooth
Gracias a la función Bluetooth® puede acoplar teléfonos móviles y dispositivos de reproducción con la radio del automóvil. Si acopla su teléfono móvil con la radio del automóvil, puede utilizar la función de manos libres integrada para realizar llamadas telefónicas. También puede acceder a la lista de los números marcados o a la agenda telefónica del teléfono móvil acoplado. Si el equipo Bluetooth® conectado es compatible con las funciones A2DP y AVRCP, podrá reproducir música y controlar la reproducción mediante la radio del automóvil. Si se produce una llamada, la reproducción se interrumpe y se vuelve a reanudar tras la conversación. Si ha acoplado un teléfono móvil mediante Bluetooth® y recibe una llamada mientras se reproduce otra fuente, la reproducción de la fuente se detiene y se abre el menú de llamadas.Inicio del modo Bluetooth
En el menú principal, pulse [Bluetooth .] - o bien - Pulse la tecla MENU ^2 durante aprox. 2 segundos. Se abre el menú de Bluetooth ^ . El menú contiene una lista de los dispositivos Bluetooth ^ conocidos. Las demás fuentes de sonido se desconectan. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Conectar Bomar Nombre de disp: BP 570Acoplamiento de dispositivos Bluetooth
Para acoplar por primera vez un equipo a la radio del automóvil, proceda como se describe a continuación: Asegúrese de que el Bluetooth® esté activado tanto en la radio del automóvil como en su dispositivo Bluetooth®. En el menú opciones del modo Bluetooth ^® , introduzca un código de emparejamiento (véanse los ajustes Bluetooth ^® ). En su dispositivo Bluetooth® busque si hay nuevos dispositivos/conexiones. La radio del automóvil aparece como BP 570 en la lista de dispositivos Bluetooth®. Establezca la conexión; en ocasiones es necesario introducir en la radio del automóvil un código de emparejamiento predeterminado. La conexión se establece y se abre el menú del dispositivo acoplado.Nota:
Cuando hay un teléfono conectado a la radio del automóvil, se visualiza el símbolo de Bluetooth® en el margen superior derecho de la pantalla de todas las fuentes de audio y vídeo.Modo telefónico - Bluetooth
Cuando se ha conectado un teléfono con la radio del automóvil mediante la función Bluetooth ^® , aparece el siguiente menú. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Bluetooth 11:30 Llamada entrante... John Q. Public +49512199810Reproducción de audio - Bluetooth
Si hay conectado a la radio del automóvil un equipo de audiostreaming por Bluetooth®, podrá reproducir música y controlar la reproducción mediante la radio. Pulse el botón [♪] para cambiar a la reproducción de audio. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneAjustes Bluetooth
El menú opciones de Bluetooth® le permite realizar los ajustes básicos del modo Bluetooth®. Pulse el botón [◦]. Se abre el menú opciones. text_image
Bluetooth 11:30 Nombre de disp: BP 570 Bluetooth Prendido Apagado Auto Conectar Prendido Apagado Auto Contestar Prendido Apagado Micrófono Interno Externo Codigo de emparejar **** Sinc. de Agenda SincronizarModo de recepción de emisoras DAB
Esta función permite recibir las emisoras DAB.Activación del modo DAB
Seleccione la opción [DAB] desde el menú principal. text_image
DAB 1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsFuentes de audio/vídeo externas
Entrada AV-IN
El equipo dispone de una entrada AV externa para la reproducción de audio y vídeo. La entrada AV-IN está integrada debajo de la tapa en la parte frontal del equipo. El conector AV-IN 2 se encuentra en la parte posterior del dispositivo. ¡Peligro!
Peligro elevado de lesiones con el conector.
En caso de que se produzca un accidente, un conector que sobresalga enchufado en la hembra AV IN podría ocasionar lesiones. La utilización de conectores o adaptadores rectos implica un mayor riesgo de sufrir lesiones. Inicie el modo AV IN con el botón [AV-IN]. En la pantalla aparece la reproducción de audio o vídeo de la fuente AV. natural_image
Black and white image of a medical device with a button, displayed in a mobile app interface (no readable text or symbols on the device itself)Entrada de vídeo
Este equipo dispone de una entrada de vídeo en la parte trasera para conectar una cámara opcional. Si se conecta una cámara, en la pantalla puede visualizarse la imagen de la misma. Para ello, pulse el botón [Cámara] en el menú principal.Ajustes de sonido
Distribución del volumen (Fader/Balance)
Tiene la posibilidad de ajustar la distribución del volumen en el vehículo para todas las fuentes. Pulse el botón [■■]el menú principal o en la barra de herramientas de la fuente de sonido actual. En la pantalla se abre el menú del ecualizador. Pulse el botón [✿] Se muestra el menú de Fader y Balance. text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Ecualizador
Tiene la posibilidad de ajustar el ecualizador para todas las fuentes. Pulse el botón [☐☐☐] en el menú principal o en la barra de herramientas de la fuente de sonido actual. En la pantalla se abre el menú del ecualizador. text_image
EQ 11:30 Options Diffuse Audio Jazz Radio Pop 9 6 4 2 0 0 2 4 6 0 31.25 62.5 1.25 250 500 1K 2K 4K 6K 10K Personal Liano Reinician GravesNota:
Con el botón [ Reiniciar ] puede restablecer los valores de los ajustes personales. \- o bien - Pulse el botón [Llano] para obtener una reproducción de sonido lineal. Pulse el botón [Graves] para activar o desactivar el realce de graves con el volumen bajo. A continuación, pulse [⊃]. Se memoriza el ajuste y vuelve a aparecer la fuente actual.Ajustes básicos
En el menú de ajustes puede adaptar los ajustes básicos de las diferentes funciones del equipo según sus necesidades. Pulse el botón [Cn]fen el menú principal. Se abre el menú Ajustes y se activa el submenú General. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeGeneral
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Región de radio – Seleccionar la zona de recepción para recepción de la radio. FM HICUT – Activación / desactivación del filtro Hicut para mejorar la reproducción en caso de mala recepción de radio. Apagar pantalla – Cuando se ajusta este valor, la pantalla de la radio se apaga completamente cuando transcurren 10 ó 20 s sin que se utilice. Modo de atenuación – Ajustar el brillo de la pantalla OFF-Timer – Ajuste del tiempo de desconexión. Para proteger la batería del vehículo, el dispositivo se apaga automáticamente después del período de tiempo establecido si el encendido del vehículo está apagado. Pitido – Activar y desactivar tonos de confirmación Calibración de TFT - Aquí puede calibrar la pantalla táctil. SWC -gluraplas teelas del mando a distancia del volante (si dispone de uno). Software version – Indicación de la versión actual de software. Config. De Fabrica – Elimina todos los ajustes personales.Vídeo
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Establecer contraseña – Establezca la clave que desea utilizar para los ajustes de protección de menores. Nivel de clasificación – Aquí puede configurar la autorización por edades de los DVDs. Si ajusta "Adultos" se pue-Ajustes básicos | Información útil
den reproducir todas las películas. En caso de que haya configurado una contraseña, puede cambiar el nivel de autorización utilizando la contraseña.Sonido
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Subwoofer – Conexión y desconexión del subwoofer Filtro de Subwoofer – Realice el ajuste en función del subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Conexión y desconexión de los bajos dinámicosHora
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Fecha– Ajuste de la fecha Modo reloj – Selección entre modo de 12 ó 24 horas Reloj – Ajuste de la hora Auto clock – Activar y desactivar el ajuste automático del reloj con los datos horarios enviados mediante RDS.Idioma
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: OSD – Idioma para la interfaz de usuario del equipo. DVD Audio – La reproducción de audio del DVD se inicia en el idioma ajustado aquí. Subtítulo de DVD – Los subtítulos del DVD se muestran en el idioma ajustado aquí. Menú del disco – El menú del DVD se muestra en el idioma ajustado aquí.Bluetooth
Los ajustes que se pueden efectuar son los siguientes: Bluetooth – Aquí puede conectar o desconectar el Bluetooth® Conectar auto – Cuando "Conectar auto" está activado, el equipo se conecta automáticamente con los dispositivos Bluetooth® que le son conocidos tan pronto como se encuentren dentro su alcance. Contestar auto – Cuando "Contestar auto" está activada, las llamadas telefónicas de los teléfonos conectados se aceptan automáticamente. Código de emparejamiento – Muchos dispositivos Bluetooth® exigen un código de emparejamiento (Pairing Code) antes de establecer la conexión. Puede introducir el código aquí. Micrófono – Seleccione qué micrófono desea utilizar para el dispositivo de manos libres a través de Bluetooth®.Volumen
En el menú Volumen puede ajustar la distribución del volumen de todas las fuentes de audio.Información útil
Garantía
Puede consultar las condiciones de garantía en www.blaupunkt.com.Servicio
En caso de que necesite recurrir a un servicio de reparaciones, en www.blaupunkt.com encontrará información sobre nuestros colaboradores en su país. ¡Reservado el derecho a introducir modificaciones técnicas!Elementos de comando - aparelho
text_image
DIS MENU DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫Elementos de comando – telecomando
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS VII 39 20 RAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 21 38 22 EQ AUDIO + 23 37 24 36 25 OK VOL - 35 26 MENU SETUP 34 27 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 7 8 9 31 PPT MIX 30 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTÍndice
Indicações de segurança 142
Símbolos utilizados ....142 Segurança na estrada 142 Indicações gerais de segurança ....142 Declaração de conformidade ....142Indicações de limpeza 142
Indicações para a remoção 142
Fornecimento 143
Colocar em funcionamento 143
Ligar/desligar....143 Volume 143 Menu principal 143 Regular a região de recepção ....143Modo de rádio 144
Iniciar o modo de rádio ....144 Seleccionar o nível de memória ....144 Sintonizar as estações ....144 Memorizar as estações manualmente ....144 Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)....144 Reproduzir estações ....144 Ligar/desligar o RDS 145 Activar/desactivar a função REG (programas regionais) ....145 Activar/desactivar a função AF (frequências alternativas) 145 Ajustar a sensibilidade da busca ....145 Seleccionar o tipo de programa e iniciar a sintonização.....145 Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o trânsito ....145Navegação
(apenas nos aparelhos com navegação) ...... 146
Carregar os dados de navegação ....146 Download dos dados dos mapas ....146 Iniciar a navegação ....146 Primeira colocação em funcionamento .....146 Introduzir o destino....146 Endereço ....147 Destinos especiais - Points of Interest .....147 Ajustar opções de percurso....148 Ajustes do mapa 149Reprodução multimédia DVD/CD/USB/
microSDHC 149
Informações básicas ....149 Modo de DVD/CD 150 Suporte de dados USB 150 Cartões microSDHC 150 Reprodução de filmes em DVD 151 Reprodução áudio de DVD/CD, USB ou microSDHC ....151 Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou microSDHC ....152 Reprodução de imagem de DVD/CD, USB ou microSDHC ....153Modo Bluetooth 154
Iniciar o modo Bluetooth ....154 Acoplar os aparelhos Bluetooth ....154 Modo de telefone - Bluetooth ....154 Reprodução áudio - Bluetooth ....155 Configurações Bluetooth ....155Modo DAB....156
Fontes áudio/vídeo externas 156
Tomada AV-IN 156 Entrada de Vídeo ....156Ajustes do som 156
Distribuição do som (Fader/Balance) ......156 Equalizador (Equalizer) 157Ajustes básicos.... 157
Generalidades ....157 Vídeo 157 Som 158 Tempo 158 Idioma 158 Bluetooth 158 Volume 158Informações práticas 158
Garantia 158 Serviço ....158Esquema de ligações 330
Anexo 331
Indicações de segurança | Indicações de limpeza | Indicações para a remoçãoIndicações de segurança
O auto-rádio foi fabricado de acordo com os actuais conhecimentos tecnológicos e as regras credenciadas referentes aos regulamentos de segurança. Apesar disso, podem surgir situações perigosas no caso de não observar as indicações de segurança presentes nestas instruções. Estas instruções visam familiariza-lo com as funções mais importantes. Pode encontrar informações pormenorizadas sobre a navegação na Internet em www.blaupunkt.com. - Leia cuidadosa e totalmente estas instruções antes de utilizar o auto-rádio. - Guarde estas instruções de forma a que estejam acessíveis a qualquer momento para todos os utilizadores. - Entregue sempre o auto-rádio a terceiros juntamente com estas instruções. Além disso, observe as instruções dos aparelhos que utiliza em conjunto com este auto-rádio.Símbolos utilizados
Nestas instruções foram utilizados os seguintes símbolos: PERIGO!
Aviso de ferimentos CUIDADO!
Aviso de danos na unidade de DVD / CD PERIGO!
Aviso de volume alto  A identificação CE confirma o cumprimento das directivas UE. Não há restrições sobre o uso. Identifica um passo de procedimento \- caldenta enumeraçãoSegurança na estrada
Observe as seguintes indicações para a segurança na estrada: - Utilize o seu aparelho de forma a poder sempre controlar o seu veículo com segurança. Em caso de dúvidas, pare num local adequado e opere o seu aparelho com o veículo parado. Se for o condutor, não pode utilizar as aplicações que desviem a atenção do trânsito (conforme o âmbito das funções do aparelho, p. ex., ver vídeos, introduzir destino). - Apenas deverá seguir as recomendações para a condução durante a indicação do percurso se com isso não desrespeitar qualquer regra do trânsito! As placas de sinalização e as regulamentações do trânsito têm sempre prioridade sobre as recomendações para a condução. \- Regule sempre um volume médio, de forma a proteger a sua audição e a poder ouvir as adver tências acústicas (p. ex. da polícia). Durante as pausas de silenciamento (p. ex., ao mudar de fonte áudio), a mudança de volume não é audível. Não aumente o volume durante esta pausa.Indicações gerais de segurança
Observe a seguinte indicação para se proteger a si mesmo de ferimentos: Não modifique nem abra o aparelho! No aparelho existe um Laser da classe 1, que pode lesionar os seus olhos.Utilização de acordo com as disposições legais
Este auto-rádio foi concebido para a montagem e utilização num veículo com tensão da rede de bordo de 12 V e deve ser instalado numa abertura DIN. Respeite os limites de potência do aparelho. Mande efectuar as reparações e, eventualmente, a montagem por um técnico especializado.Instruções de montagem
Só deve efectuar a instalação do auto-rádio se tiver experiência na instalação de auto-rádios e possuir conhecimentos seguros sobre o sistema eléctrico do veículo. Para o efeito, observe o esquema de ligações no final destas instruções.Declaração de conformidade
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH confirma por este meio que este aparelho está em conformidade com as exigên cias básicas e outras disposições relevantes da diretiva 2014/53/EU. Poderá encontrar a declaração de conformidade na Internet, em www.blaupunkt.com.Indicações de limpeza
Produtos solventes, de limpeza ou abrasivos, bem como spray para cockpits e produtos de conservação para plásticos podem conter substâncias corrosivas para a superfície do auto-rádio. Para a limpeza do auto-rádio, utilize apenas um pano seco ou ligeiramente húmido.Indicações para a remoção
 Não remova o seu aparelho usado juntamente com o lixo doméstico! Para a remoção do aparelho usado, do telecomando e das pilhas gastos, utilize os sistemas de devolução e recolha disponíveis.Fornecimento
Estão incluídos no fornecimento: - Auto-rádio • Telecomando (incl. bateria) - Sintonizador TMC (apenas em aparelhos com Navegação Europa) - Cartão microSD com dados de navegação na ranhura de cartões microSD (apenas nos aparelhos com navegação) - Antena GPS • Microfone Bluetooth externo - Instruções abreviadas - Armação de fixação - Kit de peças pequenas - Material de instalação - Cabo de ligaçãoColocar em funcionamento
Atenção
Parafusos de segurança de transporte
Certifique-se de que os parafusos de segurança de transporte são retirados da parte superior antes da colocação em funcionamento do aparelho.Ligar/desligar
Ligar/desligar com o botão de rodar/premir Para ligar, prima o botão de rodar/premir ③ Para desligar, mantenha o botão de rodar/premir ^3 premido durante mais de 2 segundos.Ligar/desligar através da ignição do automóvel
Se o auto-rádio estiver conectado à ignição do automóvel e se não tiver sido desligado com o botão de rodar/premir ③ele liga-se e desliga-se es juntamente com a ignição.Volume
Ajustar o volume
O volume pode ser regulado em passos de 0 (desligado) a 50 (máximo). Rode o botão de rodar/premir, para alterar o volume.Silenciar o auto-rádio (Mute)
Prima brevemente o botão de rodar/premir para silenciar o aparelho ou para voltar a activar o anterior volume.Menu principal
No menu principal pode chamar as diferentes fontes e modos de funcionamento premindo os botões no ecrã sensível ao toque. Prima a tecla MENU ② \- ou - Prima na actual fonte o botão [↑]. É apresentado o menu principal. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Nota:
As imagens representadas nestas instruções devem auxiliar as explicações e podem divergir do seu aparelho no pormenor.Regular a região de recepção
Este auto-rádio está concebido para o funcionamento em diversas regiões com várias gamas de frequência e tecnologias de emissão. De fábrica, está regulada a região de recepção "Europa (FM/AM)". Se utilizar o auto-rádio fora da Europa, p. ex., nos EUA ou na Ásia, primeiro terá de, eventualmente, regular uma região de recepção adequada. Para isso, no menu principal, prima o botão[Configs]. É apresentado o menu Ajustes. Prima o botão [Geral], na zona inferior do menu Ajustes. Atrás de "Região de Rádio" é apresentado o ajuste actual. Prima brevemente duas vezes (duplo clique) no botão [ Região de Rádio ] para apresentar a lista das regiões de recepção disponíveis. Seleccione a região de recepção pretendida, clicando duas vezes. A lista é ocultada, a região de recepção seleccionada está sintonizada. Prima o botão [↑]. É novamente apresentado o menu principal. Modo de rádioModo de rádio
Iniciar o modo de rádio
Prima o botão |Rádio| ho menu principal. É apresentado o menu de reprodução de rádio. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Seleccionar o nível de memória
Estão disponíveis diversos níveis de memória e bandas. Em cada nível de memória, podem guardar-se até 6 estações emissoras diferentes. Prima o botão [💡] até ser indicado o nível de memória pretendido. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Sintonizar as estações
Sintonizar as estações manualmente
Prima o botão [1] ou [▶]a ou várias vezes brevemente, para alterar a frequência passo a passo.Introduzir a frequência de emissão directamente
Se conhecer a frequência da estação pretendida, poderá introduzi-la directamente através do ecrã sensível ao toque. Prima o botão[……], para apresentar outras opções de operação. Prima o botão [■■]. É apresentado um campo numérico para a introdução da frequência. Introduza a frequência da estação pretendida através do campo numérico. Prima o botão [OK .] O menu de reprodução de rádio é apresentado, a estação da frequência introduzida é reproduzida.Iniciar a sintonização de estações
Prima o botão [1◄◄] ou [►●●] durante aprox. 2 segundos, para iniciar a sintonização de estações. O aparelho sintoniza a próxima estação que consiga captar.Nota:
Para a região de recepção Europa: na banda FM, com a prioridade ligada para boletins de trânsito, apenas são sintonizadas estações com boletins de trânsito.Memorizar as estações manualmente
Com o botão [Seleccione o nível de memória pretendido. Sintonize a estação pretendida. Prima uma das teclas de memória P1 P6[du-] rante aprox. 2 segundos, para memorizar a estação actual na tecla. A estação é memorizada.Memorizar as estações automaticamente (Travelstore)
Com o Travelstore, pode procurar automaticamente as 6 estações da região com o sinal mais forte e memorizá-las no nível de memória actual. Estações anteriormente memorizadas neste nível de memória serão apagadas. Seleccione um nível de memória. Prima o botão[……], para apresentar outras opções de operação. Prima o botão [TS .] O sintonizador começa com a sintonização de estações automática. Uma vez terminada a memorização, é reproduzida a estação na posição de memória 1 do nível de memória anteriormente seleccionado.Nota:
Para a região de recepção Europa: com a prioridade dos boletins de trânsito ligada, apenas são memorizadas estações com boletins de trânsito.Reproduzir estações
Com a função Scan poderá mandar tocar brevemente, durante alguns segundos, todas as estações sintonizáveis da banda actual. Prima o botão [ ] A busca scan procura estações na banda actual. Cada estação sintonizável é tocada durante alguns segundos. \- Voltando a premir o botão [💡] selecciona-se e reproduz-se a estação que está a ser tocada de momento.Ligar/desligar o RDS
Na região de recepção Europa, muitas estações em FM emitem um sinal RDS (Radio Data System) para além do seu programa, o qual permite funções adicionais, como, p. ex., a indicação do nome da estação no visor. Prima o botão [……], para apresentar outras opções de operação. Prima o botão [RDS] para ligar ou desligar a função RDS. Se a função RDS estiver ligada, é apresentado RDS a branco. Prima o botão [V] para ocultar as opções de operação adicionais ou aguarde até que estas sejam ocultadas automaticamente.Activar/desactivar a função REG (programas regionais)
Alguns emissores RDS, a determinada hora, subdividem os programas em vários programas regionais, com conteúdos diferentes. Com a função REG ligada, o auto-rádio apenas muda para frequências alternativas da estação sintonizada nas quais é emitido o mesmo programa regional. Prima o botão [REG], para ligar ou desligar a função REG. Se a função REG estiver ligada, é apresentado REG a branco.Activar/desactivar a função AF (frequências alternativas)
Quando a função AF está activa, o auto-rádio efectua automaticamente a busca da frequência com o sinal mais forte para a estação que pretende ouvir. Prima o botão [AF, para ligar ou desligar a função AF. Se a função AF estiver ligada, é apresentado AF a branco.Ajustar a sensibilidade da busca
A sensibilidade da busca determina se a sintonização automática encontra apenas estações com sinais fortes, ou também estações com sinais mais fracos que, eventualmente, estejam distorcidos. Prima o botão ILO ou DX, para ajustar a sensibilidade da sintonização de estações. Se for apresentado LO, na sintonização só serão encontradas estações com sinal forte. Se for apresentado DX, na sintonização serão encontradas estações com sinal forte e fraco.Seleccionar o tipo de programa e iniciar a sintonização
Com a função PTY pode seleccionar um tipo de programa e, assim, efectuar uma procura específica de estações que, p. ex., emitam música rock ou programas desportivos. Prima o botão [……], para apresentar outras opções de operação. Prima o botão PTY, para apresentar os tipos de programa. Com [▼]/ [▲]heie através da lista e toque no tipo de programa pretendido, para o seleccionar. Prima o botão [PTY] para iniciar a busca PTY. Se uma estação transmitir uma emissão com o tipo de programa seleccionado, esta estação é reproduzida.Ligar/desligar a prioridade das informações sobre o trânsito
Na região de recepção Europa, uma estação em FM pode identificar informações sobre o trânsito através de um sinal RDS. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é emitida automaticamente uma informação sobre o trânsito, mesmo quando o auto-rádio não se encontra, no momento, no modo de rádio. Prima o botão [TA] para ligar ou desligar a prioridade para informações sobre o trânsito. Se a prioridade para informações sobre o trânsito estiver ligada, é apresentado TA a branco.Navegação
Navegação (apenas nos aparelhos com navegação)
Carregar os dados de navegação
O software de navegação e os dados dos mapas encontram-se num cartão microSD. Nos aparelhos com navegação, o aparelho com o cartão microSD é fornecido na ranhura de cartões microSD. Para poder utilizar a navegação, o cartão microSD tem de estar inserido na ranhura para cartões.Nota importante:
O leitor de cartões suporta cartões microSD nos quais podem estar memorizados ou ficheiros de áudio/vídeo ou dados de navegação. No cartão microSD para a Navegação não se devem encontrar quaisquer outros ficheiros além dos dados de navegação. Abra a tampa de cobertura por baixo do botão de rodar/premir. Insira o cartão microSD na ranhura para cartões ⑧ com o lado impresso para a esquerda (canto achata-do para baixo) e os contactos para a frente, até que engate.Download dos dados dos mapas
Para lhe garantir a versão mais recente dos dados dos mapas ao adquirir o aparelho, 30 dias após a primeira localização GPS existe a possibilidade de descarregar, uma vez e gratuitamente, os dados dos mapas mais recentes através da página Internet www.naviextras.com para o cartão microSD de série. Posteriormente, poderá adquirir a qualquer momento novos mapas mediante pagamento.Nota importante:
Se perder ou danificar o cartão microSD, a licença de mapas de navegação relacionada deixa de ser válida. Neste caso, é necessário voltar a adquirir a licença juntamente com um novo cartão microSD.Iniciar a navegação
No menu principal, prima em [ Navegação ], para iniciar o modo de navegação. É apresentado o menu de navegação. Quando inicia pela primeira vez a navegação é apresentado o assistente de configuração.Primeira colocação em funcionamento
Quando iniciar a navegação pela primeira vez, é iniciado um assistente de configuração que efectua os ajustes básicos para a navegação. Ajuste o idioma para a navegação. Pode ser um idioma diferente do idioma das outras funções do aparelho. Confirme a seleção com [ √ ]. É apresentado o contrato de licença de utilizador final. - bala se estitrato de licença de utilizador fi ver de acordo com as normas, prima em [√]. O assistente de configuração é iniciado. Prima em [√], para prosseguir. Seleccione uma voz para a recomendação acústica da navegação. Estão disponíveis diferentes vozes para os idiomas. Confirme a seleção com [ √ ]. Define o formato da hora e as unidades para a navegação. Prima em seguida [ √ ]. No próximo ecrã pode efectuar os ajustes de percursos preferidos. Altere as entradas, eventualmente, premindo as entradas de menu indicadas. Prima [√], quando tiver adaptado os ajustes. Toque em [ √ ], guração:minar a confi É apresentado o menu de navegação. text_image
15:41 Menu de Navegação Procurar Meu trajecto Mais... Mostrar mapaIntroduzir o destino
Tem diversas possibilidades para introduzir destinos: através do endereço ou como destino especial a partir da base de dados dos destinos especiais. Destinos especiais são, p. ex., locais de interesse, museus, estádios, postos de abastecimento.Navegação
Endereço
Abra o menu de navegação. Prima em [Procurar ] É apresentado o menu para a introdução do destino. text_image
15:43 Procurar Procurar morada Procurar locals Procurar no mapa Favoritos #1 Großer Stern×Spreeweg #2 Unter den Linden×Oberwallstraße Historico Voltar Maistext_image
15:45 Procurar morada País Alemanha Cidade Berlin Ruatext_image
text_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 30167 Hannover, Nordstadt Voltar Mais Próximotext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:52 291 km - $ no 4,4 gal CO₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Berlin Rápido Carro s no -0,0 co₃ -0,5 gal kg Voltar Mais Ir!Destinos especiais - Points of Interest
Abra o menu de navegação. Prima em [Procurar]. É apresentado o menu para a introdução do destino. text_image
15:43 Procurar Procurar morada Procurar locals Procurar no mapa Favorites #1 Großer Stern×Spreeweg #2 Unter den Linden×Oberwallstraße Historico Voltar MaisNavegação
É apresentado o menu POI (destino especial). text_image
15:56 Procurar locals Pesquisa rápida Ao longo Trajecto Person pesquisa Gasolineira Ao longo Trajecto Parque No meu destino Restaurante Ao longo Trajecto Alojamento No meu destino Voltartext_image
15:56 Locals encontrados Bavaria Petrol Wilmersdorf Heilbronner Str... Heilbronner Straße 15, 10711 Wilmersdorf 10 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Clean Car Vahrenwald Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 285, 30179 Vahrenwald 287 km Westfalen Hainholz Melanchthonstraße Melanchthonstraße 40, 30165 Hainholz 289 km Voltar Mais Filtrotext_image
Bavaria Petrol Wilmersdorf Heilbronner Straße Heilbronner Straße 15, 10711 Wilmersdorf Voltar Mais PróximoAjustar opções de percurso
Nas opções de percurso são definidos o tipo de viatura, o tipo de percurso (rápido, curto, dinâmico) e outros parâmetros de que o aparelho necessita para calcular o percurso de acordo com as suas exigências. As opções de percurso são definidas na primeira configuração da navegação, no entanto, podem ser modificadas para cada indicação do percurso.Adaptar as opções de percurso antes da indicação do percurso
Chame o menu de navegação. Prima [Mais...] text_image
15:59 Mais... Opções Actualizações e extras Calculadora Consumo de combustível Nascer e pór- do-sol Monitor de viagem Informações do pas Ajuda Voltartext_image
16:00 Opções Som e avisos Personalizar menu rápido Trânsito Definições de trajecto Voltartext_image
16:01 Definições de trajecto Veículo Carro Método de planejamento da rota Rápido Auto-estradas Custos periódicos Voltar MaisNavegação | Reprodução multimédia DVD/CD/USB/microSDHC
Se necessário, altere as opções. Prima Voltar até que volte a ser apresentado o menu de navegação.Alterar as opções de percurso durante a indicação do percurso
Durante uma indicação do percurso, prima o botão [Mais] text_image
Pesquisa de Local rápida Favonços Histórico Edit. Trajec. Definições de trajecto Opções de Mapa Onde estou! Rem. próx. ponto de traj.Ajustes do mapa
Com os ajustes do mapa pode ajustar o modo de vista (2D ou 3D), o ângulo visual do mapa, as cores e também a visualização de edifícios e pontos de orientação no mapa. Para além disso, para as categorias de POI (destinos especiais) pode ajustar se estes devem ser apresentados no mapa, p. ex., stands de carros, cafés, restaurantes. Chame o menu de navegação. Prima [Mais...] Prima em [Opções .] É apresentado o menu Opções para a navegação. text_image
16:00 Opções Som e avisos Personalizar menu rápido Trânsito Definições de trajecto Voltartext_image
Opções de Mapa Modo de visualização 3D Porto de visual. Baixo Cores Auto Cor de mapa diurno Cor do mapa de noite VoltarNota:
Também pode alterar os ajustes do mapa durante a indicação do percurso: Durante uma indicação do percurso, prima o botão [Mais]. Prima [Opções de Mapa .] São apresentados os ajustes do mapa. Se necessário, altere as opções. Prima Voltar ] Aparece novamente a indicação do percurso.Reprodução multimédia DVD/CD/ USB/microSDHC
Informações básicas
Com o auto-rádio pode reproduzir DVDs/CDs áudio (CDDA) e DVDs/CDs-R/RW com ficheiros áudio ou MP3, assim como ficheiros MP3 ou WMA em suportes de dados USB e cartões microSDHC. Pode ainda visualizar filmes e imagens de DVDs/VCDs/CDs, suportes de dados USB e cartões microSDHC no visor ou num monitor conectado. Por razões de segurança, a reprodução de filmes e fotografias no monitor instalado só é permitida com a viatura parada e o travão de mão accionado. O cabo "BRAKE" tem de ser conectado à ligação do travão de mão da viatura (consultar o esquema de ligações no final destas instruções). A reprodução de filmes num monitor externo também é possível durante a marcha.Notas:
\- Para garantir um funcionamento em perfeitas condições, utilize apenas CDs com o logotipo Compact-Disc e DVDs como o logotipo DVD.Reprodução multimédia DVD/CD/USB/microSDHC
\- A Blaupunkt não pode garantir o funcionamento correcto de DVDs/CDs protegidos contra cópia, assim como de todos os DVDs/CDs virgens, suportes de dados USB e cartões microSD disponíveis no mercado. Durante a preparação de um suporte de dados MP3/WMA, tenha em atenção as seguintes indicações: - Designação de faixas e directórios: - Máx. 32 caracteres sem a terminação ".mp3" ou ".wma" (com mais caracteres, o número de faixas e pastas reconhecidas pelo auto-rádio diminui) - Formatos de DVD/CD: DVD/CD-R/RW, ∅: 12 cm - Formatos de dados de DVD/CD: ISO 9669 Level 1 e 2, Joliet - Velocidade de gravação do CD: máx. 16x (recomendado) - Formato/sistema de ficheiros USB: Mass Storage Device (dispositivo de armazenamento em massa) / FAT/FAT16/FAT32 - Sistema de ficheiros do cartão microSD: FAT/FAT16/FAT32 • cheiros audio:de fi \- dMEBqsaMPB \- chelropwma - Ficheiros WMA apenas sem Digital Rights Management (DRM) e criados com Windows Media® Player a partir da versão 8 - Tags MP3-ID3: versão 1 e 2 - Taxa de bits para a criação de ficheiros áudio: - MP3: 32 a 320 kbps - WMA: 32 a 192 kbps - Quantidade máxima de ficheiros e directórios: - Suporte USB: até 10 000 entradas - Cartões microSD: até 10 000 ficheiros.Modo de DVD/CD
Inserir DVD/CD
Perigo de destruição da unidade de DVD/CD!
Não podem ser utilizados DVDs/CDs com contornos irregulares e DVDs/CDs com 8 cm de diâmetro (Mini-DVDs/CDs). Não assumimos qualquer responsabilidade por danos causados na unidade devido a DVDs/CDs impróprios. Insira o DVD/CD no compartimento para DVDs/CDs com o lado impresso para cima, até sentir uma resistência. O DVD/CD é recolhido automaticamente e os seus dados são verificados. Em seguida, inicia-se a reprodução no modo DVD/CD ou MP3.Nota:
A recolha automática do DVD/CD não deve ser impedida nem apoiada.Retirar o DVD/CD
Prima a tecla▲, para extrair o DVD/CD inserido.Nota:
A extracção do DVD/CD não deve ser impedida ou apoiada.Suporte de dados USB
Este aparelho dispõe de uma ligação USB por baixo da tampa de cobertura na parte dianteira do aparelho.Conectar um suporte de dados USB
Abra a tampa de cobertura ⑥ por baixo do botão de rodar/premir. Encaixe o suporte de dados USB na tomada USB ⑩. O aparelho muda automaticamente para o modo USB. Os dados são lidos, a reprodução começa com o primeiro ficheiro multimédia que o aparelho detectar.Retirar o suporte de dados USB
Desligue o auto-rádio. Retire o suporte de dados USB.Cartões microSDHC
Este aparelho dispõe de uma ranhura para cartões microSDHC por baixo da tampa de cobertura na parte dianteira do aparelho.Inserir o cartão microSDHC
Abra a tampa de cobertura ⑥ por baixo do botão de rodar/premir. Insira o cartão microSDHC na ranhura para cartões ^8 , com o lado impresso para a esquerda (canto achatado para baixo) e os contactos para a frente, até que engate. O aparelho muda automaticamente para o modo microSDHC. Os dados são lidos, a reprodução começa com o primeiro ficheiro multimédia que o aparelho detectar.Retirar o cartão microSDHC
Se necessário, abra a tampa de cobertura⑥. Pressione o cartão microSDHC, até desengatar. Retire o cartão microSDHC da ranhura para cartões 8.Reprodução multimédia DVD/CD/USB/microSDHC
Reprodução de filmes em DVD
O auto-rádio pode reproduzir DVDs de vídeo e VCDs. Depois de inserir o DVD, a reprodução inicia automaticamente. É apresentado o menu do DVD. Pode navegar no menu do DVD tocando nos respectivos botões no menu do DVD no ecrã sensível ao toque. Depois de ter iniciado o filme através do menu do DVD, o filme será apresentado. O menu de reprodução de DVDs é ocultado. Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao toque, para visualizar o menu Reprodução. É apresentado o menu Reprodução. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a dog in a beach (no text or symbols visible)text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BReprodução áudio de DVD/CD, USB ou microSDHC
Os princípios da reprodução áudio (MP3/WMA) de suportes de dados são idênticos para todas as fontes. \- Seleccione a fonte desejada através do menu principal. O aparelho muda para a fonte seleccionada e inicia-se a reprodução. Se a reprodução não iniciar com a reprodução áudio, Prima o botão [☐], para mudar para a lista de pastas/ficheiros. Prima o botão [ ], para apresentar todas as pastas e ficheiros do suporte de dados. \- ou - Prima o botão [ musical ], para apresentar todos os ficheiros de áudio do suporte de dados. text_image
Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5Reprodução multimédia DVD/CD/USB/microSDHC
Quando tiver iniciada uma faixa, será apresentado o menu de reprodução. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Indicação | Modo REPEAT |
| Repetir a faixa actual | |
| Repetir a pasta actual | |
| Repetir todas as faixas do suporte de dados |
| Indicação do modo REPEAT | Modo MIX |
| Sem leitura numa ordem aleatória | |
| Misturar faixas da pasta actual | |
| Misturar faixas do suporte de dados |
Reprodução de vídeo de DVD/CD, USB ou microSDHC
Seleccione a fonte desejada através do menu principal. O aparelho muda para a fonte seleccionada e inicia-se a reprodução. Se a reprodução não iniciar com a reprodução de vídeo, prima o botão [☐], para mudar para a lista de pastas/ficheiros. Prima o botão [ ], para apresentar todas as pastas e ficheiros do suporte de dados. \- ou - Prima o botão[ ], para apresentar todos os ficheiros de filmes do suporte de dados. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Nota:
A pasta e o filme são seleccionados e iniciados, como descrito na reprodução de áudio. Quando tiver seleccionado um filme, a reprodução é iniciada. Durante a reprodução do filme, o menu de reprodução encontra-se oculto. Toque uma vez, brevemente, no ecrã sensível ao toque, para visualizar o menu Reprodução. É apresentado o menu Reprodução. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a rocket, viewed from behind (no text or symbols visible)text_image
USB $ 11:30 01:24 02:47Reprodução de imagem de DVD/CD, USB ou microSDHC
Seleccione a fonte desejada através do menu principal. O aparelho muda para a fonte seleccionada e inicia-se a reprodução. Se a reprodução não iniciar com a reprodução de imagens, Prima o botão [☐], para mudar para a lista de pastas/ficheiros. Prima o botão [ ], para apresentar todas as pastas e ficheiros do suporte de dados. -ou- Prima o botão [ ] para apresentar todas as imagens do suporte de dados. text_image
4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Nota:
A pasta e as imagens são seleccionadas e iniciadas, como descrito na reprodução de áudio.Modo Bluetooth
Modo Bluetooth
Pode acoplar telemóveis e reprodutores multimédia ao auto-rádio através da função Bluetooth\*. Se acoplar um telemóvel ao auto-rádio, poderá realizar telefonemas através da função mãos-livres integrada. Pode aceder às listas dos números seleccionados e à agenda telefónica do telemóvel acoplado. Se o aparelho Bluetooth® conectado suportar as funções A2DP e AVRCP, poderá reproduzir a música através do auto-rádio e controlar a reprodução. Durante uma chamada, a reprodução de música é interrompida, sendo prosseguida após a conversação. Se um telemóvel estiver acoplado através de Bluetooth® e durante a reprodução uma outra fonte surgir uma chamada, a reprodução da fonte é interrompida e é apresentado o menu de chamadas.Iniciar o modo Bluetooth
Prima em Bluetooth ho menu principal. \- ou - Prima a tecla MENU ^2 durante aprox. 2 segundos. É apresentado o menu Bluetooth®. Contém a lista dos aparelho Bluetooth® conhecidos. As outras fontes áudio são desligadas. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connector Apagar Name disp: BP 570Acoplar os aparelhos Bluetooth
Caso pretenda acoplar um aparelho pela primeira vez ao auto-rádio, proceda do seguinte modo: Certifique-se que o Bluetooth® está activo no auto-rádio e no seu aparelho Bluetooth®. No menu Opções do modo Bluetooth®, introduza um código de emparelhamento (consultar Configurações Bluetooth®). Procure no seu aparelho Bluetooth® por novos aparelhos/ligações. O auto-rádio aparece como "BP 570" na lista dos aparelhos Bluetooth®. Estabeleça a ligação; eventualmente, terá de introduzir primeiro o código de emparelhamento anteriormente estipulado no auto-rádio. A ligação é estabelecida e o menu é apresentado para o aparelho acoplado.Nota:
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio, em todas as fontes áudio/vídeo, no bordo superior direito do visor, é apresentado o símbolo Bluetooth®.Modo de telefone - Bluetooth
Se um telefone estiver conectado ao auto-rádio através de Bluetooth®, é apresentado o seguinte menu. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Bluetooth 11:30 Recebendo cham. John Q. Public +4951 2199810Reprodução áudio - Bluetooth
Se um aparelho de streaming de áudio estiver conectado ao auto-rádio através de Bluetooth ^® , pode reproduzir a música através do auto-rádio e controlar a reprodução. Prima o botão [♪] para mudar para a reprodução áudio. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneConfigurações Bluetooth
No menu Opções para Bluetooth® pode efectuar os ajustes básicos para o modo Bluetooth®. Prima o botão [◦]. É apresentado o menu Opções. text_image
Bluetooth 11:30 Bluetooth Ligado Desi... Auto conectar Ligado Desi... Auto responder Ligado Desi... Microfone Interno Exte... Senha paream. **** Sincr. agenda Sincronizar Nome disp: BP 570Modo DAB
Esta função permite receber as estações DAB.Ativação do modo DAB
Depois de entrar no menu principal, selecione a opção [DAB]. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Toolbar interface with audio and media control icons including audio, video, play, and radio buttonsFontes áudio/vídeo externas
Tomada AV-IN
Este aparelho dispõe de uma entrada AV externa para a reprodução de áudio e de vídeo. A tomada AV-IN está integrada sob a tampa de cobertura, na parte dianteira do aparelho. O conector AV-IN 2 está localizado na parte traseira do dispositivo. Perigo!
Elevado perigo de ferimentos devido à ficha.
No caso de acidente, a ficha que sobressai na tomada AV-IN pode causar ferimentos. A utilização de fichas rectas ou adaptadores aumenta o risco de ferimentos. Inicie o modo AV-IN através do botão [AV-IN]. No visor é apresentada a reprodução de áudio ou de vídeo da fonte AV. natural_image
Black-and-white photo of a medical device labeled AV-IN2, showing a connector (no readable text or symbols)Entrada de Vídeo
Este aparelho dispõe de uma entrada de vídeo na parte de trás do aparelho, para a ligação de uma câmara, disponível como opção. Se estiver instalada uma câmara, poderá apresentar a imagem da câmara. Para isso, no menu principal, prima o botão[ Câmara].Ajustes do som
Distribuição do som (Fader/Balance)
Pode ajustar a distribuição do som na viatura para todas as fontes. No menu principal ou na barra de ferramentas da fonte áudio actual, prima o botão [≡≡≡] Abre-se o menu do equalizador. Prima o botão [✿] É apresentado o menu para Fader e Balance. text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizador (Equalizer)
Pode ajustar o equalizador para todas as fontes. No menu principal ou na barra de ferramentas da fonte áudio actual, prima o botão [☐]. Abre-se o menu do equalizador. text_image
EQ 11:30 Name Blesser Note Note Recline Pop 3 6 4 2 0 0 2 4 6 2 31.25 62.5 1.25 250 500 1H 2K 4K 8H 16K Person Fast Reset LoudnessNota:
Com o botão [Reset] pode repor novamente os ajustes pessoais. -ou- Prima o botão [Flat] para uma reprodução de som linear. Prima o botão Loudness, para ligar ou desligar a acentuação dos graves em caso de volume de som baixo. De seguida, prima [⊃]. O ajuste é memorizado, a fonte actual volta a ser apresentada.Ajustes básicos
No menu Ajustes pode adaptar os ajustes básicos das diferentes funções do aparelho às suas exigências. Prima o botão [Cgn]no menu principal. O menu Opções é apresentado, o submenu Geral está activo. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT Cn Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeGeneralidades
São possíveis os seguintes ajustes: Região de Rádio – Seleccionar a região de recepção para a recepção do rádio. FM HICUT - Activar / desactivar o filtro Hicut para melhorar a reprodução em caso de má recepção de rádio. Desligar tela – Se estiver seleccionado este valor, o visor do rádio é desligado por completo após 10 ou 20 seg. sem ser utilizado. Modo de Dimmer – Ajustar a luminosidade do visor OFF-Timer – Definir o tempo de desconexão. Para proteger a bateria do veículo, o dispositivo é desligado automaticamente após o período de tempo ajustado se a ignição do veículo estiver desligada. Tom das teclas – Ligar/desligar o sinal sonoro de confirmação Calibração de TFT – Aqui pode calibrar o ecrã sensível ao toque. SWC – Aqui pode configurar as teclas de um telecomando no volante ligado. Software version – Indicação das versões actuais do software. Config. de fábrica – Repõe todas as definições personalizadas.Vídeo
São possíveis os seguintes ajustes: Defina a senha - Defna uma palavra-passe, caso pre-tenda utilizar as configurações de protecção de menores. Censura – Aqui pode estipular o Limite de idade autorizado para os DVDs. Se ajustar "Adultos", podem serAjustes básicos | Informações práticas
reproduzidos todos os filmes. Caso tenha definido uma palavra-passe, só poderá alterar o nível de autorização com a palavra-passe.Som
São possíveis os seguintes ajustes: Subwoofer – Ligar / desligar o subwoofer Filtro de Subwoofer – Efectue o ajuste de acordo com o subwoofer utilizado (ajustes: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Ligar/desligar Baixos dinâmicosTempo
São possíveis os seguintes ajustes: Data – Acertar a data Modo do relógio – Selecção entre o modo de 12 e 24 horas Hora – Acertar a hora Auto clock – Ligar/desligar o ajuste automático do relógio com os dados de hora enviados via RDS.Idioma
São possíveis os seguintes ajustes: OSD – Idioma para a interface do utilizador do aparelho. Áudio do DVD – A reprodução áudio de DVDs é iniciada no idioma aqui definido. Legenda do DVD – As legendas dos DVDs são apresentadas no idioma definido. Menu do disco – O menu do DVD é apresentado no idioma definido.Bluetooth
São possíveis os seguintes ajustes: Bluetooth – Aqui pode ligar ou desligar o Bluetooth® Conectar automático – Se estiver ligado o "Conectar automático", o aparelho liga-se automaticamente aos aparelhos Bluetooth® conhecidos, logo que estes este-jam ao seu alcance. Responder automático – As chamadas telefónicas de telefones ligados são automaticamente atendidas, se o "Responder automático" estiver activo. Código de pareamento – Muitos aparelhos Bluetooth® perguntam o código de emparelhamento antes de estabelecer a ligação. Este poderá ser aqui definido. Microfone – Escolha qual o microfone que deverá ser utilizado para o sistema de mãos-livres através de Bluetooth®.Volume
No menu do Volume pode ajustar a relação do volume para todas as fontes áudio.Informações práticas
Garantia
Poderá consultar as condições de garantia em www.blaupunkt.com.Serviço
Caso tenha alguma vez de solicitar um Serviço de reparação, poderá encontrar informações sobre os nossos parceiros de Assistência no seu país em www.blaupunkt.com. Reservado o direito a alterações técnicas! Betjeningselementer – apparat text_image
DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKTBetjeningselementer - fjernbetjening
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS > /II 39 20 BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 21 38 22 37 23 EQ AUDIO + 24 36 25 OK VOL - 35 26 MENU SETUP 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 PPT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTIndhold
Sikkerhedsanvisninger 162
Anvendte symboler 162 Trafiksikkerhed 162 Generelle sikkerhedsanvisninger 162 Overensstemmelseserklæring 162Rengøringsanvisninger.... 162
Om bortskaffelse 162
Medfølgende dele 163
Ibrugtagning 163
Tænd/sluk 163 Lydstyrke 163 Hovedmenu 163 Indstilling af region 163Radiotilstand 164
Start af radiotilstand 164 Valg af hukommelsesniveau ....164 Indstilling af stationer 164 Manuel lagring af stationer 164 Automatisk lagring af stationer (Travelstore) ......164 Scan stationer 164 Aktivering/deaktivering af RDS 164 Aktivering/deaktivering af REG-funktionen (regionalprogrammer) 165 Aktivering/deaktivering af AF-funktion (alternativ frekvens) 165 Indstilling af søgningsfølsomhed ......165 Valg af programtype og start af søgning ....165 Aktivering/deaktivering af prioritet for trafikmeldinger ....165Navigation
(kun ved apparater med navigation) 165
Indlæsning af navigationsdata ....165 Download af kortdata ....165 Start af navigation 166 Første ibrugtagning ....166 Indtastning af destination 166 Adresse 166 Særlige destinationer - Points of Interest .....167 Indstilling af ruteoptioner 168 Kortindstillinger 168Medieafspilning DVD/CD/USB/microSDHC ...... 169
Grundlæggende oplysninger 169 Dvd-/cd-funktion 169 USB-medier 170 microSDHC-kort 170 Afspilning af dvd-film 170 Lydafspilning fra dvd/cd, USB eller microSDHC.....171 Videoafspilning af dvd/cd, USB eller microSDHC....172 Billedafspilning fra dvd/cd, USB eller microSDHC...172Bluetooth-funktion 173
Start af Bluetooth-funktion ....173 Forbindelse mellem Bluetooth-apparater .....173 Telefon-tilstand - Bluetooth 173 Lydafspilning - Bluetooth 174 Bluetooth-indstillinger 174DAB tilstand.... 175
Eksterne lyd-/videokilder 175
AV-IN-bøsning 175 Videoindgang 175Lydindstillinger 175
Lydstyrkefordeling (fader/balance) 175 Equalizer 176Grundindstillinger 176
Generelt 176 Video 176 Lyd 177 Tid 177 Sprog 177 Bluetooth 177 Lydstyrke 177Nyttige oplysninger 177
Garanti 177 Service 177Forbindelsesdiagram ....330
Tillæg 331
Sikkerhedsanvisninger | Rengøringsanvisninger | Om bortskaffelse
Sikkerhedsanvisninger
Bilradioen er fremstillet i overensstemmelse med den aktuelle tekniske udvikling og anerkendte sikkerheds- tekniske regler. Alligevel kan der opstå farer, hvis du ikke overholder sikkerhedsanvisningerne i denne vejledning. Denne vejledning skal gøre dig fortrolig med de vigtigste funktioner. Udførlige informationer om navigationen finder du på internettet under www.blaupunkt.com. - Læs hele denne vejledning omhyggeligt, inden du tager bilradioen i brug. - Opbevar vejledningen, så den altid er tilgængelig for alle brugere. - Hvis du på et tidspunkt sælger bilradioen, skal du sørge for at vedlægge denne vejledning. Vær desuden opmærksom på de vejledninger, der følger med apparater, som du anvender sammen med bilradioen.Anvendte symboler
I denne vejledning anvendes følgende symboler: FARE!
Advarsel mod skader PAS PÅ!
Advarsel mod beskadigelse af dvd-/cd-drevet FARE!
Advarer mod høj lydstyrke  CE-mærket bekræfter, at alle relevante EU-bestemmelser er overholdt. Der er ingen restriktioner på brug. Angiver en handling \- Angiver en optællingTrafiksikkerhed
Overhold følgende anvisninger vedrørende trafiksikkerhed: - Benyt apparatet på en sådan måde, at du altid kan styre bilen sikkert. Hvis du er i tvivl, skal du køre ind til siden og indstille apparatet, mens bilen holder stille. Hvis du er fører, må du ikke benytte de funktioner, der afleder din opmærksomhed fra trafikken (afhængigt af apparatets funktionsomfang må du f.eks. se video eller indtaste en destination). - Følg kun kørselsanvisningerne under destinationsføringen, när dette ikke indebærer overtrædelse af trafikregler! Treglakhtar og trafi altid højere prioritet end kørselsanvisningerne. \- Vælg altid en passende lydstyrke, så du kan høre akustiske advarselssignaler (f.eks. politisirener) og samtidig beskytter din hørelse. Når du har deaktiveret lyden, f.eks. ved skift mellem lydkilder, kan ændringer af lydstyrken ikke høres. Skru ikke op for lyden i mellemtiden.Generelle sikkerhedsanvisninger
Overhold følgende anvisning for at beskytte dig selv mod skader: Modificer og åbn aldrig apparatet. Indvendigt i apparatet sidder en Class-1-laser, der er farlig for øjnene.Korrekt brug
Bilradioen er konstrueret til montering og brug i en bil med 12-V-strømforsyning og skal indbygges i en DIN-port. Vær opmærksom på apparatets ydelsesgrænser. Overlad altid reparation og montering til en fagmand.Monteringsanvisninger
Du må kun montere bilradioen, hvis du har erfaring med montering af bilradioer og er fortrolig med bilens elsystem. Bemærk i den forbindelse forbindelsesdiagrammet, der findes i slutningen af denne vejledning.Overensstemmelseserklæring
Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH erklærer hermed, at apparatet opfylder de grundlæggende bestemmelser og andre relevante forskrifter i direktivet 2014/53/EU. Du kan finde overensstemmelseserklæringen på internettet under www.blaupunkt.com.Rengøringsanvisninger
Opløsnings-, rengørings- og skuremiddel som for eksempel cockpitspray og plastplejemidler kan indeholder stoffer, der angriber bilradioens overflade. Anvend kun en tør eller let fugtet klud, när du rengør bilradioen.Om bortskaffelse
 Bortskaf ikke gammelt udstyr med almindeligt hus- holdningsaffald! Ved bortskaffelse af det brugte apparat, fjernbetjeningen og brugte batterier skal du gøre brug af de retur- og indsamlingssystemer, der står til rådighed.Medfølgende dele
Følgende dele følger med ved levering: - Bilradio • Fjernbetjening (inkl. batteri) • TMC-tuner (kun ved apparat med Europa-navigation) - microSD-kort med navigationsdata i microSD-kort-porten (kun ved apparater med navigation) - GPS-antenne • Ekstern Bluetooth-mikrofon - Kort vejledning - Holderamme • Sæt med smådele • Installationsmateriale - TilslutningskabelIbrugtagning
Vigtigt!
Transportsikringsskruer
Sørg for at fjerne transportsikringsskruerne på oversiden af apparatet, før det tages i brug.Tænd/sluk
Tænd/sluk med dreje-/trykknappen
Tryk på dreje-/trykknappen før at tænde apparatet. For at slukke skal du trykke på dreje-/trykknappen 8 mere end 2 sekunder.Tænd-/sluk via bilens tænding
Hvis bilradioen er forbundet med bilens tænding, og den ikke er slukket med dreje-/trykknappen, tændes og slukkes den med tændingen.Lydstyrke
Indstilling af lydstyrken
Lydstyrken kan indstilles i trin fra 0 (fra) til 50 (maksimum). Drej på dreje-/trykknappen for at ændre lydstyrken.Afbryd lyden i bilradioen (Mute)
Tryk kort på dreje-/trykknappen for at afbryde lyden i apparatet eller aktivere den tidligere lydstyrke.Hovedmenu
I hovedmenuen kan du aktivere de forskellige kilder og tilstande ved at trykke på skærmknapperne på den berøringsfølsomme skærm. Tryk på tasten MENU ② \- Eller - Tryk i den aktuelle kilde på skærmknappen [↑]. Hovedmenuen vises. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Bemærk:
De viste billeder i denne vejledning skal understøtte forklaringerne og kan afvige en smule fra dit apparat.Indstilling af region
Denne bilradio er beregnet til brug i forskellige regioner med forskellige frekvensområder og stationsteknologier. Fra fabrikken er regionen "Europa (FM/AM)" indstillet. Hvis du bruger bilradioen uden for Europa, f.eks. i USA eller Asien, skal du først indstille en egnet modtageregion. Tryk i hovedmenuen på skærmknappen [Settings] (Indstillinger). Indstillingsmenuen vises. Tryk i det nederste område af Indstillingsmenuen på skærmknappen [General] (Generelt). Efter "Radio region" vises den aktuelle indstilling. Tryk to gange kort (dobbeltklik) på skærmknappen [ Radio region ] for at få vist en liste med tilgængelige modtageregioner. Vælg den ønskede modtageregion ved at dobbelt-klikke. Listen skjules, og den valgte modtageregion er indstillet. Tryk på skærmknappen [↑]. Hovedmenuen vises igen.Radiotilstand
Radiotilstand
Start af radiotilstand
Tryk i hovedmenuen på skærmknappen [Radio .] Radioens afspilningsmenu vises. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 105.80 95.20 P5 P6 97.40 97.50 RADIO 21 105.80Valg af hukommelsesniveau
Der er forskellige hukommelsesniveauer og bølgeområder til rådighed. På hvert hukommelsesniveau kan du gemme op til 6 stationer. Tryk på skærmknappen [ ] ere glange, til det ønskede hukommelsesniveau vises. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Indstilling af stationer
Manuel indstilling af stationer
Tryk kort på skærmknappen [1◄◄] eller [►►en] eller flere gange for at ændre frekvensen trin for trin.Direkte indtastning af stationsfrekvens
Hvis du kender den ønskede stations frekvens, kan du indtaste den direkte via den berøringsfølsomme skærm. Tryk på skærmknappen [……] for at få vist flere betjeningsmuligheder. Tryk på skærmknappen [■]. Der vises et talfelt til frekvensindtastning. Indtast den ønskede stations frekvens med talfeltet. Tryk på skærmknappen [OK .] Radioens afspilningsmenu vises, og stationen på den indtastede frekvens afspilles.Start af stationssøgning
Tryk på knappen [1◄◄] eller [►►cal] 2 sekunder for at starte stationssøgningen. Den næste station, som kan modtages, indstilles.Bemærk:
For regionen Europa: I bølgeområdet FM indstilles kun trafikradiostationer, hvis du har prioriteret trafikradio.Manuel lagring af stationer
Vælg det ønskede hukommelsesniveau med skærmknappen [?] Indstil den ønskede station. Tryk på en af gemmetasterne [P1]P6 i ca. 2 sekunder for at gemme den aktuelle station på tasten. Stationen gemmes.Automatisk lagring af stationer (Travelstore)
Med Travelstore kan du søge automatisk efter de 6 stationer i regionen, der sender med de kraftigste signaler, og gemme dem på det aktuelle hukommelsesniveau. Stationer, der tidligere er blevet lagret på dette hukommelsesniveau, bliver slettet. Vælg et hukommelsesniveau. Tryk på skærmknappen [……] for at få vist flere betjeningsmuligheder. Tryk på skærmknappen [TS] Tuneren starter den automatiske stationssøgning. Når lagringen er afsluttet, afspilles stationen på hukommelsesplads 1 på det forinden valgte hukommelsesniveau.Bemærk:
For regionen Europa: Hvis du har prioriteret trafikradio, lagres kun trafikradiostationer.Scan stationer
Med scanningsfunktionen kan du afspille alle de stationer, du kan modtage i bølgeområdet, i nogle sekunder. Tryk på skærmknappen [.] Scanningen søger efter stationer i det valgte bølgeområde. Alle stationer, der kan modtages, afspilles derefter i nogle sekunder. Hvis du trykker på skærmknappen [ ] igen, vælges den station, du netop har afspillet, hvorefter afspilningen starter.Aktivering/deaktivering af RDS
I regionen Europa udsender mange FM-stationer ud over deres program også et RDS-signal (Radio Data System), der muliggør ekstra funktioner som f.eks. visning af stationsnavnet på displayet. Tryk på skærmknappen [......] for at få vist flere betjeningsmuligheder. Tryk på skærmknappen RDS for at aktivere eller deaktivere RDS-funktionen. Hvis RDS-funktionen er aktiveret, vises RDS med hvidt. Tryk på skærmknappen [V] for at skjule flere betjeningsmuligheder, eller vent, indtil de skjules automatisk.Aktivering/deaktivering af REG-funktionen (regionalprogrammer)
Nogle RDS-stationer inddeler på bestemte tidspunkter deres program i regionalprogrammer med forskelligt indhold. Når REG-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen kun til alternative frekvenser fra den indstillede station, hvor det samme regionalprogram sendes. Tryk på skærmknappen REG for at aktivere eller deaktivere REG-funktionen. Hvis REG-funktionen er aktiveret, vises REG med hvidt.Aktivering/deaktivering af AF-funktion (alternativ frekvens)
Når AF-funktionen er aktiveret, skifter bilradioen automatisk til den bedste modtagefrekvens for den indstillede station. Tryk på skærmknappen [AF] for at aktivere eller deaktivere AF-funktionen. Hvis AF-funktionen er aktiveret, vises AF med hvidt.Indstilling af søgningsfølsomhed
Søgningsfølsomheden afgør, om den automatiske stationssøgning kun finder stationer, der sender med kraftige signaler, eller også stationer, som sender med svagere signaler. Tryk på skærmknappen [LO] eller [DX] for at indstille følsomheden for stationssøgningen. Hvis LO vides fler kun stationer med stærkt signal ved søgningen. Hvis DX vises, findes der stationer med stærkt og svagt signal ved søgningen.Valg af programtype og start af søgning
Med PTY-funktionen kan du vælge en programtype og således målrettet søge efter stationer, der f.eks. spiller rockmusik eller sender sportsudsendelser. Tryk på skærmknappen [......] for at få vist flere betjeningsmuligheder. Tryk på skærmknappen [PTY] for at få vist program-typer. Blad med [▼]/ [▲gennem listen, og tryk på den ønskede programtype for at vælge den. Tryk på skærmknappen [PTY], for at starte PTYSøgningen. Hvis en station sender en udsendelse med den valgte programtype, afspilles stationen.Aktivering/deaktivering af prioritet for trafikmeldinger
I regionen Europa kan en FM-sender kendetegne trafikmeldinger ved hjælp af et RDS-signal. Hvis prioritering af trafikmeldinger er aktiveret, stilles en trafikmelding automatisk igennem, også når bilradioen ikke er i radio-tilstand. Tryk på skærmknappen [TA] for at aktivere eller deaktivere prioritet for trafikmeldinger. Hvis prioritet for trafikmeldinger er aktiveret, vises TA med hvidt.Navigation (kun ved apparater med navigation)
Indlæsning af navigationsdata
Navigationssoftwaren og kortdataene befinder sig på et microSD-kort. Ved apparater med navigation udleveres apparatet med microSD-kortet i microSD-kortporten. For at kunne benytte navigationen skal microSD-kortet sidde i kortporten.Vigtigt at bemærke:
Kortlæseren understøtter microSD-kort, som der kan gemmes enten audio-/videofiler eller navigationsdata. På microSD-kortet til navigation må der ikke findes flere filer end navigationsdataene. \- Åbn afdækningsklappen ⑥ under dreje-/trykknappen. Skub microSD-kortet ind i kortporten ⑧ med den trykte side mod venstre (affladet hjørne opad) og kontakterne fremad, til det går i indgreb.Download af kortdata
For at kunne garantere dig de nyeste kortdata ved køb af apparatet kan du 30 dage efter den første GPS-lokalisering via internetsiden www.naviextras.com en gang gratis downloade de nyeste kortdata til microSD-kortet, der medfølger som standard. På senere tidspunkter kan du altid få det nyeste kortmateriale mod betaling.Vigtigt at bemærke:
Ved tab eller beskadigelse af microSD-kortet ophører den dermed forbundne navigationskortlicens. I så fald skal licensen erhverves på ny sammen med et nyt microSD-kort.Navigation
Start af navigation
Tryk i hovedmenuen på Navigation för at starte navigationstilstanden. Navigationsmenuen vises. Når du starter navigationen for første gang, vises opsætningsassistenten.Første ibrugtagning
Når du starter navigationen for første gang, startes op- sætningsassistenten, som udfører grundindstillingerne for navigationen. Indstil sproget for navigationen. Dette kan være et andet sprog end for de andre funktioner i apparatet. Bekræft valget med [√]. Slutbrugerlicensaftalen vises. Læs slutbrugerlicensaftalen. Hvis du er indforstået med bestemmelserne, tryk på [ √ ]. Konfigurationsassistenten startes. Tryk på [√] for at fortsætte. Vælg en stemme til navigationens stemmevejledning. Du kan vælge mellem forskellige stemmer til sprogene. Bekræft valget med [√]. Fastlæg klokkeslætsformatet og enhederne for navigationen. Tryk derefter på [ √ ]. På den næste skærm kan du foretage dine foretrukne ruteindstillinger. Du kan evt. ændre indtastningerne ved at trykke på de viste menupunkter. Tryk på [√], när du har tilpasset indstillingerne. Berør [ √ ], gurationen afslutte konfi Navigationsmenuen vises. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Indtastning af destination
Du har forskellige muligheder for at indtaste destinationer: Via adressen eller som særlig destination fra databasen med særlige destinationer. Særlige destinationer er f.eks. seværdigheder, museer, stadioner og tankstationer.Adresse
- Åbn navigationsmenuen. Tryk på [Find ] Menuen til destinationsindtastningen vises. text_image
#1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
Navigation
Den valgte destination vises på kortet. text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt i Back More Nexttext_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 2:50 291 km n/a 4.4 gal co₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdberg Berlin Fast Car s n/a -0.1 co₂ -0.7 gal kg Back More Go! (9)Særlige destinationer - Points of Interest
- Åbn navigationsmenuen. Tryk på [Find] Menuen til destinationsindtastningen vises. text_image
#1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Quick Search Along Route Restaurant Along Route Custom Search Accommodation At My Destination Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst. Reuter-Platz Bismarckstraße Hartenberger Back More NextNavigation
Indstilling af ruteoptioner
I ruteoptionerne indstilles køretøjstype, rutens karakter (hurtig, kort, dynamisk) og andre parametre, som apparatet skal bruge til at beregne ruten ud fra dine krav. Du indstiller ruteoptionerne ved den første opsætning af navigationen, men de kan ændres for hver destinationsføring.Tilpasning af ruteoptioner før destinationsføringen
Åbn navigationsmenuen. Tryk på [More...](Flere...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Consumption Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreÆndring af ruteoptioner under destinationsføringen
Tryk under en destinationsføring på skærmknappen [More] (Flere). text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am 1? Cancel RouteKortindstillinger
Med kortindstillinger kan du indstille visningen (2D eller 3D), kortets synsvinkel, farver og visning af bygninger og orienteringspunkter på kortet. Derudover kan du for kategorier af særlige destinationer indstille, om de skal vises på kortet, f.eks. autohuse, caféer og restauranter. - Åbn navigationsmenuen. Tryk på [More... (Flere...). Tryk på [Settings (Indstillinger). Indstillingsmenuen til navigationen vises. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic BackNavigation | Medieafspilning DVD/CD/USB/microSDHC
Kortindstillingerne vises. text_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour Danziger Straße Torstraße Alexanderst BackBemærk:
Du kan også ændre kortindstillingerne under destinationsføringen: Tryk under en destinationsføring på skærmknappen [More] (Flere). Tryk på Map Settings (Kortindstillinger). Kortindstillingerne vises. Du kan evt. ændre indstillingerne. Tryk på Back (Tilbage). Destinationsføringen vises.Medieafspilning DVD/CD/USB/microSDHC
Grundlæggende oplysninger
Du kan med bilradioen afspille musik-dvd'er/cd'er (CDDA) og dvd-/cd-r/rw'er med lyd- eller mp3-filer samt mp3- eller WMA-filer på USB-medier og microSDHC-kort. Desuden kan du få vist film og billeder fra dvd'er/vcd'er/cd'er, USB-medier og microSDHC-kort på displayet eller på en tilsluttet skærm. Afspilning af film og billeder på den indbyggede skærm er af sikkerhedsgrunde kun tilladt, när bilen står stille, og håndbremsen er trukket. Kablet "BRAKE" skal tilsluttes til bilens håndbremsetilslutning (se forbindelsesdiagram i slutningen af denne vejledning). Afspilning af film på en ekstern skærm kan også ske under kørslen.Bemærk:
\- For at opnå en fejlfri funktion må du kun benytte cd'er med compact disc-logo og dvd'er med dvd-logo. \- Blaupunkt kan ikke garantere fejlfri funktion af kopibeskyttede dvd'er/cd'er eller alle de rå dvd'er/cd'er, USB-medier og microSD-kort, der findes på markedet. Vær opmærksom på følgende angivelser, når du forbere- der et mp3-/WMA-medie: • Navngivning af titler og mapper: \- Maks. 32 tegn uden filtypenavn ".mp3" eller ".wma" (ved flere tegn reduceres det antal titler og mapper, bilradioen kan registrere) • Dvd-/cd-formater: Dvd-/cd-r/rw, ∅: 12 cm • Dvd-/cd-dataformater: ISO 9669 Level 1 og 2, Joliet • Cd-brænderhastighed: Maks. 16 gange (anbefales) - IsystemoMast/Storage Device (masselager) / FAT/FAT16/FAT32 • microSD-kort-filsystem: FAT/FAT16/FAT32 • Filtypenavne for lydfiler: - lerp3 for mp3-fi - .WMA for WMA-filer \- WMA-filer kun uden Digital Rights Management (DRM) og oprettet med Windows Media® Player fra version 8 • Mp3-ID3-tags: Version 1 og 2 • Bithastighed til generering af lydfiler: - Mp3: 32 - 320 kbps - WMA: 32 - 192 kbps • Maksimalt antal filer og mapper: - USB-medie: op til 10 000 poster - microSD-kort: op til 10 000 filer.Dvd-/cd-funktion
Isætning af dvd/cd
Fare for ødelæggelse af dvd/cd-drevet!
Dvd'er/cd'er med kontur og dvd'er/cd'er med en diameter på 8 cm (mini-dvd'er/cd'er) må ikke anvendes. Vi påtager os intet ansvar for beskadigelser af drevet på grund af uegnede dvd'er/cd'er. Skub dvd'en/cd'en ind i dvd-/cd-porten, med den trykte side opad, indtil du mærker modstand. Dvd'en/cd'en trækkes automatisk ind, og dens data undersøges. Derefter begynder afspilningen i dvd/cd- eller mp3-tilstand.Bemærk:
Når dvd'en/cd'en automatisk trækkes ind, må dette ikke hindres eller fremskyndes.Medieafspilning DVD/CD/USB/microSDHC
Udskubning af dvd/cd
Tryk på tasten ▲ for at skubbe en dvd/cd ud.Bemærk:
Når dvd'en/cd'en skubbes ud, må dette ikke hindres eller fremskyndes.USB-medier
Apparatet har en USB-tilslutning under afdækningsklappen på forsiden.Tilslutning af USB-medie
Åbn afdækningsklappen Ⓤ under dreje-/trykknappen. Sæt USB-datamediet i USB-bøsningen ⑩ Apparatet skifter automatisk til USB-tilstand. Dataene indlæses, og afspilningen starter med den første mediefil, som registreres af apparatet.Fjernelse af USB-medie
Sluk bilradioen. Træk USB-mediet ud.microSDHC-kort
Apparatet har en microSDHC-kortport under afdækningsklappen på forsiden.Isætning af microSDHC-kort
Åbn afdækningsklappen Ⓤ under dreje-/trykknappen. Skub microSDHC-kortet ind i kortporten næd den trykte side mod venstre (affladet hjørne opad) og kontakterne fremad, til det går i indgreb. Apparatet skifter automatisk til microSDHC-funktion. Dataene indlæses, og afspilningen starter med den første mediefil, som registreres af apparatet.Udskubning af microSDHC-kort
Åbn i givet fald afdækningsklappen 6 Tryk på microSDHC-kortet, så det frigøres. Træk microSDHC-kortet ud af kortporten ⑧.Afspilning af dvd-film
Bilradioen kan afspille video-dvd'er og vcd'er. Efter isætning af dvd'en starter afspilningen automatisk. Dvd-menuen vises. Du kan navigere i dvd-menuen ved at berøre de pågældende skærmknapper i dvd-menuen på den berøringsfølsomme skærm. Når du har startet filmen via dvd'ens menu, vises filmen. Afspilningsmenuen for dvd'er skjules. Berør en gang kort den berøringsfølsomme skærm for at få vist afspilningsmenuen. Afspilningsmenuen vises. natural_image
Black-and-white photo of a family on a beach, with no visible text or symbols in the main image area.text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BLydafspilning fra dvd/cd, USB eller microSDHC
Principperne for lydafspilning (mp3/WMA) fra medier er de samme for alle kilder. Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen. Apparatet skifter til den valgte kilde, og afspilningen starter. Hvis afspilningen ikke starter med lydafspilning, skal du trykke på skærmknappen [☐], for at skifte til mappe-/fillisten. Tryk på skærmknappen [ ], for at få vist alle mapper og filer på mediet. \- Eller - Tryk på skærmknappen [♪] l'ær at få vist alle lydfi på mediet. text_image
USB 1/220 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Visning | Tilstanden REPEAT |
| Gentag aktuel titel | |
| Gentag aktuel mappe | |
| Gentag alle titler på mediet |
| Visning af REPEAT-tilstand | MIX-tilstand |
| Ingen vilkårlig afspilning | |
| Miks titler for den aktuelle mappe | |
| Miks titler for medie |
Medieafspilning DVD/CD/USB/microSDHC
Videoafspilning af dvd/cd, USB eller microSDHC
Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen. Apparatet skifter til den valgte kilde, og afspilningen starter. Hvis afspilningen ikke starter med videoafspilning, skal du trykke på skærmknappen [☐], for at skifte til mappe-/fillisten. Tryk på skærmknappen [ ], for at få vist alle mapper og filer på mediet. \- Eller - Tryk på skærmknappen [ ]lfør at få vist alle fi filer på mediet. text_image
USB 1:20 $ 11:30 Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Bemærk:
Mapper og film vælges og startes som beskrevet under audioafspilning. Når du har valgt en film, startes afspilningen. Under filmafspilningen er afspilningsmenuen skjult. Berør en gang kort den berøringsfølsomme skærm for at få vist afspilningsmenuen. Afspilningsmenuen vises. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing outdoors on a beach, with no visible text or symbols.text_image
USB 11:30 01:24 02:47Billedafspilning fra dvd/cd, USB eller microSDHC
Vælg den ønskede kilde via hovedmenuen. Apparatet skifter til den valgte kilde, og afspilningen starter. Hvis afspilningen ikke starter med billedafspilning, skal du trykke på skærmknappen [☐], for at skifte til mappe-/fillisten. Tryk på skærmknappen [ ], for at få vist alle mapper og filer på mediet. \- Eller - Tryk på skærmknappen [ ] for at få vist alle billeder på mediet. text_image
4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Bemærk:
Mapper og billeder vælges og startes som beskrevet under audioafspilning.Bluetooth-funktion
Via Bluetooth®-funktionen kan du forbinde mobiltelefoner og medieafspillere med bilradioen. Når du forbinder en mobiltelefon med bilradioen, kan du føre telefonsamtaler med den indbyggede håndfri-funktion. Du kan få adgang til listerne over valgte numre og til den forbundne mobiltelefons telefonbog. Hvis det tilsluttede Bluetooth®-apparat understøtter funktionerne A2DP og AVRCP, kan du afspille musik via bilradioen og styre afspilningen. Hvis du modtager et opkald, standser musikafspilningen, og når samtalen er afsluttet, genoptages den. Hvis en mobiltelefon er forbundet via Bluetooth ^® , og der under afspilningen af en anden kilde kommer et indgående opkald, afbrydes afspilningen af kilden, og opkaldsmenuen vises.Start af Bluetooth-funktion
Tryk i hovedmenuen på [Bluetooth ] - Eller - Tryk på tasten MENU ② i ca. 2 sekunder. Bluetooth®-menuen vises. Den indeholder en liste over de kendte Bluetooth®-apparater. Andre lydkilder slås fra. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Forbindelse mellem Bluetooth-apparater
Hvis du for første gang vil forbinde et apparat med bilradioen, benyttes følgende fremgangsmåde: Sørg for, at Bluetooth® er aktiveret på bilradioen og på dit Bluetooth®-apparat. Indtast en Pairing-kode i Bluetooth®-funktionens optionsmenu (se Bluetooth®-indstillinger). Søg efter nye apparater/forbindelser på dit Bluetooth®-apparat. Bilradioen vises som "BP 570" på listen over Bluetooth®-apparater. Opret forbindelsen. Du skal evt. indtaste den Pairingkode, der tidligere blev fastlagt på bilradioen. Forbindelsen oprettes, og menuen for det forbundne apparat vises.Bemærk:
Hvis der er sluttet en telefon til bilradioen, vises Bluetooth®-symbolet ✝ i alle lyd-/videokilder i øverste højre hjørne af displayet.Telefon-tilstand - Bluetooth
Hvis der er forbundet en telefon med bilradioen via Bluetooth®, vises følgende menu. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My PhoneBluetooth-funktion
Når der kommer et indgående opkald, vises opkaldsme- nuen. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Lydafspilning - Bluetooth
Hvis du har forbundet en lydstreamingenhed med bilradioen via Bluetooth ^® , kan du afspille musik via bilradioen og styre afspilningen. Tryk på skærmknappen [♪] for at skifte lydafspilning. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneBluetooth-indstillinger
I optionsmenuen (valgmuligheder) for Bluetooth® kan du foretage grundindstillinger for Bluetooth®-funktionen. Tryk på skærmknappen [◦]. Optionsmenuen vises. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone book sync SyncDAB tilstand
Denne funktion giver dig mulighed for at modtage DAB-stationer.Start DAB-tilstand
I hovedmenuen skal du trykke på DAB]. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsEksterne lyd-/videokilder
AV-IN-bøsning
Apparatet er forsynet med en ekstern AV-indgang til lydog billedafspilning. AV-IN-bøsningen er integreret under afdækningsklappen på forsiden af apparatet. AV-IN 2-stikket er placeret bag på enheden. FARE!
∅get risiko for personskade på grund af stik.
I tilfælde af ulykker kan det fremstående stik i AV-IN-bøsningen forvolde personskader. Brugen af lige stik eller adapter medfører øget risiko for skader. Start AV-IN-tilstanden med skærmknappen[AV-IN]. På displayet vises den valgte AV-kildes lyd- eller videoafspilning. natural_image
Black-and-white photo of a charging plug device on a dark screen, no visible text or symbols in the main image area.Videoindgang
Apparatet er forsynet med en videoindgang på bagsiden til tilslutning af et ekstra kamera. Hvis der er tilsluttet et kamera, kan du vise kamerabilleder. Tryk i hovedmenuen på skærmknappen [Camera]Lydindstillinger
Lydstyrkefordeling (fader/balance)
Du kan indstille lydstyrkefordelingen i bilen for alle kilder. Tryk i hovedmenuen eller i betjeningslisten på den aktuelle lydkilde på skærmknappen [☐☐☐] Equalizer-menuen vises. Tryk på skærmknappen [?] Menuen for fader og balance vises.Lydindstillinger | Grundindstillinger
text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizer
Du kan indstille equalizeren for alle kilder. Tryk i hovedmenuen eller i betjeningslisten på den aktuelle lydkilde på skærmknappen [ : : : ] . Equalizer-menuen vises. text_image
EQ 11:30 DinJock Classic Stock Jazz Creative Pop 8 9 4 2 3 0 2 4 6 8 31.25 32.5 1.25 200 600 5K 2K 4K EH 16K Ula Flat Reset LoudnessBemærk:
Med skærmknappen [Reset] kan du nulstille personlige indstillinger igen. \- Eller - Tryk på skærmknappen [Flat], hvis du ønsker en lineær toneafspilning. Tryk på skærmknappen loudness för at aktivere eller deaktivere basforstærkningen ved lav lydstyrke. Tryk derefter på [⊃]. Indstillingen gemmes, og den aktuelle kilde vises igen.Grundindstillinger
I apparatets indstillingsmenu kan du tilpasse grundindstillingerne for de forskellige funktioner i apparatet til dine behov. Tryk på skærmknappen [Settings] (Indstillinger) i hovedmenuen. Indstillingsmenuen vises, og undermenuen General (Generelt) er aktiveret. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeGenerelt
Følgende indstillinger er mulige: Radio region – Vælg region for radiomodtagelsen. FM HICUT – Aktivering / deaktivering af Hicut-filteret for at forbedre afspilningen i tilfælde af dårlig radio modtagelse. Blackout – Hvis denne værdi er sat, slukkes radioens display helt, efter at den ikke er benyttet i hhv. 10 eller 20 sekunder. Dimmer mode – Indstilling af displayets lysstyrke OFF-timer – Indstilling af frakoblingstiden. For at beskytte bilens batteri slukkes apparatet automatisk efter den indstillede tidsperiode, hvis køretøjets tænding er slukket. Beep – Aktivering/deaktivering af bekræftelsestone TFT calibration – Her kan du kalibrere den berøringsføl-somme skærm. SWC – Her kan du konfigurere tasterne til en tilsluttet ratfjernbetjening. Software version – Visning af de aktuelle softwareversioner. Load factory settings – Nulstiller alle personaliserede indstillinger.Video
Følgende indstillinger er mulige: Set password – Fastlæg en adgangskode, när du bruge børnesikringsindstillingerne. Rating level – Her kan du fastlægge aldersgrænsen for dvd'er. Hvis du indstiller "Adult" (Voksne), kan alle film afspilles. Hvis du har oprettet en adgangskode, kan adgangsniveauet kun ændres med adgangskoden.Lyd
Følgende indstillinger er mulige: Subwoofer – Tænd/sluk subwoofer Subwoofer filter – Foretag indstillingen svarende til den benyttede subwoofer (indstillinger: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Aktivering/deaktivering af dynamisk bassTid
Følgende indstillinger er mulige: Date – Indstilling af dato Clock mode – Valg mellem 12 og 24 timers modus Time – Indstilling af klokkeslæt Auto clock – Aktivering/deaktivering af automatisk urindstilling med de klokkeslætsdata, der sendes via RDS.Sprog
Følgende indstillinger er mulige: OSD -adropåtalbejaratetgsbrugerfl DVD audio – Lydafspilningen af dvd'er startes på det sprog, der er indstillet her. DVD subtitle – Undertekster til dvd'er vises på det sprog, der er indstillet her. DVD menu – Dvd-menu vises på det sprog, der er indstillet her.Bluetooth
Følgende indstillinger er mulige: Bluetooth – Her kan du aktivere og deaktivere Bluetooth® Auto connect – Når "Auto connect" er aktiveret, forbindes apparatet automatisk med kendte Bluetooth®-apparater, så snart disse er inden for rækkevidde. Auto answer – Telefonsamtaler fra forbundne telefoner accepteres automatisk, när "Auto answer" er slået til. Pairing code – Mange Bluetooth®-apparater forespørger om Pairing code, før forbindelsen optages. Her kan du selv fastlægge den. Microphone – Vælg, hvilken mikrofon der skal benyttes til det håndfri sæt via Bluetooth®.Lydstyrke
I lydstyrkemenuen kan du indstille lydstyrkeforholdet for alle lydkilder.Nyttige oplysninger
Garanti
Garantibetingelserne kan du hente på www.blaupunkt.com.Service
Skulle du på et tidspunkt på brug for at benytte en reparationsservice, kan du under www.blaupunkt.com finde informationer om servicepartnere i dit land.Laitteen käyttösäätimet
text_image
DISC AVENU DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS I //II BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 39 20 21 22 23 24 EO AUDIO + VOL 38 37 36 25 OK - 35 26 MENU DETUP 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 FIFT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTSisältö
Turvallisuusohjeita 181
Käytetyt tunnukset ....181 Liikenneturvallisuus ....181 Yleiset turvallisuusohjeet ....181 Vaatimustenmukaisuusvakuutus ....181Puhdistusohjeet 181
Hävitysohjeet 181
Toimitussisältö 182
Käyttöönotto 182
Kytkeminen päälle/pois 182 Äänenvoimakkuus 182 Päävalikko 182 Viritinalueen asetus 182Radiokäyttö....183
Radiokäytön aloitus ....183 Muistitason valinta ....183 Asemien viritys 183 Aseman manuaalinen tallennus ....183 Asemien automaattinen tallennus (Travelstore) ....183 Radioasemien esittelysoitto ....183 RDS-toiminnon kytkeminen päälle/pois ....183 REG-toiminnon (alueohjelmat) kytkeminen päälle/pois 184 AF-toiminnon (vaihtoehtoiset taajuudet) kytkeminen päälle/pois ....184 Asemanhaun herkkyyden säätö ....184 Ohjelmatyypin valinta ja hakutoiminnon käynnistäminen 184 Liikennetiedotustoiminnon kytkeminen päälle/pois 184Navigointi
(vain navigointitoiminnolla varustetut laitteet).... 184
Navigointitietojen lataus ....184 Korttitietojen lataaminen....184 Navigoinnin käynnistäminen ....185 Ensimmäinen käyttöönottokerta 185 Kohteen ilmoittaminen....185 Osoite 185 Erikoiskohteet - Points of Interest .....186 Reittivaihtoehtojen asetus 187 Kartta-asetukset 187Tietovälineiden DVD/CD/USB/microSDHC
toistaminen 188
Perustiedot 188 DVD-/CD-käyttö....188 USB-tietoväline 189 MicroSDHC-kortit 189 DVD-elokuvien toisto 189 Audiotoisto DVD/CD:Itä, USB:Itä tai microSDHC:Itä ....190 Videotoisto DVD/CD:Itä, USB:Itä tai microSDHC:Itä ....191 Kuvatoisto DVD/CD:Itä, USB:Itä tai microSDHC:Itä ....191Bluetooth-käyttö 192
Bluetooth-käytön aloitus ....192 Bluetooth-laitteen pariliitäntä ....192 Puhelinkäyttö - Bluetooth 192 Audiotoisto - Bluetooth 193 Bluetooth-asetukset....193DAB-aseman vastaanottotila 194
Ulkoiset audio-/videolähteet 194
AV-IN-kosketin 194 Videotulo....194Äänensävysäädöt 194
Äänenvoimakkuuden jakosuhde (Fader/Balance) 194 Taajuuskorjain (Equalizer) 195Perusasetukset 195
Yleistä ....195 Video 195 Audio 196 Aika 196 Kieli 196 Bluetooth 196 Äänenvoimakkuus 196Hyödyllisiä tietoja 196
Takuu 196 Korjaus-/noutopalvelu ....196Liitäntäkaavio 330
Liite 331
Turvallisuusohjeita
Tämä autoradio on valmistettu tekniikan viimeisimmän tason ja hyväksyttyjen turvallisuusteknisten säätöjen mukaan. Siitä huolimatta voi syntyä vaaroja, mikäli et noudata tässä ohjekirjassa annettuja turvallisuusohjeita. Tämä ohjekirja perehdyttää tärkeimpiin toimintoihin. Yksityiskohtaiset navigointia koskevat tiedot voit katsoa internetistä osoitteesta www.blaupunkt.com. - Lue tämä ohjekirja kokonaan ja huolellisesti läpi ennen kuin käytät autoradiota. - Säilytä tämä käyttöohje siten, että se on aina kaikkien auton ja laitteen käyttäjien käytettävissä. - Jos luovutat autoradion toiselle henkilölle, anna tämä ohjekirja laitteen mukana. Noudata myös niiden laitteiden ohjeita, joita käytät yhdessä tämän autoradion kanssa.Käytetyt tunnukset
Tässä käyttöohjekirjassa käytetään seuraavia tunnuksia: VARO!
Varoittaa loukkaantumisvaarasta VARO!
Varoittaa DVD-/CD-aseman vaurioitusmisvaarasta VARO!
Varoittaa kovasta äänenvoimakkuudesta  CE-merkkiä käytetään EU-direktiivien noudat-tamisen tunnuksena. Ei ole olemassa käyttörajoituksia. Menettelyvaiheen tunnuksena \- Listan tunnuksenaLiikenneturvallisuus
Noudata seuraavia liikenneturvallisuuteen liittyviä ohjei- ta: - Käytä laitetta niin, että pystyt aina ohjamaan ajoneuvoa turvallisesti. Epävarmassa tapauksessa pysähdy sopivaan kohtaan ja käytä laitetta auton seisoessa. Kuljettaja ei saa käyttää sovelluksia, jotka häiritsevät liikenteeseen keskittymistä (laitteen toimintojen laajuuden mukaan, esim. videoiden katse-lu, kohteen syöttäminen). - Noudata reittiopastuksen ajosuosituksia vain, jos se ei riko liikennesääntöjä! Liikennemerkit ja liikennesäännöt ovat aina ensisijaisia ajosuosituksiin nähden. \- Kuuntele laitetta aina kohtullisella äänenvoimakkuudella, jotta vältät kuulon vaurioitumisen ja pystyt kuulemaan varoitusäänet (esim. polisiautonsireeni). Mykistystaukojen aikana (esim. vaihdettaessa audiolähdettä) äänenvoimakkuuden muuttaminen ei ole kuultavissa. Älä nosta äänenvoimakkuutta tällaisen mykistystauon aikana.Yleiset turvallisuusohjeet
Noudata seuraavaa ohjetta, jotta vältät loukkaantumisen: Älä avaa tai muuta laitetta. Laite on varustettu Class-1-laserilla, joka voi vaurioittaa silmiä.Tarkoituksenmukainen käyttö
Tämä autoradio on tarkoitettu käytettäväksi 12 V sähköjärjestelmän jännitteellä varustetuissa autoissa ja se täytyy asentaa DIN-aukkoon. Ota huomioon laitteen tehorajat. Anna ammattihenkilön suorittaa korjaukset ja mahd. asennus.Asennusohjeet
Saat asentaa tämän autoradion itse vain, jos sinulla on kokemusta autoradioiden asentamisesta ja tunnet auton sähköjärjestelmän hyvin. Noudata tämän ohjekirjan lopussa olevaa liitäntäkaaviota.Vaatimustenmukaisuusvakuutus
Täten Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH vakuuttaa, että tämä laite täyttää direktiivin 2014/53/EU olennaiset vaatimukset ja muut asiaankuuluvat määräykset. Vaatimustenmukaisuusvakuutuksen voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.Puhdistusohjeet
Liuotin-, puhdistus- ja hankausaineet sekä Cockpit-suihkeet ja muovien hoitoaineet voivat sisältää sellaisia ainei-ta, jotka syövyttävät autoradion pintaa. Käytä autoradion puhdistukseen vain kuivaa tai lievästi kostutettua liinaa.Hävitysohjeet
 Älä hävitä käytöstä poistettua laitetta talousjätteiden mukana! Toimita käytöstä poistettu laite, kauko-ohjain ja käytetyt paristot kierrätyspisteeseen.Toimitussisältö | Käyttöönotto
Toimitussisältö
Toimitukseen sisältyy:
- Autoradio • Kauko-ohjain (sis. paristot) • TMC-viritin (vain laitteissa, joissa Eurooppa-navigointi) - Navigointitiedot sisältävä microSD-kortti microSD-korttipaikassa (vain navigointitoiminnolla varustetut laitteet) • GPS-antenni • Ulkoinen Bluetooth-mikrofoni - Pikaopas - Asennuskehys - Pienten osien sarja - Asennusmateriaali • LiitäntäkaapeliKäyttöönotto
Huomio!
Kuljetussuojaruvit
Varmista ennen laitteen käyttöönottoa, että kuljetussuojaruvit on poistettu laitteen yläpinnalta.Kytkeminen päälle/pois
Kytkeminen päälle/pois kierto-/painonupilla
Kytke päälle painamalla kierto-/painonuppia ③ Kytke pois pitämällä kierto-/painonuppia painettuna yli 2 sekuntia.Kytkeminen päälle/pois auton sytytysvirran välityksellä
Jos autoradio on yhdistetty auton sytytysvirtaan eikä sitä ole sammutettu kierto-/painonupilla ,3se kytkeytyy päälle ja pois sytytysvirran kytkemisen mukaan.Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuuden säätö
Äänenvoimakkuutta voidaan säätää askeleittain välillä 0 (pois päältä) – 50 (suurin äänenvoimakkuus). Muuta äänenvoimakkuutta kääntämällä kierto-/pai-nonuppia ^3Autoradion mykistys (Mute)
Paina lyhyesti kierto-/painonuppia ③, kun haluat mykistää laitteen tai aktivoida jälleen aikaisemman äänenvoimakkuuden.Päävalikko
Päävalikossa voit valita lähteet ja käyttötavat kosketusnäytön painikkeiden painalluksella. Paina näppäintä MENU 2 -Tai- Paina nykyisen lähteen painiketta[↑]. Näyttöön tulee päävalikko. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Ohje:
Tässä ohjekirjassa esitetyt kuvat toimivat selitysten tukena ja niiden yksityiskohdat voivat poiketa omasta laitteestasi.Viritinalueen asetus
Tämä autoradio on suunniteltu useita eri alueita varten, joilla käytetään erilaisia taajuusalueita ja lähetintekniikoita. Tehtaalla viritinalueeksi on asetettu "Eurooppa (FM/AM)". Jos käytät autoradiota Euroopan ulkopuolella esimerkiksi Yhdysvalloissa tai Aasiassa, silloin sille täytyy mahdollisesti asettaa ensin sopiva viritinalue. Paina sitä varten päävalikon painiketta [Settings] (Asetukset). Näyttöön tulee asetusvalikko. Paina asetusvalikon alaosan painiketta [General] (Yleisasetukset). "Radion viritinalueen" (Radio region) perässä näytetään nykyinen asetus. Paina kaksi kertaa nopeasti peräkkäin (kaksoisnap-sautus) painiketta [Radio region] (Radion viritinalue), jotta saat käytettävissä olevien viritinalueiden listan näyttöön. Valitse haluamasi viritinalue kaksoisnapsautuksella. Lista sammuu näytöstä, valittu viritinalue on asetettu. Paina painiketta [↑]. Näyttöön tulee jälleen päävalikko.Radiokäyttö
Radiokäytön aloitus
Paina päävalikossa painiketta [Radio .] Näyttöön tulee radion äänentoistovalikko. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 96.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Muistitason valinta
Käytettävissä on useita muistitasoja ja aaltoalueita. Kullekin muistitasolle voidaan tallentaa enintään 6 asemaa. Paina painiketta [?] niin monta kertaa, että haluamasi muistitaso tulee näkyviin. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Asemien viritys
Asemien manuaalinen viritys
Muuta taajuutta asteittain painamalla painiketta [|◀◀] tai [▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶>Lähetystaajuuden syöttäminen suoraan
Jos tiedät radioaseman taajuuden, voit syöttää sen suoraan kosketusnäytöltä. Paina painiketta [....], jotta saat näyttöön lisäkäyttövaihtoehdot. Paina painiketta [■■]. Näyttöön tulee numerokenttä taajuuden syöttämistä varten. Syötä haluamasi radioaseman taajuus numeronäppäimillä. Paina painiketta [OK .] Näyttöön tulee radion äänentoistovalikko ja syötetyllä taajuudella olevan radioaseman toisto alkaa.Asemanhaun käynnistäminen
Käynnistä asemanhaku painamalla painiketta [|◀◀] tai [▶▶b]n 2 sekuntia. Seuraava vastaanottokelpoinen asema virittyy kuu-luviin.Ohje:
Viritinalueella Eurooppa: liikennetiedostustoimin- non ollessa päällä FM-aaltoalueella viritetään vain liikenneradioasemia.Aseman manuaalinen tallennus
Valitse haluamasi muistitaso painikkeella [ ] Viritä haluamasi asema. Paina yhtä tallennusnäppäimistä P1 P6[ noih 2 sekuntia, kun haluat tallentaa nykyisin aseman ky-seiselle näppäimelle. Asema tallentuu.Asemien automaattinen tallennus (Travelstore)
Travelstoren avulla voit etsiä automaattisesti alueen 6 parhaiten kuuluvaa asemaa ja tallentaa ne nykyiselle muistitasolle. Sen myötä tämän muistitason aiemmin tallennetut asemat kumoutuvat. Valitse jokin muistitaso. Paina painiketta [......], jotta saat näyttöön lisäkäyttövaihtoehdot. Paina painiketta [TS]. Viritin käynnistää automaattisen asemanhaun. Kun tallennus on saatu päätökseen, laite toistaa aikaisemmin valitun muistitason muistipaikalle 1 tallennettua asemaa.Ohje:
Viritinalueella Eurooppa: liikennetiedotustoiminnon ollessa päällä vain liikenneradioasemia tallennetaan.Radioasemien esittelysoitto
Selailuhakutoiminnolla voit soittaa muutamia sekunteja kaikkia nykyisen aaltoalueen vastaanottokelpoisia asemia. Paina painiketta [●]. Selailuhaku etsii asemia tämän hetkisellä aaltoalu-eella. Jokaista vastaanottokelpoista asemaa soitetaan sen yhteydessä muutamia sekunteja. Painamalla uudelleen painiketta [ ] valitset parhaillaan kuuluvan aseman toistettavaksi kanavaksi.RDS-toiminnon kytkeminen päälle/pois
Viritinalueella Eurooppa monet FM-asemat lähettävät ohjelmien lisäksi RDS-signaalin (Radio Data System), joka mahdollistaa lisätoiminnot, kuten radioaseman nimen ilmoittamisen laitteen näytössä. Paina painiketta [....], jotta saat näyttöön lisäkäyttövaihtoehdot. Paina painiketta RDS, kun haluat kytkeä RDS-toi-minnon päälle tai pois. Kun RDS-toiminto on kytketty päälle, RDS näkyy näytössä valkoisena. Paina painiketta [V], kun haluat lisäkäyttövaihtoehdot pois näkyvistä tai odota, kunnes ne sammuvat näytöstä automaattisesti. Radiokäyttö | NavigointiREG-toiminnon (alueohjelmat) kytkeminen päälle/pois
Jotkut RDS-asemat jakavat lähettämänsä ohjelman tiettyinä aikoina erisisältöisiksi alueohjelmiksi. Päällekytketyn REG-toiminnon yhteydessä autoradio vaihtaa viritetyn aseman puitteissa vain niille vaihtoehtoisille taajuuksille, jotka lähettävät samaa alueohjelmaa. Paina painiketta REG, kun haluat kytkeä REG-toi-minnon päälle tai pois. Kun REG-toiminto on kytketty päälle, REG näkyy näytössä valkoisena.AF-toiminnon (vaihtoehtoiset taajuudet) kytkeminen päälle/pois
Kun AF-toiminto on aktivoituna, autoradio etsii viritetylle asemalle automaattisesti parhaiten kuuluvan taajuuden. Paina painiketta [AF ,]kun haluat kytkeä AF-toimin-non päälle tai pois. Kun AF-toiminto on kytketty päälle, AF näkyy näytössä valkoisena.Asemanhaun herkkyyden säätö
Asemanhaun herkkyyden asetuksella määrätään, etsiikö automaattinen asemanhaku vain hyvin kuuluvat asemat vai myöskin heikommin kuuluvat asemat, joiden vastaanotossa voi esiintyä hieman kohinoita. Paina painiketta LO tai DX, Bun haluat säätää asemanhaun herkkyyden. Kun LO näkyy näytössä, silloin hakutoiminto löytää vain hyvin kuuluvat asemat. Kun DX näkyy näytössä, silloin hakutoiminto löytää sekä hyvin että heikosti kuuluvat asemat.Ohjelmatyypin valinta ja hakutoiminnon käynnistäminen
PTY-toiminnolla voit valita ohjelmatyypin ja hakea siten kohdennetusti sellaisia asemia, jotka lähettävät esim. rockmusiikkia tai urheilulähetyksiä. Paina painiketta [......], jotta saat näyttöön lisäkäyttövaihtoehdot. Paina painiketta [PTY ,]jotta saat näyttöön ohjelmatyypit. Selaa [▼]/ [▲vulla listaa ja valitse haluamasi ohjelmatyyppi kyseistä kohtaa painamalla. Paina painiketta [PTY]kun haluat käynnistää PTY-haun. Jos jokin asema lähettää valitun ohjelmatyypin ohjelmaa, silloin tämä asema kytkeytyy kuuluville.Liikennetiedotustoiminnon kytkeminen päälle/pois
Viritinalueella Eurrooppa FM-asema voi tunnusmerkitä liikennetiedotukset RDS-signaalilla. Kun liikennetiedo-tustoiminto on aktivoitu, liikennetiedotus kytkeytyy automaattisesti kuuluville myös silloin, kun autoradio ei ole radiokäytössä. Paina painiketta [TA]kun haluat kytkeä liikennetiedotusten etusijaisuuden päälle tai pois. Kun liikennetiedotusten etusija on kytketty päälle, silloin TA näkyy valkoisena.Navigointi (vain navigointitoiminnolla varustetut laitteet)
Navigointitietojen lataus
Navigointiohjelmisto ja korttitiedot ovat microSD-kortilla. Navigointitoiminnolla varustetut laitteet toimitetaan microSD-kortin kanssa, joka on microSD-korttipaikassa. Navigoinnin käyttö edellyttää, että microSD-kortti on korttipaikassa.Tärkeä ohje:
Kortinlukija tukee microSD-kortteja, joilla voi olla tal- lennettuna joko audio-/videotiedostoja tai navigoin- titiedostoja. Navigoinnin microSD-kortilla ei saa olla navigointitietoja lukuun ottamatta muita tiedostoja. Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojalevy⑥. Työnnä microSD-kortti tekstipuoli vasemmalle (viistetty kulma ylöspäin) ja koskettimet eteenpäin osoittaen korttipaikkaan 8niin että se lukittuu paikalleen.Korttitietojen lataaminen
Jotta saisit laitteen hankinnan yhteydessä käyttöösi korttitietojen uusimman version, sinulla on mahdollisuus 30 päivän ajan ensimmäisen GPS-paikannuksen jälkeen ladata uusimmat korttitiedot kerran maksutta vakiovarusteena toimitetulle microSD-kortille sivustolta www.naviextras.com. Voit tätä myöhemmin ladata uudet korttitiedot maksusta milloin tahansa.Tärkeä ohje:
Jos microSD-kortti katoaa tai vaurioituu, siihen liittyvä navigointikorttilisenssi raukeaa. Siinä tapauksessa on hankittava uusi lisenssi uuden microSD-kortin kanssa.Navigoinnin käynnistäminen
Paina päävalikossa painiketta Navigation (Navigointi), kun haluat käynnistää navigointikäytön. Näyttöön tulee navigointivalikko. Kun käynnistät navigoinnin ensimmäisen kerran, näyttöön tulee asennuksen apuohjelma.Ensimmäinen käyttöönottokerta
Kun käynnistät navigoinnin ensimmäisen kerran, näyttöön tulee asennuksen apuohjelma navigoinnin perusasetuksia varten. Valitse navigointitoiminnon kieli. Se voi olla eri kuin muissa laitteen toiminnoissa käytettävä kieli. Vahvista valinta painamalla painiketta [ √ ]. Näyttöön tulee loppukäyttäjän lisenssisopimus. Lue loppukäyttäjän lisenssisopimus. Jos hyväksyt ehdot, paina painiketta [ √ ]. Konfiguroinnin apuohjelma käynnistyy. Jatka painamalla painiketta [√]. Valiste navigoinnin puheohjeissa käytettävä ääni. Käytettävissä on erilaisia ääniä eri kielillä. Vahvista valinta painamalla painiketta [√]. Määritä navigointitoiminnon ajan esitysmuodot ja yksiköt. Paina lopuksi painiketta [ √ ]. Seuraavassa näytössä voit määrittää haluamasi reittiasetukset. Muuta asetuksia painamalla näytettyä valikkokohtaa. Paina painiketta [√] kun olet tehnyt asetukset. Lopeta konfigurointi koskettamalla painiketta [ √ ]. Näyttöön tulee navigointivalikko. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Kohteen ilmoittaminen
Kohteen ilmoittamiseen on useita vaihtoehtoja: kohde voidaan antaa osoitteena tai erikoiskohteena erikoiskohteiden tietokannasta. Erikoiskohteita ovat esim. nähtävyydet, museot, stadionit, huoltoasemat.Osoite
Avaa navigointivalikko. Paina painiketta [Find (Etsi). Näyttöön tulee valikko kohteen ilmoittamista varten. text_image
#1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
Navigointi
Valittu kohde näytetään kartalla. text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Nexttext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:50 291 km - $ n/a 4,4 gal co₂ 46,6 kg + Hansover Hildesheim Magdeburg Merlin Fast Car s n/a -0,1 co₂ -0,7 gal kg Back More Go! (9)Erikoiskohteet - Points of Interest
Avaa navigointivalikko. Paina painiketta [Find] (Etsi). Näyttöön tulee valikko kohteen ilmoittamista varten. text_image
#1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst Reuter-Platz Bismarckstraße Hardenbecker Back More NextReittivaihtoehtojen asetus
Reittivaihtoehdoissa määritetään auton tyyppi, reitin tyyppi (nopea, lyhyt, dynaaminen) sekä muut parametrit, joiden perusteella laite laskee vaatimusten mukaisen reitin. Reittivaihtoehdot määritetään navigointitoiminnon alkuasetuksissa, mutta niitä voidaan muuttaa jokaisen reittiopastuksen yhteydessä.Reittivaihtoehtojen muuttaminen ennen reittiopastusta
Avaa navigointivalikko. Paina painiketta [More...](Lisää...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Consumption Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreReittivaihtoehtojen muuttaminen reittiopastuksen aikana
Paina reittiopastuksen aikana painiketta More ] (Lisää).  text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am 1? Cancel RouteKartta-asetukset
Kartta-asetuksilla voit määrittää näyttötilan (2D tai 3D), kartan kuvakulman, värit sekä rakennuksien ja suunnistuspisteiden näytön kartalla. Lisäksi voit määrittää erikoiskohteiden kategorioiden kohdalla, näytetäänkö ne kartalla, esim. autoliikkeet, kahvilat, ravintolat. Avaa navigointivalikko. Paina painiketta [More... (Lisää...). Paina painiketta [Settings (Asetukset). Näyttöön tulee navigoinnin asetusvalikko. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic BackNavigointi | Tietovälineiden DVD/CD/USB/microSDHC toistaminen
Kartta-asetukset tulevat näyttöön. text_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour Danziger Straße Torstraße xanderstr BackOhje:
Voit muuttaa kartta-asetuksia myös reittiopastuksen aikana: Paina reittiopastuksen aikana painiketta More ] (Lisää). Paina painiketta [Map Settings (Kartta-asetukset). Kartta-asetukset tulevat näyttöön. Muuta asetuksia tarpeen mukaan. Paina painiketta Back (Takaisin). Näyttöön tulee jälleen reittiopastus.Tietovälineiden DVD/CD/USB/microSDHC toistaminen
Perustiedot
Voit toistaa autoradiolla audio-DVD/CD-levyjen (CDDA) ja DVD-/CD-R/RW-levyjen audio- tai MP3-tiedostoja sekä USB-tietovälineiden ja microSDHC-korttien MP3- tai WMA-tiedostoja. Lisäksi DVD-/VCD-/CD-levyillä, USB-tietovälineillä ja microSDHC-korteilla olevia elokuvia ja valokuvia voidaan toistaa näytössä tai liitetyssä monitorissa. Turvallisuussyistä elokuvien ja valokuvien toisto asennetussa monitorissa on sallittua vain ajoneuvon ollessa pysähdyksissä ja käsijarrun kytkettynä. Kaapeli BRAKE täytyy liittää auton käsijarruliitäntään (katso tämän ohjekirjan lopussa oleva liitäntäkaavio). Elokuvien toisto ulkoisessa monitorissa on mahdollista myös ajon aikana.Ohjeita:
\- Käytä moitteettoman toiminnan varmistamiseksi vain sellaisia CD-levyjä, joissa on Compact Disclogo, ja vain sellaisia DVD-levyjä, joissa on DVD-logo. \- Blaupunkt ei voi taata kopointisuojattujen DVD-/CD-levyjen eikä kaikkien markkinoilla olevi-en DVD-/CD-aihioiden, USB-tietovälineiden ja microSD-korttien moitteetonta toimintaa. Noudata MP3-/WMA-tietovälineen valmistelussa seuraavia ohjeita: \- Kappaleiden ja hakemistojen nimeäminen: - Enintään 32 merkkiä ilman tiedostopäätettä .mp3 tai .wma (jos merkkejä on enemmän, autoradion tunnistamien kappaleiden ja kansioiden lukumäärä vähenee) • DVD-/CD-formaatit: DVD-/CD-R/RW, ∅: 12 cm • DVD-/CD-tietoformaatit: ISO 9669 Level 1 ja 2, Joliet • CD-polttonopeus: maks. 16-kertainen (suositus) • USB-formaatti/-tiedostojärjestelmä: Mass Storage Device (massamuisti) / FAT/FAT16/FAT32 • MicroSD-korttitiedostojärjestelmä: FAT/FAT16/FAT32 • Audiotiedostojen tiedostopääte: - .MP3 MP3-tiedostoille - .WMA WMA-tiedostoille \- WMA-tiedostot vain ilman digitaalista käyttöoikeuksien hallintaa (Digital Rights Management, DRM) ja jotka on luotu Windows Media® Player -ohjelman versiolla 8 tai uudemalla versiolla • MP3-ID3-tagit: versio 1 ja 2 • Audiotiedostojen luontinopeus: - MP3: 32 - 320 kbps - WMA: 32 - 192 kbps • Tiedostojen ja hakemistojen enimmäismäärä: - USB-tietoväline: Enintään 10 000 merkintää - MicroSD-kortit: Enintään 10 000 tiedostoa.DVD-/CD-käyttö
DVD-/CD-levyn asettaminen laitteeseen
DVD/CD-aseman vaurioitumisvaara!
Laitteessa ei saa käyttää normaalista muodosta poikkeavia DVD-/CD-levyjä eikä halkaisijaltaan 8 cm:n kokoisia DVD-/CD-levyjä (mini-DVD-/CD-levyt). Emme vastaa DVD-/CD-aseman vahingoista, jotka johtuvat soveltumattomien DVD-/CD-levyjen käytöstä. Työnnä DVD-/CD-levy tekstipuoli ylöspäin DVD-/CD-aukkoon, kunnes tunnet vastustusta. Laite vetää DVD-/CD-levyn automaattisesti sisään ja tarkastaa sen tiedot. Sen jälkeen toisto alkaa DVD-/CD- tai MP3-käytössä.Ohje:
DVD-/CD-levyn automaattista sisäänvetoa ei saa estää eikä avustaa.Tietovälineiden DVD/CD/USB/microSDHC toistaminen
DVD-/CD-levyn poistaminen
Paina näppäintä ▲, kun haluat poistaa DVD-/CD-levyn laitteesta.Ohje:
DVD-/CD-levyn ulostuloa ei saa estää eikä avustaa.USB-tietoväline
Tässä laitteessa on USB-liitäntä laitteen etuosassa suojalevyn takana.USB-tietovälineen kytkeminen
Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojalevy ⑥. Aseta USB-tietoväline USB-liitäntään 10 Laite kytkeytyy automaattisesti USB-käytölle. Tiedot luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä mediatiedostosta, jonka laite tunnistaa.USB-tietovälineen poistaminen
Kytke autoradio pois päältä. Vedä USB-tietoväline irti laitteesta.MicroSDHC-kortit
Tässä laitteessa on yksi microSDHC-korttipaikka laitteen etuosassa suojalevyn takana.MicroSDHC-kortin asettaminen paikalleen
Avaa kierto-/painonupin alapuolella oleva suojalevy⑥. Työnnä microSDHC-kortti tekstipuoli vasemmalle (viistetty kulma ylöspäin) ja koskettimet eteenpäin osoittaen korttipaikkaan,8miin että se lukittuu paikalleen. Laite kytkeytyy automaattisesti microSDHC-käytölle. Tiedot luetaan ja toisto alkaa ensimmäisestä media-tiedostosta, jonka laite tunnistaa.MicroSDHC-kortin poistaminen
Avaa tarvittaessa suojalevy ^6 Paina microSDHC-korttia, kunnes sen lukitus aukeaa. Vedä microSDHC-kortti ulos korttipaikasta⑧.DVD-elokuvien toisto
Autoradiolla voidaan toistaa video-DVD-levyjä ja VCD-levyjä. Toisto alkaa automaattisesti, kun DVD-levy asetetaan laitteeseen. Näyttöön tulee DVD-valikko. Voit liikkua DVD-valikossa koskettamalla vastaavia DVD-valikon painikkeita kosketusnäytössä. Kun olet käynnistänyt elokuvan DVD-levyn valikossa, elokuva näytetään. DVD-levyjen toistovalikko katoaa näkyvistä. Kosketa kosketusnäyttöä kerran lyhyesti, kun haluat toistovalikon esiin. Toistovalikko tulee näkyviin. natural_image
Black-and-white photo of a family in a beach, with no visible text or symbols on the main subject.text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BTietovälineiden DVD/CD/USB/microSDHC toistaminen
Audiotoisto DVD/CD:Itä, USB:Itä tai microSDHC:Itä
Tietovälineiden audiotoiston (MP3/WMA) periaatteet ovat identtisiä kaikille äänilähteille. Valitse haluamasi lähde päävalikosta. Laite vaihtaa valitulle lähteelle ja toisto alkaa. Jos toisto ei ala audiotoistolla, vaihda kansio-/tiedostolistaan painamalla painiketta [ ] Paina painiketta [ ], kun haluat näyttöön tietovälineen kaikki kansiot ja tiedostot. - Tai - Paina painiketta[♪],kun haluat näyttöön tietovälineen kaikki audiotiedostot. text_image
USB 1/220 $ 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Näyttö | REPEAT-käyttötila |
| Nykyisen kappaleen uudelleensoitto | |
| Nykyisen kansion uudelleensoitto | |
| Tietovälineen kaikkien kappa-leiden uudelleensoitto |
| REPEAT-käyttötilan näyttö | MIX-käyttötila |
| Ei saturnnaissoittoa | |
| Nykyisen kansion kappaleiden sekoitus | |
| Tietovälineen kappaleiden sekoitus |
Tietovälineiden DVD/CD/USB/microSDHC toistaminen
Videotoisto DVD/CD:Itä, USB:Itä tai microSDHC:Itä
Valitse haluamasi lähde päävalikosta. Laite vaihtaa valitulle lähteelle ja toisto alkaa. Jos toisto ei ala videotoistolla, vaihda kansio-/tiedostolistaan painamalla painiketta [☐]. Paina painiketta [ ], kun haluat näyttöön tietovälineen kaikki kansiot ja tiedostot. -Tai- Paina painiketta [ ]kun haluat näyttöön tietovälineen kaikki filmitiedostot. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Ohje:
Kansiot ja filmit valitaan ja käynnistetään samalla ta- valla kuin kohdassa Audiotoisto on kuvattu. Kun olet valinnut elokuvan, toisto alkaa. Toistovalikko on poissa näkyvistä elokuvan toiston aikana. Kosketa kosketusnäyttöä kerran lyhyesti, kun haluat toistovalikon esiin. Toistovalikko tulee näkyviin. natural_image
Black-and-white photo of a woman and two children playing outdoors on a beach, with no visible text or symbols.text_image
USB 11:30 01:24 02:47Kuvatoisto DVD/CD:Itä, USB:Itä tai microSDHC:Itä
Valitse haluamasi lähde päävalikosta. Laite vaihtaa valitulle lähteelle ja toisto alkaa. Jos toisto ei ala kuvantoistolla, vaihda kansio-/tiedostolistaan painamalla painiketta [☐]. Paina painiketta [ ], kun haluat näyttöön tietovälineen kaikki kansiot ja tiedostot. \- Tai - Paina painiketta[ ]kun haluat näyttöön tietovälineen kaikki kuvat. text_image
4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Ohje:
Kansion ja kuvien valinta ja käynnistys tapahtuu sa-malla tavalla kuin kohdassa Audiotoisto.Bluetooth-käyttö
Bluetooth-käyttö
Voit pariliittää Bluetooth®-toiminnon välityksellä matkapuhelimet ja mediasoittimet autoradioon. Kun pariliität matkapuhelimen autoradioon, silloin voit soittaa ja vastaanottaa puheluita sisäänrakennetun handsfree-toiminnon kanssa. Voit käyttää pariliitetyn matkapuhelimen puhelinmuistiota ja soitettujen puhelujen numerolistoja. Mikäli liitetty Bluetooth®-laite tukee A2DP- ja AVRCP-toimintoja, voit soittaa musiikkia autoradion kautta ja ohjata äänentoistoa. Puhelinsoiton yhteydessä musiikin soitto keskeytetään ja puhelun jälkeen se kytkeytyy jälleen kuuluville. Kun matkapuhelin on pariliitetty Bluetooth®-tekniikalla ja puhelu saapuu toisen lähteen toiston aikana, toisto keskeytyy ja näyttöön tulee puheluvalikko.Bluetooth-käytön aloitus
Paina päävalikon painiketta [Bluetooth] - Tai - Paina näppäintä MENU② noin 2 sekuntia. Näyttöön tulee Bluetooth®-valikko. Se sisältää listan tunnistetuista Bluetooth®-laitteista. Muut audioläh-teet sammutetaan. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Bluetooth-laitteen pariliitäntä
Toimi seuraavasti, kun haluat pariliittää jonkin laitteen autoradioon ensimmäistä kertaa: Varmista, että Bluetooth® on aktivoitu autoradiossa ja Bluetooth®-laitteessa. Anna Bluetooth®-käytön Options-valikossa Pairing Code -koodi (ks. Bluetooth®-asetukset). Etsi Bluetooth®-laitteella uusia laitteita/yhteyksiä. Autoradio ilmoitetaan tunnuksella "BP 570" Bluetooth®-laitteiden listassa. Muodosta yhteys, joissakin tapauksissa sinun täytyy syöttää aiemmin autoradiossa määritetty pariliitännän koodi. Yhteys muodostuu ja näyttöön tulee pariliitetyn laitteen valikko.Ohje:
Kun puhelin on yhdistetty autoradioon, kaikissa audio-/videolähteissä näytön oikean yläreunan kohdalla näkyy Bluetooth®-tunnus#.Puhelinkäyttö - Bluetooth
Kun puhelin on yhdistetty Bluetooth®-toiminnon välityksellä autoradioon, näyttöön tulee seuraava valikko. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Audiotoisto - Bluetooth
Kun Audiostreaming-laite on yhdistetty Bluetooth®-toiminnon välityksellä autoradioon, voit soittaa musiikkia autoradion kautta ja ohjata toistoa. Vaihda audiotoistoon painamalla painiketta [♪]. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneBluetooth-asetukset
Bluetooth®-käytön Options-valikossa voit tehdä Bluetooth®-käytön perusasetukset. Paina painiketta[◦]. Näyttöön tulee Options-valikko. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone book sync SyncDAB-aseman vastaanottotila
Tämä toiminto mahdollistaa DAB-aseman vastaanoton.DAB-tilan käynnistäminen
Päävalikkoon siirtymisen jälkeen valitse DAB-valinta. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Toolbar interface with icons for media, video, image, and music playback controlsUlkoiset audio-/videolähteet
AV-IN-kosketin
Tässä laitteessa on ulkoinen AV-tulo audio- ja videotoistoa varten. AV-IN-kosketin on asennettu laitteen etuosaan suojalevyn taakse. AV-IN 2 -liitin on laitteen takao-sassa. Vaara!
Pistoke lisää loukkaantumisvaaraa.
Onnettomuustilanteissa AV-IN-liittimessä oleva pistoke voi aiheuttaa loukkaantumisen. Suorien pistokkeiden tai adapterien käyttö lisää loukkaantumisvaaraa. Aloita AV-IN-käyttö painikkeella [AV-IN]. Näytössä näkyy valitun AV-lähteen audio- tai video-toisto. natural_image
Black and white image of a medical device with a button, displayed in an app interface (no readable text or symbols on the device itself)Videotulo
Tässä laitteessa on laitteen taustapuolella oleva videotulo, johon voidaan liittää lisävarusteena saatava kamera. Jos kamera on liitetty järjestelmään, silloin voit katsella kamerakuvaa. Paina sitä varten päävalikon painiketta [Camera].Äänensävysäädöt
Äänenvoimakkuuden jakosuhde (Fader/Balance)
Voit määrittää äänenvoimakkuuden jaon autossa kaikille lähteille. Paina päävalikon tai nykyisen audiolähteen näppäin-rivin painiketta [ ] Näyttöön tulee taajuskorjainvalikko. Paina painiketta[+] . Näyttöön tulee Fader- ja Balance-valikko (etu- ja takakaiuttimien välinen tasapaino ja balanssi). text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Taajuuskorjain (Equalizer)
Voit määrittää taajuuskorjaimen kaikille lähteille. Paina päävalikon tai nykyisen audiolähteen näppäin-rivin painiketta [ ] Näyttöön tulee taajuuskorjainvalikko. text_image
EQ 11:30 Options Pleset Player Audio Locus Pop 9 6 4 2 0 C 2 4 6 0 31.25 52.5 120 250 500 1K 2K 4K 8K 16K User Flat Reset LoudnessOhje:
Painikkeella [Reset] voit jälleen palauttaa henkilökohtaiset asetukset alkutilaan. -Tai- Paina painiketta [ Flat], kun haluat lineaarisen ää- nentoiston. Paina painiketta Loudness ,jkun haluat kytkeä vähäisen äänenvoimakkuuden yhteydessä tapahtuvan bassojen korotuksen päälle tai pois. Paina lopuksi kohtaa [⊃]. Asetukset tallentuvat muistiin ja näyttöön tulee jäl- leen nykyinen lähde.Perusasetukset
Asetusvalikossa voit tehdä haluamasi perusasetukset laitteen eri toiminnoille. Paina päävalikossa painiketta [Settings] (Asetukset). Näyttöön tulee asetusvalikko ja alivalikko General (Yleistä) on aktivoituna. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeYleistä
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Radio region – Radiovastaanoton vastaanottoalueen valinta. FM HICUT – Hicut-suodattimen aktivointi / poistaminen käytöstä toiston parantamiseksi huonon vastaanottimen ollessa kyseessä. Blackout – Kun tälle on määritetty arvo, radion näyttö sammutetaan, jos käyttöä ei ole tapahtunut 10 tai 20 sekuntiin. Dimmer mode – Näytön kirkkauden säätö OFF-Timer – Kytkentäajan asettaminen. Ajoneuvon akun suojaamiseksi laite kytkeytyy automaattisesti pois päältä asetetun ajan jälkeen, jos auton sytytysvirta on katkaistu. Beep – Äänimerkin kytkeminen päälle/pois TFT calibration – Kosketusnäytön kalibrointi. SWC – Tässä voit konfiguroida liitetyn ohjauspyörän kauko-ohjauksen näppäimet. Software version – Näyttää nykyiset ohjelmistoversiot. Load factory settings – Palauttaa kaikki henkilökohtai-set asetukset tehdasasetuksiin.Video
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Set password – Määritä salasana, jos haluat käyttää lapsiturva-asetuksia. Rating level – Tässä voit määrittää DVD-levyjen käytön ikärajat. Jos valitset Adult (aikuinen), kaikkien elokuvien toisto on mahdollista. Jos olet määrittänyt salasanan, käyttöoikeustaso (Rating level) voidaan muuttaa vain salasanalla.Perusasetukset | Hyödyllisiä tietoja
Audio
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Subwoofer – Subwooferin kytkeminen päälle/pois Subwoofer filter – Tee asetukset käytettävän subwooferin mukaan (asetukset: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Dynaamisen basson kytkeminen päälle/poisAika
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Date – Päivämäärän asetus Clock mode – 12 ja 24 tunnin aikanäytön valinta Time – Kellonajan asetus Auto clock – RDS:n välityksellä lähetettävien kellonaikatietojen kanssa tapahtuvan automaattisen kellonasetuksen kytkentä päälle/pois.Kieli
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: OSD – Laitteen käyttöpinnan kieli. DVD audio – DVD-levyjen audiotoisto alkaa tässä asetetulla kielellä. DVD subtitle – DVD-levyjen tekstitys näytetään tässä asetetulla kielellä. DVD menu – DVD-valikko näytetään tässä asetetulla kielellä.Bluetooth
Seuraavat asetukset ovat mahdollisia: Bluetooth – Kytke Bluetooth® päälle ja pois. Auto connect – Kun "Auto connect" on kytketty päälle, laite muodostaa automaattisesti yhteyden kantoalueella oleviin tunnettuihin Bluetooth®-laitteisiin. Auto answer – Kun "Auto answer" on aktivoitu, yhdistettyjen puhelimien saapuvat puhelut hyväksytään automaattisesti. Pairing code – Monet Bluetooth®-laitteet pyytävät koodin ennen yhteyden muodostamista. Voit määrittää ne tässä. Microphone – Valitse, mitä mikrofonia käytetään Bluetooth®-tekniikalla tapahtuvassa handsfree-toimin-nossa.Äänenvoimakkuus
Äänenvoimakkuusvalikossa voit asettaa äänenvoimakkuussuhteen kaikille audiolähteille.Hyödyllisiä tietoja
Takuu
Takuuehdot voit katsoa osoitteesta www.blaupunkt.com.Korjaus-/noutopalvelu
Jos tarvitset korjauspalvelua, tiedot oman maasi huolto- liikkeistä löytyvät osoitteesta www.blaupunkt.com. Στοιχεία χειρισμού – Συσκευή text_image
1 2 3 4 5 6 DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT 13 12 11 EVAHNIKA 7 8 9 10Στοιχεία χειρισμού - Τηλεχειριστήριο
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS >//II 39 20 BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 38 21 EQ AUDIO + VOL 37 22 23 24 OK - 36 25 26 MENU SETUP 35 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 PPT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTΠεριεχόμενα
Υποδείξεις ασφαλείας 200
Σύμβολα 200 Οδική ασφάλεια ....200 Γενικές υποδείξεις ασφαλείας ....200 Δήλωση Συμμόρφωσης....200Υποδείξεις καθαρισμού 200
Υποδείξεις απόσυρσης....200
Υλικά παράδοσης 201
Ενεργοποίηση 201
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση ......201 'Ενταση ήχου ....201 Κύριο μενού 201 Ρύθμιση περιοχής λήψης 201Λειτουργία ραδιοφώνου 202
'Εναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου ....202 Επιλογή επιπέδου μνήμης......202 Ρύθμιση σταθμού 202 Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμού 202 Αυτόματη αποθήκευση σταθμού (Travelstore)......202 Σύντομο παίξιμο σταθμού 202 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση RDS (Radio Data System) 203 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας REG (τοπικά προγράμματα) 203 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας AF (εναλλακτικές συχνότητες) ......203 Ρύθμιση της ευαισθησίας αναζήτησης....203 Επιλογή τύπου προγράμματος και έναρξη αναζήτησης....203 Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της προτεραιότητας για μηνύματα οδικής κυκλοφορίας....203Πλοήγηση (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση) .... 204
Φόρτωμα δεδομένων πλοήγησης 204 Κατέβασμα δεδομένων χαρτών....204 'Εναρξη της πλοήγησης....204 Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά....204 Εισαγωγή προορισμού 204 Διεύθυνση 205 Ειδικοί προορισμοί – Points of Interest .....205 Ρύθμιση επιλογών διαδρομής......206 Ρυθμίσεις χάρτη......207Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/microSDHC ......207
Βασικές πληροφορίες ......207 Λειτουργία DVD/CD 208 Φορέας δεδομένων USB....208 Káρτες microSDHC 208 Αναπαραγωγή μιας ταινίας DVD 209 Αναπαραγωγή του ήχου από DVD/CD, USB ή microSDHC ......209 Αναπαραγωγή βίντεο από DVD/CD, USB ή microSDHC ......210 Αναπαραγωγή εικόνας από DVD/CD, USB ή microSDHC ......211Λειτουργία Bluetooth 212
'Εναρξη λειτουργίας Bluetooth ......212 Zεύξη συσκευών Bluetooth 212 Λειτουργία τηλεφώνου - Bluetooth ......212 Αναπαραγωγή ήχου - Bluetooth ......213 Ρυθμίσεις Bluetooth....213Λειτουργία DAB 214
Εξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο ...... 214
Υποδοχή AV-IN 214 Είσοδος βίντεο ....214Ρυθμίσεις τόνου ήχου.... 214
Κατανομή της έντασης ήχου (Fader/Balance)......214 Εξισορροπητής (Equalizer) 215Βασικές ρυθμίσεις 215
Γενικά 215 Βίντεο ......216 'Hxoc....216 'Ωρα 216 Γλώσσα 216 Bluetooth 216 'Ενταση ήχου 216Χρήσιμες πληροφορίες 216
Εγγύηση 216 Σέρβις 216Σχέδιο σύνδεσης 330
Παράρτημα.... 331
Υποδείξεις ασφαλείας | Υποδείξεις καθαρισμούΥποδείξεις ασφαλείας
Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου κατασκευάστηκε σύμφωνα με το σημερινό επίπεδο της τεχνολογίας και τους αναγνωρισμένους κανόνες ασφάλειας. Παρόλα αυτά μπορεί να προκύψουν κίνδυνοι, εάν δεν προσέξετε τις υποδείξεις ασφαλείας σε αυτές τις οδηγίες. Με τη βοήθεια αυτών των οδηγιών θα εξοικειωθείτε με τις σημαντικότερες λειτουργίες. Λεπτομερείς πληροφορίες για την πλοήγηση θα βρείτε στο διαδίκτυο (Internet) κάτω από www.blaupunkt.com. • Διαβάστε προσεκτικά όλες τις οδηγίες, προτού χρησιμοποιήσετε το βαδιόφωνο του αυτοκινήτου. - Φυλάξτε τις οδηγίες, ώστε να είναι πάντοτε προσβάσιμες σε όλους τους χρήστες. - Μεταβιβάστε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου σε τρί- τους πάντα μαζί με αυτές τις οδηγίες. Προσέξτε επίσης τις οδηγίες των συσκευών που χρησιμοποιείτε σε συνδυασμό με αυτό το radióφωνο autokivήτου.Σύμβολα
Σε αυτές τις οδηγίες χρησιμοποιούνται τα παρακάτω σύμβολα: ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποιεί για κίνδυνο τραυματισμού ΠΡΟΣΟΧΗ!
Προειδοποιεί για ζημιά του οδηγού DVD/CD ΚΙΝΔΥΝΟΣ!
Προειδοποιεί από υψηλή ένταση του ήχου  Η σήμανοη ΚΕ επιβεβαιώνει την τήρηση των οδηγιών της ΕΕ. Δεν υπάρχουν περιορισμοί σχετικά με τη χρήση. Χαρακτηρίζει μια ενέργεια • Χαρακτηρίζει μια απαρίθμησηΟδική ασφάλεια
Προσέξτε τις παρακάτω οδηγίες ως προς την οδική ασφάλεια: - Χρησιμοποιείτε τη συσκευή σας με τέτοιο τρόπο, ώστε να μπορείτε να οδηγείτε πάντα το όχημα σας με ασφάλεια. Σε περίπτωση αμφιβολίας σταματήστε σε κατάλληλο σημείο και χειριστείτε τη συσκευή σας με το όχημα εν στάση. Εάν είσαστε ο οδηγός, δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιείτε τις εφαρμογές, επειδή αποσπούν την προσοχή σας από την οδική κυκλοφορία (ανάλογα με τις προσφερόμενες λειτουργίες της συσκευής π.χ. παρακολούθηση βίντεο, εισαγωγή προορισμού). - Τηρείτε τις συστάσεις οδήγησης κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης στον προορισμό μόνο τότε, όταν δεν παραβαίνετε σε αυτή την περίπτωση κανόνες οδικής κυκλοφορίας! Τα σήματα οδικής κυκλοφορίας και οι κανόνες οδικής κυκλοφορίας έχουν πάντοτε προτεραιότητα απέναντι στις συστάσεις οδήγησης. \- Να έχετε πάντα τον ήχο ρυθμισμένο σε μέτρια ένταση, για να προστατέψετε την ακοή σας και να μπορείτε να ακούτε τα ακουστικά σήματα προειδοποίησης (π.χ. της αστυνομίας). Σε περίπτωση σίγασης (π.χ. κατά την εναλλαγή της πηγής ήχου), η αλλαγή της έντασης ήχου δε γίνεται αντιληπτή. Μην αυξάνετε την ένταση του ήχου κατά τη διάρκεια αυτής της σίγασης.Γενικές υποδείξεις ασφαλείας
Προσέξτε την παρακάτω υπόδειξη, για να προστατευτείτε από πιθανούς τραυματισμούς: Μη μετατρέπετε και μην ανοίγετε τη συσκευή. Στη συσκευή υπάρχει ένα λέιζερ κατηγορίας 1, το οποίο μπορεί να τραυματίσει τα μάτια σας.Χρήση σύμφωνα με τις προδιαγραφές
Αυτό το radióφωνο autokivnítου έχει σχεδιαστεί για να λειτουργήσει σε ένα όχημα με τάση ηλεκτρικού δικτύου 12 V και πρέπει να τοποθετηθεί σε μία υποδοχή DIN. Προσέξτε τα όρια ισχύος της συσκευής. Αφήστε την εκτέλεση μιας επισκευής και ενδεχομένως την τοποθέτηση να γίνει από έναν ειδικό.Οδηγίες τοποθέτησης
Επιτρέπεται να τοποθετήσετε το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μόνο εάν έχετε εμπειρία με την τοποθέτηση ραδιοφώνων αυτοκινήτου και είστε εξοικειωμένος με το ηλεκτρικό σύστημα του οχήματος. Προσέξτε γι' αυτό το σχέδιο σύνδεσης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου χειρισμού.Δήλωση Συμμόρφωσης
Με το παρόν η Blaupunkt Competence Center Car Multimedia-Evo-Sales GmbH δηλώνει, ότι η συσκευή είναι σύμφωνη με τις βασικές απαιτήσεις και τις άλλες σχετικές διατάξεις της οδηγίας 2014/53/EU. Θα βρείτε τη δήλωση πιστότητας στο διαδίκτυο (Internet) κάτω από www.blaupunkt.com.Υποδείξεις καθαρισμού
Απορρυπαντικά και γενικά υλικά καθαρισμού καθώς και σπρέι για ταμπλό και προστατευτικό πλαστικών μπορεί να περιέχουν ουσίες που διαβρώνουν την επιφάνεια του radioφώνου του autokinήτου. Χρησιμοποιήστε για τον καθαρισμό του radioφώνου του autokivήτου μόνο ένα στεγνό ή ελαφρά βρεγμένο πανί.Υποδείξεις απόσυρσης
 Μην πετάτε την παλιά συσκευή σας στα σκουπίδια! Χρησιμοποιήστε για την απόσυρση της παλιάς συσκευής, του τηλεχειριστηρίου και των παλιών μλαταριών τα διαθέσιμα συστήματα επιστροφής και συλλογής.Υλικά παράδοσης
Στα υλικά παράδοσης περιλαμβάνονται: • Радióφωνο autokivήτου - Τηλεχειριστήριο (συμπεριλαμβανομένης μιας μπα- ταρίας) - Ραδιόφωνο ΤΜΖ (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση Ευρώπης) - Káρτα microSD με δεδομένα πλοήγησης στην υποδοχή καρτών microSD (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση) - Kεραία GPS • Εξωτερικό μικρόφωνο Bluetooth • Σύντομες οδηγίες • Πλαίσιο στήριξης • Σετ μικροαντικειμένων • Υλικό εγκατάστασης • Καλώδιο σύνδεσηςΕνεργοποίηση
Προσοχή
Βίδες ασφάλειας μεταφοράς
Βεβαιωθείτε, ότι πριν την έναρξη λειτουργίας της συσκευής, έχουν απομακρυνθεί οι βίδες ασφάλειας μεταφοράς στην επάνω πλευρά της συσκευής.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση
Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση με το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο
Για την ενεργοποίηση, πατήστε το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο ③. Για την απενεργοποίηση, κρατήστε πατημένο το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο ③ πάνω από 2 δευτερόλεπτα.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση μέσω του διακόπτη ανάφλεξης του αυτοκινήτου
Όταν το radióφωνο αυτοκινήτου είναι σωστά συνδεμένο με το διακόπτη ανάφλεξης του αυτοκινήτου και δεν απενεργοποιήθηκε με το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο ③, θα απενεργοποιηθεί ή θα ενεργοποιηθεί με το διακόπτη ανάφλεξης.'Ενταση ήχου
Ρύθμιση της έντασης του ήχου
Η ένταση του ήχου μπορεί να ρυθμιστεί σε βήματα από 0 (σίγαση) μέχρι 50 (μέγιστη). Γυρίστε το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο ③, για να τροποποιήσετε την ένταση του ήχου.Θέση του radioφώνου του autokivήτου στη σίγαση (Mute)
Πατήστε για λίγο το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο ③, για να θέσετε τη συσκευή σε σίγαση ή για να ενεργο- ποιήσετε ξανά την προηγούμενη ένταση του ήχου.Κύριο μενού
Στο κύριο μενού μπορείτε να καλέσετε τις διαφορετικές πηγές και τρόπους λειτουργίας, πατώντας τα κουμπιά στην οθόνη αφής. Πατήστε το πλήκτρο MENU ② - ñ - \- Πατήστε στην τρέχουσα πηγή το κουμπί [ ↑ ]. Εμφανίζεται το κύριο μενού. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-1N2 BT AV-1N1 Camera DAB+ 01.01 2017 Sun 02:31Υπόδειξη:
Οι απεικονίσεις που εμφανίζονται σε αυτές τις οδηγίες, σκοπό έχουν να υποστηρίζουν τις επεξηγήσεις μπορεί όμως α ορισμένες λεπτομέρειες να αποκλίνουν από τη συσκευή σας.Ρύθμιση περιοχής λήψης
Αυτό το radióφωνο autokivnțou είναι κατασκευασμένο για να λειτουργεί σε διάφορες περιοχές με διάφορες ζώνες συχνοτήτων και τεχνικές δυνατότητες των σταθμών. Από τη μεριά του εργοστασίου είναι ρυθμισμένη η περιοχή λήψης "Europa (FM/AM)" (Ευρώπη FM/AM). Σε περίπτωση που λειτουργείτε το radióφωνο του autokivnțou εκτός Ευρώπης π.χ. στις ΗΠΑ ή στην Ασία, πρέπει ενδεχομένως να ρυθμίσετε πρώτα μια κατάλληλη περιοχή λήψης. - Πατήστε γι' αυτό στο κύριο μενού το κουμπί [ Settings ] (Ρύθμιση). Εμφανίζεται το μενού των ρυθμίσεων. Πατήστε στην κάτω περιοχή του μενού των ρυθμίσε- ων το κουμπί [General] (Γενικά). Πίσω από "Radio region" (Περιοχή radioφώνου) εμφανίζεται η τρέχουσα ρύθμιση. \- Πατήστε δύο φορές σύντομα (διπλοπάτημα) στο κουμπί [ Radio region ](Περιοχή radioφώνου), για να εμφανίσετε τη λίστα των διαθέσιμων περιοχών λήψης. Επιλέξτε με διπλοπάτημα την επιθυμητή περιοχή λήψης. Η λίστα αποκρύπτεται, η επιλεγμένη περιοχή λήψης είναι ρυθμισμένη. Πατήστε το κουμπί [ ↑ ]. Το κύριο μενού εμφανίζεται ξανά. Λειτουργία radioφώνουΛειτουργία radioφώνου
'Εναρξη της λειτουργίας ραδιοφώνου
Radiprte oto kúriο μενού το κουμπί [ ]. Εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής radioφώνου. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 105.80 96.20 P5 P6 97.40 87.50 RADIO 21 105.80Επιλογή επιπέδου μνήμης
Είναι διαθέσιμα διαφορετικά επίπεδα αποθήκευσης και περιοχές συχνοτήτων. Σε κάθε επίπεδο αποθήκευσης μπορούν να αποθηκευτούν μέχρι και 6 σταθμοί. Πατήστε το κουμπί [ ] τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί το επίθυμητό επίπεδο μνήμης. FM1—FM2 FM3 AM1 AM2—FM1 →Ρύθμιση σταθμού
Χειροκίνητη ρύθμιση σταθμού
\- Πατήστε για λίγο το κουμπί [|◀◀] ή [▶▶1] μια ή περισσότερες φορές, για να αλλάξετε βηματικά τη συχνότητα.Απευθείας εισαγωγή της συχνότητας του σταθμού
Εάν σας είναι γνωστή η συχνότητα του επιθυμητού σταθμού, μπορείτε να την εισάγετε απευθείας μέσω της οθόνης αφής. Πατήστε το κουμπί [ ••••• ], για να εμφανίσετε περαι- τέρω επιλογές χειρισμού. Πατήστε το κουμπί [■■]. Εμφανίζεται ένα αριθμητικό πεδίο για την εισαγωγή της συχνότητας. Εισάγετε τη συχνότητα του επιθυμητού σταθμού με το αριθμητικό πεδίο. Οκτήστε το κουμπί [ ] Εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής radioφώνου, αναπαράγεται ο σταθμός της καταχωρημένης συχνότητας.'Εναρξη αναζήτησης σταθμού
Πατήστε το κουμπί [1◄◄] ή [►►] περίπου για 2 δευτερόλεπτα, για να ξεκινήσετε την αναζήτηση σταθμού. Ρυθμίζεται ο επόμενος σταθμός με δυνατότητα λήψης.Υπόδειξη:
Για την περιοχή λήψης "Europe": Στην περιοχή συχνοτήτων FM με ενεργοποιημένη την προτεραιότητα αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας, ρυθμίζεται μόνο ο σταθμός αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας.Χειροκίνητη αποθήκευση σταθμού
Επιλέξτε με το κουμπί [💡] το επιθυμητό επίπεδο μνήμης. Ρυθμίστε τον επιθυμητό σταθμό. Ριτήστε ένα από τα πλήκτρα μνήμης [ ] - [ ] για περίπου 2 δευτερόλεπτα, για να αποθηκεύσετε τον τρέχοντα σταθμό στο πλήκτρο. Ο σταθμός αποθηκεύεται.Αυτόματη αποθήκευση σταθμού (Travelstore)
Με το Travelstore μπορείτε να αναζητήσετε αυτόματα τους 6 πιο ισχυρούς σταθμούς της περιοχής και να τους αποθηκεύσετε στο τρέχον επίπεδο αποθήκευσης. Σε αυτή την περίπτωση θα διαγραφούν προηγουμένως οι σταθμοί που είναι αποθηκευμένοι σε αυτό το επίπεδο αποθήκευσης. Επιλέξτε ένα επιπέδο αποθήκευσης. Πατήστε το κουμπί [ ••••• ], για να εμφανίσετε περαι- τέρω επιλογές χειρισμού. TSiτήστε το κουμπί [ ] Ο δέκτης αρχίζει με την αυτόματη αναζήτηση σταθμού. Όταν ολοκληρωθεί η αποθήκευση, αναπαράγεται ο σταθμός στη θέση αποθήκευσης 1 του προηγουμένως επιλεγμένου επιπέδου μνήμης.Υπόδειξη:
Για την περιοχή λήψης "Europe": Με ενεργοποιημένη προτεραιότητα αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας, αποθηκεύονται μόνο οι σταθμοί αναγγελιών οδικής κυκλοφορίας.Σύντομο παίξιμο σταθμού
Με τη λειτουργία σάρωσης μπορείτε να παίξετε σύντομα για μερικά δευτερόλεπτα κάθε σταθμό με δυνατότητα λήψης της τρέχουσας περιοχής συχνοτήτων. Πατήστε το κουμπί [ ] Η σάρωση αναζήτησης φάχνει για σταθμούς στην τρέχουσα περιοχή συχνοτήτων. Κάθε σταθμός με δυνατότητα λήψης ενεργοποιείται περίπου για μερικά δευτερόλεπτα. Πατώντας ακόμα μια φορά το κουμπί [ ] επιλέγεται ο ενεργοποιημένος αυτή τη στιγμή σταθμός και αναπαράγεται.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση RDS (Radio Data System)
Στην περιοχή λήψης "Europe" μεταδίδουν πολλοί σταθμοί FM εκτός από το πρόγραμμά τους ένα σήμα RDS (Radio Data System), το οποίο καθιστά δυνατές πρόσθετες λειτουργίες όπως π.χ. την ένδειξη του ονόματος του σταθμού στην οθόνη. Πατήστε το κουμπί [ •••• ], για να εμφανίσετε περαι- τέρω επιλογές χειρισμού. RDSήσγατακενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία RDS. 'Отαν η λειτουργία RDS είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται η ένδειξη RDS άσπρη. - Πατήστε το κουμπί [V], για να αποκρύψετε τις επιπλέον επιλογές χειρισμού ή περιμένετε, ώσπου να εξαφανιστούν αυτόματα.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας REG (τοπικά προγράμματα)
Μερικοί σταθμοί RDS μοιράζουν σε ορισμένες περιόδους το πρόγραμμά τους σε τοπικά προγράμματα με διαφορετικό περιεχόμενο. Με ενεργοποιημένη λειτουργία REG αλλάζει το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μόνο σε εναλλακτικές συχνότητες του ρυθμισμένου σταθμού, από τις οποίες μεταδίδεται το ίδιο τοπικό πρόγραμμα. REG. ογικανευργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία REG. 'Отαν η λειτουργία REG είναι ενεργοποιημένη, εμφα- νίζεται η ένδειξη REG άσπρη.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της λειτουργίας AF (εναλλακτικές συχνότητες)
Όταν η λειτουργία AF είναι ενεργοποιημένη, περνά το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου αυτόματα στη συχνότητα με την καλύτερη λήψη του ρυθμισμένου σταθμού. Αθτήσενο ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη λειτουργία AF. Όταν η λειτουργία AF είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται η ένδειξη AF άσπρη.Ρύθμιση της ευαισθησίας αναζήτησης
Η ευαισθησία αναζήτησης αποφασίζει εάν η αυτόματη αναζήτηση σταθμών βρίσκει μόνο σταθμούς με ισχυρό σήμα ή και αδύναμους σταθμούς που ενδεχομένως είναι θορυβώδεις. \- ΠθτήσΩΧο κουμπί [ ] [ ], για να ρυθμίσετε την ευαισθησία αναζήτησης σταθμών. Όταν εμφανίζεται LO, κατά την αναζήτηση βρίσκονται μόνο σταθμοί με ισχυρό σήμα. Όταν εμφανίζεται DX, κατά την αναζήτηση βρίσκονται σταθμοί με ισχυρό και ασθενές σήμα.Επιλογή τύπου προγράμματος και έναρξη αναζήτησης
Με τη λειτουργία ΡΤΥ μπορείτε να επιλέξετε έναν τύπο προγράμματος και έτσι να ψάξετε επιλεκτικά για σταθμούς, οι οποίοι π.χ. κάνουν εκπομπές με ροκ μουσική ή αθλητικά. Πατήστε το κουμπί [ ••••• ], για να εμφανίσετε περαι- τέρω επιλογές χειρισμού. ΡΩΥήστε το κουμπί [ ], για να εμφανίσετε τους τύπους προγράμματος. Με τα [▼] / [Δεφυλλίστε τη λίστα και πατήστε τον επιθυμητό τύπο προγράμματος, για να τον επι- λέξετε. Πατήστε το κουμπί [ PTY], για να ξεκινήσετε την αναζήτηση PTY. Όταν ένας σταθμός εκπέμπει ένα πρόγραμμα με τον επιλεγμένο τύπο προγράμματος, αναπαράγεται αυ- τός ο σταθμός.Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της προτεραιότητας για μηνύματα οδικής κυκλοφορίας
Στην περιοχή λήψης "Europe", μπορεί ένας σταθμός FM να χαρακτηρίσει μηνύματα οδικής κυκλοφορίας μέσω ενός σήματος RDS. Εάν έχει ενεργοποιηθεί η προτεραιότητα για μηνύματα οδικής κυκλοφορίας, θα μεταδοθεί αυτόματα ένα μήνυμα οδικής κυκλοφορίας, ακόμη και αν το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου δε βρίσκεται εκείνη τη στιγμή σε λειτουργία ραδιοφώνου. ΠΑτήνενο καργοίοιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την προτεραιότητα για τα μηνύ- ματα οδικής κυκλοφορίας. Όταν η προτεραιότητα για τα μηνύματα οδικής κυκλοφορίας είναι ενεργοποιημένη, εμφανίζεται η ένδειξη ΤΑ άσπρη. ΠλοήγησηΠλοήγηση (μόνο στις συσκευές με πλοήγηση)
Φόρτωμα δεδομένων πλοήγησης
Το λογισμικό πλοήγησης και τα δεδομένα χαρτών βρίσκονται σε μια κάρτα microSD. Στις συσκευές με πλοήγηση, παραδίδεται η συσκευή με την κάρτα microSD μέσα στην υποδοχή καρτών microSD. Για να μπορείτε να χρησιμοποιήσετε την πλοήγηση, πρέπει η κάρτα microSD να βρίσκεται τοποθετημένη στην υποδοχή καρτών.Σημαντική υπόδειξη:
Ο αναγνώστης κάρτας υποστηρίζει τις κάρτες microSD πάνω στις οποίες μπορεί να είναι αποθηκευμένα είτε αρχεία ήχου/αρχεία βίντεο ή δεδομένα πλοήγησης. Στην κάρτα microSD για την πλοήγηση δεν επιτρέπεται να βρίσκονται άλλα δεδομένα εκτός των δεδομένων πλοήγησης. Ανοίξτε το κάλυμμα⑥ κάτω από το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο. Σπρώξτε την κάρτα microSD με την τυπωμένη πλευρά προς τα αριστερά (λεπτή γωνία προς τα επάνω) και τις επαφές προς τα εμπρός στην υποδοχή καρτών ⑧, μέχρι να ασφαλίσει.Κατέβασμα δεδομένων χαρτών
Για την εξασφάλιση κατά την απόκτηση της συσκευής της τελευταίας ενημέρωσης των δεδομένων χαρτών, για 30 ημέρες μετά τον πρώτο εντοπισμό GPS υπάρχει η δυνατότητα, να κατεβάσετε δωρεάν μέσω της ιστοσελίδας www.naviextras.com για μία και μοναδική φορά, τα επίκαιρα δεδομένα χαρτών στη στάνταρ κάρτα microSD. Αργότερα, μπορείτε εδώ οποτεδήποτε να αποκτήσετε νέους χάρτες έναντι αμοιβής.Σημαντική υπόδειξη:
Σε περίπτωση απώλειας ή ζημιάς της κάρτας microSD, χάνεται η συνδεδεμένη με αυτήν άδεια χρήσης της κάρτας πλοήγησης. Σε αυτή την περίπτωση, πρέπει να αποκτηθεί η άδεια χρήσης μαζί με μια νέα κάρτα microSD εκ νέου.'Εναρξη της πλοήγησης
Navigationo κύριο μενού πάνω στην [ (Πλοήγηση), για να ξεκινήσετε τη λειτουργία πλοήγησης. Εμφανίζεται το μενού πλοήγησης. Όταν ξεκινήσετε την πλοήγηση για πρώτη φορά, εμφανίζεται ο βοηθός εγκατάστασης.Θέση σε λειτουργία για πρώτη φορά
Όταν ξεκινήσετε την πλοήγηση για πρώτη φορά, ξεκινά ένας βοηθός εγκατάστασης ο οποίος πραγματοποιεί τις βασικές ρυθμίσεις για την πλοήγηση. Ρυθμίστε τη γλώσσα για την πλοήγηση. Αυτή μπορεί να είναι μια διαφορετική γλώσσα, από τη γλώσσα για τις άλλες λειτουργίες της συσκευής. Επιβεβαιώστε την επιλογή με [ √ ]. Εμφανίζεται η σύμβαση άδειας χρήσης τελικού χρήστη. Διαβάστε τη σύμβαση άδειας χρήσης τελικού χρήστη. Όταν συμφωνείτε με τις διατάξεις, πατήστε [ √ ]. Ο βοηθός διαμόρφωσης ξεκινά. - Πατήστε [ √ ], για να συνεχίσετε. Επιλέξτε μια φωνή για τη φωνητική έξοδο της πλοήγησης. Είναι διαθέσιμες διαφορετικές φωνές για τις γλώσσες. Επιβεβαιώστε την επιλογή με [ √ ]. Καθορίστε τη μορφή της ώρας και τις μονάδες για την πλοήγηση. Πατήστε στη συνέχεια [ √ ]. Στην επόμενη οθόνη μπορείτε να πραγματοποιήσετε τις προτιμούμενες ρυθμίσεις διαδρομής. Αλλάξτε τις καταχωρήσεις, ενδεχομένως πατώντας τις εμφανιζόμενες καταχωρήσεις μενού. - Πατήστε [✓] όταν έχετε προσαρμόσει τις ρυθμίσεις. - Πατήστε ελαφρά [✓], για να ολοκληρώσετε τη διαμόρφωση. Εμφανίζεται το μενού πλοήγησης. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Εισαγωγή προορισμού
'Εχετε διάφορες δυνατότητες, για να εισάγετε προορισμούς: Μέσω της διεύθυνσης ή ως ειδικό προορισμό από την τράπεζα δεδομένων των ειδικών προορισμών. Ειδικοί προορισμοί είναι π.χ. αξιοθέατα, μουσεία, γήπεδα, πρατήρια καυσίμων. ΠλοήγησηΔιεύθυνση
Ανοίξτε το μενού πλοήγησης. Πατήστε [Find (Εύρεση). Εμφανίζεται το μενού για την εισαγωγή προορισμού. text_image
#1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Next EVAHNIKAtext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:50 291 km -:-- $ n/a 4,4 gal co₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Berlin Fast Car $ n/a -0.1 co₂ -0.7 kg Back More Go! (9)Ειδικοί προορισμοί – Points of Interest
Ανοίξτε το μενού πλοήγησης. Πατήστε [Find (Εύρεση). Εμφανίζεται το μενού για την εισαγωγή προορισμού. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Favourites #1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg History Back MoreΠλοήγηση
Εμφανίζεται το μενού ειδικών προορισμών. text_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Bismarckstraße Ernst. Reuter-Platz flandenburg Back More NextΡύθμιση επιλογών διαδρομής
Στις επιλογές διαδρομής ρυθμίζεται ο τύπος του οχήματος, το είδος της διαδρομής (γρήγορη, σύντομη, δυναμική) καθώς και περαιτέρω παράμετροι που χρειάζεται η συσκευή, για να υπολογίσει τη διαδρομή σύμφωνα με τις απαιτήσεις σας. Ρυθμίστε τις επιλογές διαδρομής κατά την πρώτη εγκατάσταση της πλοήγησης, μπορείτε όμως να τις αλλάξετε για κάθε καθοδήγηση στον προορισμό.Προσαρμογή των επιλογών διαδρομής πριν την καθοδήγηση στον προορισμό
Καλέστε το μενού πλοήγησης. Πατήστε [More... (Αλλα...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreΠλοήγηση | Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/microSDHC
Αλλάξτε ενδεχομένως τις ρυθμίσεις. - Πατήστε Back ] (Πίσω) τόσες φορές, ώσπου να εμφανιστεί ξανά το μενού πλοήγησης.Αλλαγή επιλογών διαδρομής κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης στον προορισμό
\- Πατήστε κατά τη διάρκεια μιας καθοδήγησης στον προορισμό, το κουμπί [ More ] (Περισσότερα). text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am ID Cancel RouteΡυθμίσεις χάρτη
Με τις ρυθμίσεις του χάρτη μπορείτε να ρυθμίσετε τη μορφή παράστασης (2D ή 3D), την οπτική γωνία του χάρτη, τα χρώματα καθώς και την ένδειξη κτιρίων και σημείων προσανατολισμού πάνω στο χάρτη. Επιπλέον, μπορείτε να ρυθμίσετε για κατηγορίες ειδικών προορισμών, εάν θέλετε να εμφανίζονται στο χάρτη π.χ. αντιπροσωπίες αυτοκινήτων, καφενεία, εστιατόρια. Καλέστε το μενού πλοήγησης. Πατήστε More... (Αλλα...). Πατήστε [Settings] (Ρυθμίσεις). Εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων για την πλοήγηση. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour Danziger Straße Vorstraße Alexanderst Back EAAHNIKAΥπόδειξη:
Μπορείτε να αλλάξετε τις ρυθμίσεις χάρτη επίσης και κατά τη διάρκεια της καθοδήγησης στον προορισμό: - Πατήστε κατά τη διάρκεια μιας καθοδήγησης στον προορισμό, το κουμπί [ More ](Περισσότερα). Πατήστε [Map Settings ] (Ρυθμίσεις χάρτη). Εμφανίζονται οι ρυθμίσεις χάρτη. Αλλάξτε ενδεχομένως τις ρυθμίσεις. Πατήστε Back (Πίσω). Εμφανίζεται ξανά η καθοδήγηση στον προορισμό.Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/microSDHC
Βασικές πληροφορίες
Με το ραδιόφωνο αυτοκινήτου μπορείτε να αναπαράγετε DVD/CD (CDDA) ήχου και DVD/CD-R/RW με αρχεία ήχου ή αρχεία MP3 καθώς και αρχεία MP3 ή αρχεία WMA από φορείς δεδομένων USB και κάρτες microSDHC. Επιπλέον, μπορείτε να εμφανίσετε ταινίες και εικόνες από DVD/VCD/CD, φορείς δεδομένων USB και κάρτες microSDHC στην οθόνη ή σε μια συνδεδεμένη οθόνη. Η αναπαραγωγή από ταινίες και φωτογραφίες στην ενσωματωμένη οθόνη, επιτρέπεται για λόγους ασφαλείας μόνο σε περίπτωση ακινητοποιημένου οχήματος και με τραβηγμένο χειρόφρενο. Το καλώδιο "BRAKE" (Φρένο) πρέπει να συνδεθεί στη σύνδεση του χειρόφρενου του οχήματος (βλέπε το σχέδιο σύνδεσης στο τέλος αυτού του εγχειριδίου). Η αναπαραγωγή μιας ταινίας σε μια εξωτερική οθόνη, είναι δυνατή επίσης και κατά τη διάρκεια της οδήγησης.Υποδείξεις:
• Για μια άψογη λειτουργία χρησιμοποιείτε μόνο CD με το λογότυπο Compact Disc και DVD με το λογότυπο DVD.Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/microSDHC
\- Η εταιρεία Blaupunkt δεν μπορεί να εγγυηθεί την άψογη λειτουργία των DVD/CD με προστασία αντιγραφής καθώς και όλων των άγραφων DVD/CD, φορέων δεδομένων USB και καρτών microSD που είναι διαθέσιμα στο εμπόριο. Προσέξτε κατά την προετοιμασία ενός φορέα δεδομένων ΜΡ3/ΨΜΑ τα ακόλουθα στοιχεία: \- Ονομασία μουσικών κομματιών (τίτλων) και καταλόγων: - Το μέγιστο 32 χαρακτήρες χωρίς προέκταση αρχείου ".mp3" ή ".wma" (σε περίπτωση περισσοτέρων χαρακτήρων, μειώνεται ο αριθμός των αναγνωριζόμενων από το radiόφωνο του autokinήτου μουσικών κομματιών (τίτλων) και φακέλων) • Морфóтулオi DVD/CD: DVD/CD-R/RW, ∅: 12 cm • Μορφότυποι δεδομένων DVD/CD: ISO 9669 επίπεδο 1 και 2, Joliet • Ταχύτητα εγγραφής CD: Το μέγιστο 16πλή (συνιστάται) \- Μορφότυπος/σύστημα αρχείων USB: Mass Storage Device (συσκευή μαζικής αποθήκευσης) / FAT/FAT16/FAT32 • Σύστημα αρχείων καρτών microSD: FAT/FAT16/FAT32 \- Προέκταση αρχείου των αρχείων ήχου: - .MP3 για αρχεία MP3 - .WMA για αρχεία WMA \- Αρχεία WMA μόνο χωρίς Digital Rights Management (DRM) και δημιουργημένα με το Windows Media® Player από την έκδοση 8 και μετά • MP3-ID3-Tag (μορφότυπος): Έκδοση 1 και 2 • Ρυθμός μετάδοσης bit για τη δημιουργία αρχείων ήχου: \- MP3: 32 μέχρι 320 kbps \- WMA: 32 μέχρι 192 kbps \- Méγιστος αριθμός αρχείων και καταλόγων: - Méso USB: Méxri kai 10.000 καταχωρήσεις - Kárteç microSD: Méxri kai 10.000 αρχεία.Λειτουργία DVD/CD
Τοποθέτηση DVD/CD
Κίνδυνος καταστροφής του οδηγού DVD/CD!
DVD/CD που δεν είναι στρογγυλά και DVD/CD με διάμετρο 8 cm (Mini DVD/CD), δεν επιτρέπεται να χρησιμοποιηθούν. Για ζημιές του οδηγού από ακατάλληλα DVD/CD, δεν αναλαμβάνουμε καμία ευθύνη. Σπρώξτε το DVD/CD με την τυπωμένη πλευρά προς τα πάνω στην υποδοχή του DVD/CD, μέχρι να αισθανθείτε μια αντίσταση. To DVD/CD εισάγεται αυτόματα και ελέγχονται τα δεδομένα του. Στη συνέχεια αρχίζει η αναπαραγωγή σε λειτουργία DVD/CD ή MP3.Υπόδειξη:
Η αυτόματη εισαγωγή του DVD/CD δεν πρέπει να εμποδίζεται ή να υποστηρίζεται.Αφαίρεση DVD/CD
→ Πατήστε το πλήκτρο ▲, για να βγάλετε έξω το τοποθετημένο DVD/CD.Υπόδειξη:
Η εξαγωγή του DVD/CD δεν επιτρέπεται να εμποδίζεται ή να υποστηρίζεται.Φορέας δεδομένων USB
Αυτή η συσκευή διαθέτει μια σύνδεση USB κάτω από το κάλυμμα στην μπροστινή πλευρά της συσκευής.Σύνδεση φορέα δεδομένων USB
Ανοίξτε το κάλυμμα ⑥ κάτω από το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο. Τοποθετήστε το φορέα δεδομένων USB στην υποδο- χή USB⑩ Η συσκευή αλλάζει αυτόματα στη λειτουργία USB. Τα δεδομένα διαβάζονται, η αναπαραγωγή αρχίζει με το πρώτο αρχείο μέσου που αναγνωρίζεται από τη συσκευή.Απομάκρυνση του φορέα δεδομένων USB
Απενεργοποιήστε το radióφωνο του autokivήτου. Αφαιρέστε το φορέα δεδομένων USB.Káptec microSDHC
Αυτή η συσκευή διαθέτει μια υποδοχή καρτών microSDHC κάτω από το κάλυμμα στην μπροστινή πλευρά της συσκευής.Τοποθέτηση κάρτας microSDHC
Ανοίξτε το κάλυμμα ⑥ κάτω από το περιστρεφόμενο/πιεζόμενο πλήκτρο. Σπρώξτε την κάρτα microSDHC με την τυπωμένη πλευρά προς τα αριστερά (λεπτή γωνία προς τα επάνω) και τις επαφές προς τα εμπρός στην υποδοχή καρτών ⑧, μέχρι να ασφαλίσει. Η συσκευή αλλάζει αυτόματα στη λειτουργία microSDHC. Τα δεδομένα διαβάζονται, η αναπαραγωγή αρχίζει με το πρώτο αρχείο μέσου που αναγνωρίζεται από τη συσκευή.Αφαίρεση κάρτας microSDHC
Ανοίξτε ενδεχομένως το κάλυμμα⑥. \- Πατήστε την κάρτα microSDHC, μέχρι να απασφαλίσει. Τραβήξτε την κάρτα microSDHC έξω από την υποδο- χή καρτών ⑧.Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/microSDHC
Αναπαραγωγή μιας ταινίας DVD
Το ραδιόφωνο αυτοκινήτου μπορεί να αναπαράγει DVD βίντεο και VCD (Video Compact Disc). Μετά την τοποθέτηση του DVD, ξεκινά αυτόματα η αναπαραγωγή. Εμφανίζεται το μενού DVD. Μπορείτε να πλοηγηθείτε στο μενού DVD, ακουμπώντας ελαφρά τα αντίστοιχα κουμπιά στο μενού DVD πάνω στην οθόνη αφής. Αφού ξεκινήσετε την ταινία μέσω του μενού του DVD, εμφανίζεται η ταινία. Το μενού αναπαραγωγής για DVD αποκρύπτεται. \- Πατήστε μια φορά ελαφρά πάνω στην οθόνη αφής, για να εμφανίσετε το μενού αναπαραγωγής. Εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής. natural_image
Black-and-white photo of two people in a beach, one holding a child, with no visible text or symbols.text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BΑναπαραγωγή του ήχου από DVD/CD, USB ή microSDHC
Οι αρχές της αναπαραγωγής του ήχου (MP3/WMA) από φορείς δεδομένων είναι ίδιες για όλες τις πηγές. Επιλέξτε μέσω του κύριου μενού την επιθυμητή πηγή. Η συσκευή περνά στην επιλεγμένη πηγή και η ανα- παραγωγή ξεκινά. 'Отαν η αναπαραγωγή δεν ξεκινά με την αναπαραγωγή του ήχου, πατήστε το κουμπί [ ] , για να περάσετε στη λίστα φακέλων/αρχείων. Πατήστε το κουμπί [ ] , για να εμφανίσετε όλους τους φακέλους και όλα τα αρχεία του φορέα των δεδομένων. \- ή - → Πατήστε το κουμπί [♪], για να εμφανίσετε όλα τα αρχεία ήχου του φορέα των δεδομένων. text_image
USB 1/220 $ 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5Αναπαραγωγή πολυμέσων DVD/CD/USB/microSDHC
Όταν έχετε ξεκινήσει έναν τίτλο, εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| 'Ενδειξη Λειτουργία REPEAT(Επανάληψη) | |
| Επανάληψη τρέχοντοςμουσικού κομματιού (τίτλου) | |
| Επανάληψη τρέχοντοςφακέλου | |
| Επανάληψη όλων τωνμουσικών κομματιών (τίτλων)του φορέα δεδομένων | |
| Ένδειξη της λει-τουργίας REPEAT (Επανά-ληψη) | Λειτουργία MIX (Ανάμειξη) |
| Καμία αναπαραγωγή με τυχαία σειρά | |
| Τυχαία αναπαραγωγή μουσικών κομματιών (τίτλων) του τρέχοντος φακέλου | |
| Τυχαία αναπαραγωγή μουσικών κομματιών (τίτλων) του φορέα δεδομένων |
Αναπαραγωγή βίντεο από DVD/CD, USB ή microSDHC
Επιλέξτε μέσω του κύριου μενού την επιθυμητή πηγή. Η συσκευή περνά στην επιλεγμένη πηγή και η ανα- παραγωγή ξεκινά. 'Отαν η αναπαραγωγή δεν ξεκινά με την αναπαραγωγή του βίντεο, πατήστε το κουμπί [ ] , για να περάσετε στη λίστα φακέλων/αρχείων. Πατήστε το κουμπί [ ], για να εμφανίσετε όλους τους φακέλους και όλα τα αρχεία του φορέα των δεδομένων. \- n - Πατήστε το κουμπί [ ] , για να εμφανίσετε όλα τα αρχεία ταινιών του φορέα των δεδομένων. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Υπόδειξη:
Οι φάκελοι και οι ταινίες επιλέγονται και ξεκινούν, όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αναπαραγωγή ήχου". Όταν έχετε επιλέξει μια ταινία, ξεκινά η αναπαραγωγή. Κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής της ταινίας, το μενού αναπαραγωγής είναι αποκρυμμένο. \- Πατήστε μια φορά ελαφρά πάνω στην οθόνη αφής, για να εμφανίσετε το μενού αναπαραγωγής. Εμφανίζεται το μενού αναπαραγωγής. natural_image
Black-and-white photo of two people playing with a child on a beach, no visible text or symbolstext_image
USB 11:30 01:24 02:47Αναπαραγωγή εικόνας από DVD/CD, USB ή microSDHC
Επιλέξτε μέσω του κύριου μενού την επιθυμητή πηγή. Η συσκευή περνά στην επιλεγμένη πηγή και η ανα- παραγωγή ξεκινά. 'Отαν η αναπαραγωγή δεν ξεκινά με την αναπαραγωγή της εικόνας, πατήστε το κουμπί [ ] , για να περάσετε στη λίστα φακέλων/αρχείων. Πατήστε το κουμπί [ ] , για να εμφανίσετε όλους τους φακέλους και όλα τα αρχεία του φορέα των δεδομένων. \- ñ - Πατήστε το κουμπί [ ] , για να εμφανίσετε όλες τις εικόνες του φορέα των δεδομένων. text_image
USB 4/144 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Υπόδειξη:
Οι φάκελοι και οι εικόνες επιλέγονται και ξεκινούν, όπως περιγράφεται στην ενότητα "Αναπαραγωγή ήχου".Λειτουργία Bluetooth
Λειτουργία Bluetooth
Μέσω της λειτουργίας Bluetooth® μπορείτε να συνδέσετε κινητά τηλέφωνα και συσκευές αναπαραγωγής μέσων με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου. Όταν συνδέσετε ένα κινητό τηλέφωνο με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου μπορείτε να κάνετε τηλεφωνήματα με την ενσωματωμένη λειτουργία ανοιχτής ακρόασης. Μπορείτε να έχετε πρόσβαση στις λίστες των επιλεγμένων αριθμών και στον τηλεφωνικό κατάλογο του συνδεδεμένου κινητού τηλεφώνου. Όταν η συνδεδεμένη συσκευή Bluetooth® υποστηρίζει τις λειτουργίες Α2DP και AVRCP, μπορείτε να αναπαράγετε τη μουσική μέσω του radioφώνου του autokinήτου και να ελέγξετε την αναπαραγωγή. Κατά τη διάρκεια μιας κλήσης διακόπτεται η αναπαραγωγή της μουσικής και συνεχίζεται μετά την κλήση. Όταν ένα κινητό τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο μέσω Bluetooth® και κατά τη διάρκεια της αναπαραγωγής μιας άλλης πηγής έλθει μια κλήση, διακόπτεται η αναπαραγωγή της πηγής και εμφανίζεται το μενού κλήσης.'Εναρξη λειτουργίας Bluetooth
Bluetooth to kúpio mevoú στο [ ] \- ή - Πατήστε το πλήκτρο MENU ② για περίπου 2 δευτερόλεπτα. Εμφανίζεται το μενού Bluetooth®. Περιλαμβάνει τη λίστα των γνωστών συσκευών Bluetooth®. Οι άλλες πηγές ήχου απενεργοποιούνται. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Zεύξη συσκευών Bluetooth
Όταν θέλετε να συνδέσετε μια συσκευή για πρώτη φορά με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, προχωρήστε ως εξής: Βεβαιωθείτε, ότι το Bluetooth® στο ραδιόφωνο του autokivήτου και στη συσκευή σας Bluetooth® είναι ενεργοποιημένο. Εισάγετε στο μενού επιλογών της λειτουργίας Bluetooth® έναν κωδικό ζεύξης (Pairing Code) (βλ. Ρυθμίσεις Bluetooth®). Αναζητήστε στη συσκευή Bluetooth® για νέες συσκευές/συνδέσεις. To radióφωνο του autokivnótou εμφανίζεται ως "BP 570" στη λίστα των συσκευών Bluetooth®. Αποκαταστήστε τη σύνδεση, ενδεχομένως πρέπει να εισάγετε τον κωδικό ζεύξης (Pairing Code), που καθορίσατε προηγουμένως στο radióφωνο του αυτοκινήτου. Η σύνδεση αποκαθίσταται και εμφανίζεται το μενού για τη συνδεδεμένη συσκευή.Υπόδειξη:
Όταν ένα τηλέφωνο είναι συνδεδεμένο με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, τότε σε όλες τις πηγές ήχου/βίντεο στο δεξί επάνω περιθώριο της οθόνης εμφανίζεται το σύμβολο Bluetooth® ♣.Λειτουργία τηλεφώνου - Bluetooth
Όταν έχετε συνδεδεμένο ένα τηλέφωνο μέσω Bluetooth® με το ραδιόφωνο του αυτοκινήτου, εμφανίζεται το ακό- λουθο μενού. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Αναπαραγωγή ήχου - Bluetooth
Όταν μια συσκευή Audiostreaming (ροή δεδομένων ήχου) είναι συνδεδεμένη μέσω Bluetooth® με το radióφωνο του autokivnítou, μπορείτε να αναπαράγετε τη μουσική μέσω του radioφώνου του autokivnítou και να ελέγξετε την αναπαραγωγή. Πατήστε το κουμπί [♪], για να αλλάξετε στην ανα- παραγωγή ήχου. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneΡυθμίσεις Bluetooth
Στο μενού επιλογών για Bluetooth\* μπορείτε να εκτελέσετε τις βασικές ρυθμίσεις για τη λειτουργία Bluetooth\*. Πατήστε το κουμπί [💡]. Εμφανίζεται το μενού επιλογών. text_image
Bluetooth 11:30 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone back sync Sync Device name: BP 570 EAAHNIKAΛειτουργία DAB
Η λειτουργία επιτρέπει τη λήψη των σταθμών DAB.'Εναρξη λειτουργίας DAB
Στο κύριο μενού, πιέστε το [DAB]. text_image
DAB 1 00:11 Station 54 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsΕξωτερικές πηγές ήχου/βίντεο
Υποδοχή AV-IN
Αυτή η συσκευή διαθέτει μια εξωτερική είσοδο Αν για αναπαραγωγή ήχου και βίντεο. Η υποδοχή Αν-ΙΝ είναι ενσωματωμένη κάτω από το κάλυμμα στην μπροστινή πλευρά της συσκευής. Η υποδοχή Αν-ΙΝ 2 βρίσκεται στο πίσω μέρος της συσκευής. Κίνδυνος!
Μεγάλος κίνδυνος τραυματισμού από το φις. Σε περίπτωση ατυχήματος μπορεί το φις που προεξέχει στην υποδοχή AV-IN να προκαλέσει τραυματισμό. Η χρήση ίσιου φις ή προσαρμογέα οδηγεί σε αυξημένο κίνδυνο τραυματισμού. Ανκινστε τη λειτουργία AV-IN με το κουμπί [ ] Στην οθόνη εμφανίζεται η αναπαραγωγή ήχου ή βίντεο της επιλεγμένης πηγής Αν. natural_image
Black-and-white photo of a device with a button labeled 'AV-IN2' and time 14:20 (no readable text or symbols on the device itself)Είσοδος βίντεο
Αυτή η συσκευή διαθέτει μια είσοδο βίντεο στην πίσω πλευρά της συσκευής για τη σύνδεση μιας προαιρετικής κάμερας. Όταν είναι συνδεδεμένη μια κάμερα, μπορείτε να εμφανίσετε την εικόνα της κάμερας. → Πατήστε γι' autó στο κύριο μενού το κουμπί [Camera] (Κάμερα).Ρυθμίσεις τόνου ήχου
Κατανομή της έντασης ήχου (Fader/Balance)
Μπορείτε να ρυθμίσετε την κατανομή της έντασης του ήχου στο όχημα για όλες τις πηγές. Πατήστε στο κύριο μενού ή στην κονσόλα χειρισμού της τρέχουσας πηγής ήχου το κουμπί [■■■■] Εμφανίζεται το μενού Equalizer (Εξισορροπητής). Πατήστε το κουμπί [ ] Εμφανίζεται το μενού για Fader και Balance. text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Εξισορροπητής (Equalizer)
Μπορείτε να ρυθμίσετε τον εξισορροπητή (Equalizer) για όλες τις πηγές. Πατήστε στο κύριο μενού ή στην κονσόλα χειρισμού της τρέχουσας πηγής ήχου το κουμπί [■■■]. Εμφανίζεται το μενού Equalizer (Εξισορροπητής). text_image
EQ 11:30 Color Chassis FCCS Audio PSC Pop 9 6 4 2 0 0 2 4 6 8 01.25 02.5 125 250 500 1H 2M 4K 6H 10K Use Reset LoudnessΥπόδειξη:
Με το κουμπί [Reset] (Επαναφορά) μπορείτε να επαναφέρετε ξανά την προσωπική σας ρύθμιση. \- ñ - Πατήστε το κουμπί [ Flat ] (Γραμμικά) για μια γραμμική αναπαραγωγή του ήχου. - Πατήστε το κουμπί [Loudness] (Ακουστικότητα), για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε την αύξηση των μπάσων σε περίπτωση μικρής έντασης του ήχου. - Πατήστε στη συνέχεια [⊃]. Η ρύθμιση αποθηκεύεται, η τρέχουσα πηγή εμφανίζεται ξανά.Βασικές ρυθμίσεις
Στο μενού ρυθμίσεων της συσκευής μπορείτε να προσαρμόσετε τις βασικές ρυθμίσεις των διαφόρων λειτουργιών της συσκευής στις απαιτήσεις σας. Πατήστε το κουμπί [ Settings ] (Ρυθμίσεις) στο κύριο μενού. Εμφανίζεται το μενού ρυθμίσεων, το υπομενού General (Γενικά) είναι ενεργοποιημένο. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeΓενικά
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις: Radio region – Επιλογή της περιοχής λήψης για τη ραδιοφωνική λήψη. FM HICUT – Ενεργοποίηση / απενεργοποίηση του φίλτρου Hicut για βελτίωση της αναπαραγωγής σε περίπτωση κακής ραδιοφωνικής λήψης. Blackout – Όταν έχει ρυθμιστεί αυτή η τιμή, απενεργοποιείται κομπλέ η οθόνη του radioφώνου κάθε φορά μετά από 10 ή 20 δευτερόλεπτα χωρίς χρήση. Dimmer mode – Ρύθμιση της φωτεινότητας της οθόνης OFF timer – Ρύθμιση του χρόνου απενεργοποίησης. Για να προστατέψετε την μπαταρία του οχήματος, η συσκευή απενεργοποιείται αυτόματα μετά την καθορισμένη χρονική περίοδο εάν η ανάφλεξη του οχήματος είναι απενεργοποιημένη. Beep – Ενεργοποίηση/ απενεργοποίηση του ήχου επιβε- βαίωσης TFT calibration – Εδώ μπορείτε να βαθμονομήσετε την οθόνη αφής. SWC – Εδώ μπορείτε να διαμορφώσετε τα πλήκτρα ενός συνδεδεμένου τηλεχειριστηρίου στο τιμόνι. Software version – Εμφάνιση των τρεχόντων εκδόσεων λογισμικού. Load factory settings – Επαναφέρει (μηδενίζει) όλες τις εξατομικευμένες ρυθμίσεις.Βασικές ρυθμίσεις | Χρήσιμες πληροφορίες
Bívteo
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις: Set password – Καθορίστε έναν κωδικό, όταν θέλετε να χρησιμοποιήσετε τις ρυθμίσεις προστασίας ανηλίκων. Rating level – εδώ μπορείτε να καθορίσετε την αποδέσμευση του ορίου ηλικίας για τα DVD. Όταν ρυθμίσετε "Adult" (Ενήλικες), μπορείτε να αναπαράγετε όλες τις ταινίες. Όταν έχετε εισάγει έναν κωδικό, μπορείτε να αλλάξετε το επίπεδο εξουσιοδότησης μόνο με τον κωδικό.'Hxoc
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις: Subwoofer – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση υπογούφερ Subwoofer filter – Kávte tη ρύθμιση σύμφωνα με το χρησιμοποιούμενο υπογούφερ (ρυθμίσεις: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση δυ- ναμικών μπάσων'Ωρα
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις: Date – Ρύθμιση της ημερομηνίας Clock mode – Επιλογή μεταξύ 12ωρης και 24ωρης μορφής ώρας Time – Ρύθμιση της ώρας Auto clock – Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση της αυτόματης ρύθμισης της ώρας με τα δεδομένα ώρας που αποστέλλονται μέσω RDS.Γλώσσα
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις: OSD – Γλώσσα για την επιφάνεια χειρισμού της συσκευής. DVD audio – H αναπαραγωγής ήχου από DVD ξεκινά με τη ρυθμισμένη εδώ γλώσσα. DVD subtitle – Οι υπότιλοι των DVD εμφανίζονται στη ρυθμισμένη εδώ γλώσσα. DVD menu – To μενού DVD εμφανίζεται στη ρυθμισμένη εδώ γλώσσα.Bluetooth
Είναι δυνατές οι παρακάτω ρυθμίσεις: Bluetooth – Εδώ μπορείτε να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε το Bluetooth® Auto connect – 'Otav είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Auto connect", συνδέεται η συσκευή αυτόματα με γνωστές συσκευές Bluetooth\*, μόλις αυτές βρεθούν εντός της ακτίνας εμβέλειας. Auto answer – Οι τηλεφωνικές συνομιλίες από τα συνδεδεμένα τηλέφωνα γίνονται αυτόματα αποδεκτά, όταν είναι ενεργοποιημένη η λειτουργία "Auto answer". Pairing code – Πολλές συσκευές Bluetooth® ζητούν πριν την αποκατάσταση της σύνδεσης τον κωδικό ζεύξης (Pairing code). Αυτό τον κωδικό μπορείτε να τον καθορίσετε εδώ. Microphone – Επιλέξτε ποιο μικρόφωνο πρέπει να χρησιμοποιηθεί για τη διάταξη ελεύθερης ακρόασης μέσω Bluetooth®.'Ενταση ήχου
Στο μενού έντασης ήχου μπορείτε να ρυθμίσετε τη σχέση της έντασης του ήχου για όλες τις πηγές ήχου.Χρήσιμες πληροφορίες
Εγγύηση
Τους όρους της εγγύησης μπορείτε να τους πληροφορ- ηθείτε στην ηλεκτρονική διεύθυνση www.blaupunkt.com.Σέρβις
Σε περίπτωση που κάποια φορά θέλετε να κάνετε χρήση ενός σέρβις επισκευής, κάτω από www.blaupunkt.com θα βρείτε πληροφορίες σχετικά με τους εξουσιοδοτημένους συνεργάτες του σέρβις στη χώρα σας. Με την επιφύλαξη τεχνικών αλλαγών! Elementy obsługi – Urządzenie text_image
DISC RADIO USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT POLSKIElementy obsługi – pilot
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS > /II 39 20 RAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 38 21 EQ AUDIO + VOL 37 22 23 24 OK - 36 25 26 MENU SETUP 35 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 PFT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTSpis treści
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa ..... 220
Zastosowane symbole 220 Bezpieczeństwo w ruchu drogowym ......220 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa .....220 Deklaracja zgodności ....220Wskazówki dotyczące czyszczenia 220
Wskazówki dotyczące utylizacji 220
Zakres dostawy 221
Uruchamianie 221
Włączanie/wyłączanie 221 Głośność 221 Menu główne 221 Ustawianie regionu odbioru ....221Tryb obsługi radia 222
Uruchamianie trybu obsługi radia 222 Wybieranie poziomu zapisu ....222 Ustawianie stacji 222 Ręczne zapisywanie stacji ......222 Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore) 222 Krótkie odsłuchiwanie stacji .....222 Włączanie/wyłączanie funkcji RDS ......223 Włączanie/wyłączanie funkcji REG (programy regionalne) 223 Włączanie/wyłączanie funkcji AF (częstotliwości alternatywne) 223 Ustawianie czułości wyszukiwania ......223 Wybór rodzaju programu i uruchamianie wyszukiwania ....223 Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów drogowych 223Nawigacja (tylko w urządzeniach z nawigacją) .... 224
Ładowanie danych nawigacyjnych ....224 Pobieranie danych mapy 224 Uruchamianie nawigacji 224 Pierwsze uruchomienie 224 Wprowadzanie celu 224 Adres 225 Cele specjalne – Points of Interest .....225 Ustawianie opcji dla trasy ....226 Ustawienia mapy 227Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/
microSDHC 227
Informacje podstawowe....227 Tryb DVD/CD 228 Nośnik danych USB 228 Karty microSDHC 228 Odtwarzanie filmów DVD 229 Odtwarzanie plików audio z nośników DVD/CD, USB lub microSDHC 229 Odtwarzanie plików wideo z nośników DVD/CD, USB lub microSDHC 230 Odtwarzanie zdjęć z nośników DVD/CD, USB lub microSDHC 231Tryb Bluetooth 232
Uruchamianie trybu Bluetooth 232 Sprzeganie urządzeń Bluetooth ....232 Tryb telefoniczny – Bluetooth ....232 Odtwarzanie plików audio – Bluetooth ......233 Ustawienia Bluetooth 233Tryb odbioru stacji DAB 234
Zewnętrzne źródła audio/wideo 234
Gniazdo AV-IN 234 Wejście wideo 234Ustawienia dźwięku 234
Rozkład głośności (Fader/Balance) ......234 Korektor dźwięku 235Podstawowe ustawienia 235
Informacje ogólne 235 Obraz 235 Dźwięk 236 Czas 236 Język 236 Bluetooth 236 Głośność 236Przydatne informacje 236
Gwarancja 236 Serwis 236Schemat połączeń 330
Załącznik 331
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa | Wskazówki dotyczące czyszczenia | Wskazówki dotyczące utylizacjiWskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Urządzenie wyprodukowane zostało zgodnie z aktualnymi standardami rozwoju techniki i ogólnie uznanymi zasadami bezpieczeństwa. Mimo to nieprzestrzeganie zawartych w niniejszej instrukcji wskazówek dotyczących bezpieczeństwa wiąże się z różnego rodzaju zagrożeniami. Niniejsza instrukcja ma za zadanie zapoznać użytkownika z najważniejszymi funkcjami urządzenia. Obszerne informacje na temat nawigacji można znaleźć w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com. - Przed rozpoczęciem użytkowania radia samochodowego należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. - Instrukcję należy przechowywać w takim miejscu, aby w każdej chwili była dostępna dla wszystkich użytkowników. - W przypadku przekazania radia samochodowego osobom trzecim, należy dołączyć niniejszą instrukcję. Oprócz tego uwzględnić instrukcje innych urządzeń, których użytkowanie ma związek z radiem samochodowym.Zastosowane symbole
W niniejszej instrukcji obsługi zastosowano następujące symbole: NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przez obrażeniami OSTROŻNIE!
Ostrzeżenie przed uszkodzeniem napędu DVD/CD NIEBEZPIECZEŃSTWO!
Ostrzeżenie przed wysokim poziomem gło- śności  Znak CE potwierdza zgodność z wytycznymi UE. Nie istnieją żadne ograniczenia dotyczące użytkowania Oznacza wykonywanie czynności \- Oznacza wyliczanieBezpieczeństwo w ruchu drogowym
Należy przestrzegać poniższych wskazówek dotyczących bezpieczeństwa w ruchu drogowym: \- Użytkowanie urządzenia nie powinno zakłócać bezpiecznej jazdy. W razie wątpliwości należy za trzymać się w bezpiecznym miejscu i obsługiwać urządzenie w czasie postoju. Podczas prowadzenia samochodu nie wolno korzystać z aplikacji, które odwracają uwagę kierowcy od sytuacji na drodze (w zależności od dostępnych funkcji urządzenia, np. z oglądania filmów wideo czy wprowadzania celu podróży). - Stosuj się do wskazówek kierunku jazdy jedynie wówczas, jeśli nie złamiesz przy tym zasad ruchu drogowego! Znaki drogowe oraz przepisy ruchu drogowego mają zawsze priorytet przed wskazówkami kierunku jazdy. - Zawsze nastawiaj umiarkowaną głośność, aby chronić słuch i móc odbierać akustyczne sygnały ostrzegawcze (np. policji). Jeśli dźwięk jest wyłączony (np. przy zmianie źródła dźwięku), zmiana głośności nie jest słyszalna. Nie zwiększać poziomu głośności, gdy dźwięk jest wyłączony.Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Aby uchronić się przed obrażeniami ciała, należy przestrzegać poniższych wskazówek: Nie wolno otwierać ani modyfikować urządzenia. W urządzeniu znajduje się laser klasy 1, który może uszkodzić wzrok.Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem
Urządzenie przeznaczone jest do montażu i pracy z 12 V napięciem pokładowym pojazdu i należy je zamontować w kieszeni zgodnej z normą DIN. Należy zwracać uwagę na ograniczenia mocy urządzenia. Naprawy oraz ewentualny montaż należy zlecić fachowcowi.Wskazówki montażowe
Urządzenie można zamontować samodzielnie tylko w przypadku dysponowania doświadczeniem w zakresie w montażu radia samochodowego i znajomością zagadnień elektryki samochodowej. W tym celu należy stosować się do schematu połączeń zamieszczonego na końcu tej instrukcji.Deklaracja zgodności
Firma Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH oswiadcza, ze niniejszy produkt spełnia podstawowe wymagania oraz inne istotne przepisy dyrektywy 2014/53/EU. Deklaracja zgodności znajduje się w Internecie pod adresem www.blaupunkt.com.Wskazówki dotyczące czyszczenia
Rozpuszczalniki, środki czyszczące oraz ścierne, jak również spraye do czyszczenia kokpitów i środki do pielęgnacji tworzyw sztucznych mogą zawierać składniki, które mogłyby uszkodzić powierzchnię urządzenia. Do czyszczenia radia samochodowego używać wyłącznie suchej lub lekko zwilżonej ściereczki.Wskazówki dotyczące utylizacji
 Zużytego urządzenia nie wolno wyrzucać wraz z odpadami z gospodarstwa domowego! Aby zutylizować urządzenie, pilot i zużyte baterie, należy oddać je do jednego z lokalnych punktów zbiórki zużytego sprzętu.Zakres dostawy
Zakres dostawy obejmuje: • Radio samochodowe - Pilot (wraz z bateria) - Tuner TMC (tylko w urządzeniach z nawigacją na Europę) \- Karta microSD z danymi nawigacyjnymi w gnieździe karty microSD (tylko w urządzeniach z nawigacją) \- Antena GPS • Zewnętrzny mikrofon Bluetooth \- Skrócona instrukcja \- Rama mocująca \- Zestaw drobnych części \- Materialy instalacyjne \- Przewód przyłączeniowyUruchamianie
Uwaga
Śruby zabezpieczenia transportowego
Przed uruchomieniem radia samochodowego należy upewnić się, że usunięte zostały śruby zabezpieczenia transportowego na wierzchu urządzenia.Włączanie/wyłączanie
Włączanie/wyłączanie za pomocą pokrętła z przyciskiem
W celu włączenia naciśnij pokrętło z przyciskiem ③ Aby wyłączyć, naciśnij i przytrzymaj pokrętło z przyciskiem przez ponad 2 sekundy.Włączanie/wyłączanie za pomocą stacyjki
Jeśli urządzenie jest prawidłowo połączone ze stacyjką pojazdu i nie zostało wyłączone pokrętłem z przyciskiem ③, wówczas można je włączać lub wyłączać za pomocą stacyjki.Głośność
Ustawianie głośności
Poziom głośności regulowany jest w przedziale od 0 (wył.) do 50 (maks.). Aby zmienić głośność, obracaj pokrętłem z przyciskiem 3Wyciszanie głośności radia samochodowego (Mute)
Naciśnij krótko pokrętło z przyciskiem ③aby wyciszyć głośność urządzenia lub przywrócić poprzedni poziom głośności.Menu główne
W menu głównym, naciskając przyciski na ekranie dotykowym, można wywoływać rozmaite źródła i tryby pracy. Naciśnij przycisk MENU ② \- Lub - W aktualnym źródle naciśnij pole wyboru[↑]. Wyświetlone zostanie menu główne. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB 01.01.2017 Sun 02:31 POLSKIWskazówka:
Zawarte w niniejszej instrukcji ilustracje mają na celu wspomaganie objaśnień i mogą różnić się w szczegółach od rzeczywistego urządzenia.Ustawianie regionu odbioru
Radio samochodowe może być używane w różnych regionach odbioru, w których stosowane są różne zakresy częstotliwości i technologie nadawania sygnału radio-wego. Fabrycznie ustawiony jest region odbioru „Europa (FM/AM)”. W przypadku korzystania z radia samochodowego poza Europa, np. w USA lub Azji, może się zdarzyć, że najpierw będzie trzeba nastawić odpowiedni region odbioru. W tym celu naciśnij w menu głównym pole wyboru [Ustawienia]. Pojawi się menu ustawień. W dolnym obszarze w menu ustawień naciśnij pole wyboru [Ogólne] Z tyłu „Regionu radia“ pojawia się aktualne ustawienie. Dwa razy krótko dotknij (dwukrotne kliknięcie) pola wyboru [Region radia], aby wyświetlić listę dostępnych regionów odbioru. Przez dwukrotne kliknięcie wybierz żądany region odbioru. Lista zostaje wygaszona, wybrany region odbioru jest ustawiony. Naciśnij przycisk [↑]. Ponownie zostanie wyświetlone menu główne. Tryb obsługi radiaTryb obsługi radia
Uruchamianie trybu obsługi radia
Naciśnij w menu głównym przycisk [Radio .] Wyświetlone zostanie menu odtwarzania radia. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 96.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Wybieranie poziomu zapisu
Do dyspozycji dostępne są różne poziomy zapisu i zakresy fal. Na każdym poziomie zapisu można zapisać do 6 stacji. Naciśnij przycisk [💡] tyle razy, aż na wyświetlaczu pojawi się żądany poziom zapisu. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Ustawianie stacji
Ręczne ustawianie stacji
Naciśnij przycisk [1] lub [▶] jeden raz lub kilka razy, aby stopniowo zmienić częstotliwość.Bezpośrednie wprowadzanie częstotliwości stacji
Jeśli częstotliwość żądanej stacji jest znana, można ją wprowadzić bezpośrednio za pomocą ekranu dotyko- wego. Naciśnij pole wyboru[......], aby wyświetlić pozostałe opcje obsługi. Naciśnij przycisk [■■]. Zostaje wyświetlone pole liczbowe do wprowadzenia częstotliwości. Wprowadź częstotliwość żądanej stacji za pomocą pola z liczbami. Naciśnij przycisk [OK .] Pojawia się menu odtwarzania radia, odtwarzana jest stacja o wprowadzonej częstotliwości.Uruchamianie wyszukiwania stacji
Aby uruchomić wyszukiwanie stacji, naciśnij i przytrzymaj przycisk [1◀] lub [▶]ok. 2 sekundy. Nastawiona zostanie następna odbierana stacja.Wskazówka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: w zakresie fal UKF (FM), przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych, ustawiane będą wyłącznie stacje nadające komunikaty drogowe.Ręczne zapisywanie stacji
Przyciskiem [ ] wybierz żądany poziom zapisu. Ustaw żadaną stację radiową. Naciskaj jeden z przycisków pamięci [P1] - [P6] przez ok. 2 sekundy, aby przypisać aktualną stację do wybranego przycisku. Stacja zostanie zapisana.Automatyczne zapamiętywanie stacji (Travelstore)
Funkcja Travelstore umożliwia automatyczne wyszukanie i zapamiętanie na aktualnym poziomie zapisu 6 stacji o najsilniejszym sygnale na obszarze danego regionu. Stacje zapamiętane wcześniej na danym poziomie zostaną skasowane. Wybierz poziom zapisu. Naciśnij pole wyboru[......], aby wyświetlić pozostałe opcje obsługi. Naciśnij przycisk [TS .] Tuner rozpoczyna automatyczne wyszukiwanie stacji. Po zakończeniu zapisywania zostanie odtworzo-na stacja z 1. miejsca wybranego poprzednio poziomu zapisu.Wskazówka:
Dotyczy regionu odbioru Europa: przy włączonym priorytecie komunikatów drogowych zapisywane są tylko stacje nadające komunikaty drogowe.Krótkie odsłuchiwanie stacji
Za pomocą funkcji Scan można przez kilka sekund odsłuchiwac wszystkie odbierane stacje radiowe aktualnego zakresu fal. Naciśnij przycisk [ ] Funkcja Scan rozpocznie wyszukiwanie stacji w aktualnym zakresie fal. Każda odbierana stacja będzie odsłuchiwana przez kilka sekund. Ponowne naciśnięcie pola wyboru [ ] spowoduje dokonanie wyboru aktualnie odsłuchiwanej stacji i jej odtworzenie.Włączanie/wyłączanie funkcji RDS
W regionie Europa wiele stacji UKF (FM), oprócz programu, nadaje sygnał RDS (Radio Data System), umożliwiający korzystanie z funkcji dodatkowych w rodzaju wyświetlania nazwy stacji na wyświetlaczu. Naciśnij pole wyboru [……], aby wyświetlić pozostałe opcje obsługi. Naciśnij pole wyboru RDS, aby włączyć lub wyłączyć funkcję RDS. Jeśli funkcja RDS jest włączona, RDS wyświetlane jest na biało. Naciśnij pole wyboru [ √ ], aby wygasić dodatkowe opcje obsługi lub poczekaj, aż automatycznie wygasną.Włączanie/wyłączanie funkcji REG (programy regionalne)
Niektóre stacje korzystające z serwisu RDS dzielą o określonych porach swój program na programy regionalne, oferując różnorodne audycje. Jeśli włączona jest funkcja REG, urządzenie przełącza się tylko na te częstotliwości alternatywne ustawionej stacji, na których nadawany jest ten sam program regionalny. Naciśnij pole wyboru [REG] aby włączyć lub wyłączyć funkcję REG. Jeśli funkcja REG jest włączona, REG wyświetlane jest na biało.Włączanie/wyłączanie funkcji AF (częstotliwości alternatywne)
Jeśli funkcja AF jest aktywowana, radio samochodowe automatycznie wybierze najlepiej odbieraną częstotliwość ustawionej stacji. Naciśnij pole wyboru [AF] aby włączyć lub wyłączyć funkcję AF. Jeśli funkcja AF jest włączona, AF wyświetlane jest na biało.Ustawianie czułości wyszukiwania
Czułość wyszukiwania stacji decyduje o tym, czy automatyczne wyszukiwanie stacji będzie znajdować wyłącznie silne stacje, czy również słabsze, z ewentualnymi zakłóceniami. Naciśnij pole wyboru [LO] lub [DX], aby ustawić czułość wyszukiwania stacji. Jeśli pojawi się LO, podczas wyszukiwania zostaną znalezione tylko stacje o silnym sygnale. Jeśli pojawi się DX, podczas wyszukiwania zostaną znalezione stacje o silnym i słabym sygnale.Wybór rodzaju programu i uruchamianie wyszukiwania
Funkcja PTY umożliwia wybór rodzaju programu i wyszukanie tylko tych stacji, które nadają np. wyłącznie muzykę rockową lub audycje sportowe. Naciśnij pole wyboru [……], aby wyświetlić pozostałe opcje obsługi. Naciśnij pole wyboru [PTY], aby wyświetlić typy programu. Za pomocą [▼]/ [▲]rzewijaj listę i dotknij żądanego typu programu, aby go wybrać. Naciśnij pole wyboru PTY aby uruchomić wyszukiwanie PTY. Jeśli jakaś stacja emituje audycję o wybranym typie programu, stacja ta zostanie odtworzona.Włączanie/wyłączanie priorytetu komunikatów drogowych
W regionie Europa możliwe jest odbieranie komunikatów drogowych wysyłanych przez stacje UKF (FM) za pomocą sygnału RDS. W przypadku włączenia priorytetu komunikatów drogowych nastąpi automatyczne przełączenie urządzenia na odbiór komunikatu drogowego nawet wtedy, gdy urządzenie nie działa akurat w trybie obsługi radia. Naciśnij pole wyboru [TA], aby włączyć lub wyłączyć priorytet dla komunikatów drogowych. Jeśli włączony jest priorytetu dla komunikatów drogowych, TA wyświetlane jest na biało.Nawigacja
Nawigacja (tylko w urządzeniach z nawigacją)
Ładowanie danych nawigacyjnych
Oprogramowanie nawigacyjne oraz dane mapy znajdują się na karcie microSD. Urządzenia z funkcją nawigacji są dostarczane z kartą microSD włóżoną w odpowiednie gniazdo. Aby móc korzystać z nawigacji, do gniazda karty musi być włóżona karta microSD.Ważna wskazówka:
Czytnik kart odczytuje karty microSD, na których zapisane są pliki audio/wideo lub dane nawigacyjne. Na karcie microSD do nawigacji oprócz danych nawigacyjnych nie może być żadnych innych plików. Otwórz pokrywę pod pokrętem z przyciskiem. Wsuń kartę microSD stronę z nadrukiem w lewo (ściętym narożnikiem w góre) i stykami do przodu w gniazdo karty sąż do zatrzaśnięcia.Pobieranie danych mapy
Aby w momencie zakupu urządzenia zapewnić najnowszy stan danych mapy, przez 30 dni po pierwszym lokalizowaniu przez GPS istnieje możliwość jednorazowego i bezpłatnego pobrania ze strony internetowej www.naviextras.com aktualnych danych mapy na seryjną kartę microSD. W późniejszym czasie można stamtąd w każdej chwili pozyskiwać nowe dane map za odpłatnością.Ważna wskazówka:
W przypadku zagubienia lub uszkodzenia karty microSD wygasa powiązana z nią licencja na mapy nawigacyjne. W takim wypadku należy zakupić na nowo licencję wraz z nową kartą microSD.Uruchamianie nawigacji
Naciśnij w menu głównym przycisk [Nawigacja], aby uruchomić tryb nawigacji. Zostanie wyświetlone menu nawigacji. Przy uruchamianiu nawigacji po raz pierwszy zostanie wyświetlony asystent konfigurowania.Pierwsze uruchomienie
Przy uruchamianiu nawigacji po raz pierwszy zostaje uruchomiony asystent konfigurowania, dokonujący podstawowe ustawienia nawigacji. Ustaw język nawigacji. Może to być język inny, niż dla pozostałych funkcji urządzenia. Ustaw język nawigacji. Może to być język inny, niż dla pozostałych funkcji urządzenia. Potwierdź wybór przyciskiem [√]. Zostaje wyświetlona umowa licencyjna dla użytkownika końcowego. Przeczytaj umowę licencyjną dla użytkownika końcowego. Jeśli zgadzasz się z jej postanowieniami, naciśnij [√]. Zostaje uruchomiony asystent konfigurowania. Naciśnij przycisk [√], aby kontynuować. Wybierz głos dla komunikatów głosowych nawigacji. Do wyboru są różne głosy dla poszczególnych języków. Potwierdź wybór przyciskiem [ √ ]. Określ format czasu oraz jednostki dla funkcji navigacji. Następnie naciśnij [ √ ]. Kolejny ekran umożliwia wprowadzenie preferowanych ustawień trasy. Wpisy można zmieniać w razie potrzeby, naciskając wyświetlane pozycje menu. Po dostosowaniu ustawień naciśnij [√]. \- Ābrowlanie,cznacísmifi [√]. Zostanie wyświetlone menu nawigacji. text_image
19:42 Menu Navigacja Wyszukaj Moja trasa Pokaż mapę Wiecej...Wprowadzanie celu
Istnieją różne możliwości wprowadzania celów: za pomocą adresu lub też jako cel specjalny z bazy danych obiektów użyteczności publicznej. Celami specjalnymi są np. atrakcje turystyczne, muzea, stadiony, stacje paliw.Nawigacja
Adres
Otwórz menu nawigacji. Naciśnij [Wyszukaj ] Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu. text_image
19:42 Wyszukaj Znajdź adres Szukanie miejsc Znajdź na maple Umzione #1 Am Kleinen Feld×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Historia Powrót Wiecejtext_image
19:43 Znajdz adres Kraj Niemcy Miasto Berlin Ulicatext_image
text_image
Am Kleinen Feldex Tulpenstraße 30167 Hannover, Nordstadt Powrót Wiecej Następnytext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:49 291 km -... $ n.d. 4.4 galon co₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg Merlin Szybko Samochód $ n.d. -0.1 co₂ -0.7 kg Powrót Wiecej Jedź! (8)Cele specjalne – Points of Interest
Otwórz menu nawigacji. Naciśnij [Wyszukaj] Zostaje wyświetlone menu wprowadzania celu. text_image
19:42 Wyszukaj Znajdz adres Szukanie miejsc Znajdz na maple Urbione #1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Historia Powrót WiecejNawigacja
Zostaje wyświetlone menu celów specjalnych. text_image
19:45 Szukanie miejsc Szybkie wyszukiwanie Wzdłuż trasy Stacja paliw Wzdłuż trasy Parking W poblizu celu podróży Restauracja Wzdłuż trasy Zakewaterowanie W poblizu celu podróży Niestandardowe wysz. Powróttext_image
19:45 Znalezione miejsca Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 458, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Powrót Wiecej Filtrtext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Erish-Reuters-Platz Bismarckstraße Hyperska Powrót Wiecej NastępnyUstawianie opcji dla trasy
W opcjach trasy ustawiany jest typ pojazdu, rodzaj trasy (szybka, krótka, dynamiczna), jak również pozostałe parametry potrzebne urządzeniu do wyliczenia trasy zgodnie z wymaganiami użytkownika. Opcje trasy są ustawiane podczas pierwszego konfigurowania nawigacji, można je jednak zmieniać dla każdego prowadzenia do celu.Dostosowanie opcji trasy przed prowadzeniem do celu
Wywołaj menu nawigacji. Naciśnij [ Więcej... ] text_image
19:46 Wiecej... Ustawienia Aktualizacja i dodatki Kalkulator Zuzycie paliwa Wschód i zachód słonca Monitor podróży Informacje o kraju Pomoc Powróttext_image
19:46 Ustawienia Dźwięk i ostrzeżenia Dostosuj Szybkie menu Półciężarówka Duży ruch Powróttext_image
19:47 Ustawienia trasy Pojazd Samochód Metoda pianowania trasy Szybko Autostrady Oplata okresowa Powrót WiecejZmiana opcji trasy podczas prowadzenia do celu
Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk [ Więcej]. text_image
Szybkie szukanie miejsc Ujusłne Historia Edytuj trasę Ustawienia trasy Ustawienia mapy Gyże jestami? Anuluj trasęUstawienia mapy
Ustawienia mapy umożliwiają ustawienie trybu widoku (2D lub 3D), kąta widzenia mapy, kolorów, jak również wyświetlania na mapie budynków i punktów orientacyjnych. Ponadto można ustawiać kategorie celów specjalnych, które mają być pokazywane na mapie, np. salony samochodowe, kawiarnie, restauracje. Wywołaj menu nawigacji. Naciśnij [ Więcej... ]. Naciśnij przycisk Ustawienia .] Zostaje wyświetlone menu ustawień nawigacji. text_image
19:46 Ustawienia Dźwięk i ostrzeżenia Dostosuj Szyokie menu Półciężarówka Duży ruch Powróttext_image
Ustawienia mapy Tryb widoku 3D Kąt widoku Niski Kolory Dzień Kolor mapy w dzień Kolor mapy w nocy Denziger-Straße Torstraße kanderst PowrótWskazówka:
Ustawienia mapy można zmieniać również w trakcie prowadzenia do celu: Naciśnij podczas prowadzenia do celu przycisk [Wiecej]. Naciśnij [Ustawienia mapy ] Zostają wyświetlone ustawienia mapy. W razie potrzeby zmień ustawienia. Naciśnij [Powrót .] Ponownie zostanie wyświetlone prowadzenie do celu.Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/microSDHC
Informacje podstawowe
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie płyt audio DVD/CD (CDDA) oraz płyt DVD/CDR/RW z plikami audio lub MP3, jak również plików MP3 lub WMA zapisanych na nośnikach danych USB i kartach microSDHC. Ponadto możliwe jest wyświetlanie filmów i zdjęć z płyt DVD/VCD/CD, nośników danych USB oraz kart microSDHC na wyświetlaczu lub podłączonym monitorze. Z powodów bezpieczeństwa odtwarzanie filmów i zdjęć na wbudowanym monitorze jest możliwe tylko przy zatrzymanym pojeździe i zaciągniętym hamulcu ręcznym. Kabel „BRAKE” należy podłączyć do złącza hamulca ręcznego pojazdu (patrz schemat połączeń na końcu niniejszej instrukcji). Odtwarzanie filmu na monitorze zewnętrznym jest możliwe również podczas jazdy.Wskazówki:
\- Aby zapewnić niezakłocone działanie, należy stosować wyłącznie płyty CD oznaczone logo Compact Disc oraz płyty DVD oznaczone logo DVD.Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/microSDHC
\- Firma Blaupunkt nie może zagwarantować prawidłowego działania płyt DVD/CD zabezpieczonych przed kopiowaniem oraz wszystkich dostępnych na rynku zapisywalnych płyt DVD/CD, nośników danych USB i kart microSD. Podczas przygotowywania nośnika danych z plikami MP3/WMA należy przestrzegać następujących zasad: - Nazwy utworów i katalogów: – Maksymalnie 32 znaki bez rozszerzenia „mp3“ lub „wma“ (przy większej ilości znaków zmniejsza się liczba utworów i katalogów rozpoznawanych przez radio samochodowe) • Formaty DVD/CD: DVD/CD-R/RW, ∅: 12 cm • Formaty danych DVD/CD: ISO 9669 Level 1 i 2, Joliet - Prędkość nagrywania CD: maks. 16-krotna (zalecana) - Format/system plików USB: Mass Storage Device (pamięć masowa) / FAT/FAT16/FAT32 • System plików karty microSD: FAT/FAT16/FAT32 • Rozszerzenie plików audio: -.MP3 dla plików MP3 \- .WMA dla plików WMA \- Pliki WMA tylko bez funkcji Digital Rights Management (DRM) i utworzone za pomocą Windows Media® Player od wersji 8 • Tagi MP3-ID3: wersja 1 i 2 \- Prędkość transmisji do tworzenia plików audio: \- MP3: 32 do 320 kbps \- WMA: 32 do 192 kbps • Maksymalna liczba plików i katalogów: – Nośnik USB: do 10 000 wpisów – Karty microSD: do 10 000 plików.Tryb DVD/CD
Wkładanie płyty DVD/CD
Niebezpieczeństwo zniszczenia napędu DVD/CD!
Nie wolno odtwarzać płyt DVD/CD o nierównych konturach ani płyt o średnicy 8 cm (Mini DVD/CD). Za uszkodzenia napędu powstałe na skutek stosowania nieodpowiednich płyt DVD/CD producent nie ponosi odpowiedzialności. Włóż płytę DVD/CD nadrukiem do góry do kieszeni DVD/CD, aż wyczuwalny będzie opór. Płyta DVD/CD zostanie automatycznie wprowadzo-na do napędu, a jej dane sprawdzone. Następnie roz-poczyna się odtwarzanie w trybie DVD/CD lub MP3.Wskazówka:
Automatyczne wsuwanie płyty DVD/CD musi prze-biegać swobodnie.Wyjmowanie płyty DVD/CD
Naciśnij przycisk ▲, aby wysunąć włóżoną płytę DVD/CD.Wskazówka:
Wysuwanie płyty DVD/CD musi przebiegać swobodnie.Nośnik danych USB
Urządzenie jest wyposażone w złącze USB umieszczone pod pokrywą na płycie czołowej urządzenia.Podłączanie nośnika danych USB
Otwórz pokrywę ⑥ pod pokrętłem z przyciskiem. Włóż nośnik danych USB do gniazda USB 10. Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb USB. Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego pliku multimedialnego rozpoznane-go przez urządzenie.Wyjmowanie nośnika danych USB
Wyłącz radio samochodowe. Wyjąć nośnik USB.Karty microSDHC
Urządzenie jest wyposażone w gniazdo karty microSDHC umieszczone pod pokrywą na płycie czołowej urządzenia.Wkładanie karty microSDHC
Otwórz pokrywę ⑥ pod pokrętłem z przyciskiem. Wsuń kartę microSDHC stronę z nadrukiem w lewo (ściętym narożnikiem w góre) i stykami do przodu w gniazdo karty ⑧ aż do zatrzaśnięcia. Urządzenie przełączy się automatycznie w tryb karty microSDHC. Zostają wczytane dane, a odtwarzanie rozpocznie się od pierwszego pliku multimedialnego rozpoznanego przez urządzenie.Wyjmowanie karty microSDHC
Jeśli to potrzebne, otwórz pokrywę ⑥. Naciśnij kartę microSDHC, aż zostanie odblokowana. Wyciągnij kartę microSDHC z gniazda ⑧.Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/microSDHC
Odtwarzanie filmów DVD
Radio samochodowe umożliwia odtwarzanie pyt DVD i VCD. Odtwarzanie rozpoczyna się automatycznie po włożeniu płyty DVD. Zostaje wyświetlone menu DVD. Poruszanie się w obrębie menu DVD jest możliwe poprzez dotykanie odpowiednich pół wyboru w menu DVD wyświetlanym na ekranie dotykowym. Po uruchomieniu filmu za pomocą menu płyty DVD następuje jego wyświetlienie. Zostanie wyświetlone menu odtwarzania płyty DVD. Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko ekranu dotykowego. Wyświetlone zostanie menu odtwarzania. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child in a beach, with a man holding a child in the background (no visible text or symbols)text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 11:30 01:24 02:47 A-BOdtwarzanie plików audio z nośników DVD/CD, USB lub microSDHC
Zasady odtwarzania plików audio (MP3/WMA) z nośników danych są identyczne dla wszystkich źródeł. Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego. Urządzenie przechodzi do wybranego źródła i uruchomione zostaje odtwarzanie. Jeśli odtwarzanie nie rozpoczyna się od pików audio, naciśnij pole wyboru [☐], aby przejść do listy katalogów / listy plików. Naciśnij pole wyboru [ ], aby wyświetlić wszystkie katalogi i pliki z nośnika danych. \- Lub - Naciśnij pole wyboru [ musical] aby wyświetlić wszystkie pliki audio z nośnika danych. text_image
USB 1/220 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5Odtwarzanie nośników DVD/CD/USB/microSDHC
Po uruchomieniu odtwarzania tytułu zostaje wyświetlone menu odtwarzania. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Wskazanie | Tryb REPEAT |
| Powtórne odtworzenie aktualnego utworu | |
| Powtórne odtworzenie aktualnego katalogu | |
| Powtórne odtworzenie wszystkich utworów zapisanych na nośniku danych |
| Wyświetlanie trybu REPEAT | Tryb MIX |
| Brak odtwarzania losowego | |
| Mieszanie utworów z bieżącego katalogu | |
| Mieszanie utworów z całego nośnika danych |
Odtwarzanie plików wideo z nośników DVD/CD, USB lub microSDHC
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego. Urządzenie przechodzi do wybranego źródła i uruchomione zostaje odtwarzanie. Jeśli odtwarzanie nie rozpoczyna się od pików wideo, naciśnij pole wyboru [☐], aby przejść do listy katalogów / listy plików. Naciśnij pole wyboru [ ], aby wyświetlić wszystkie katalogi i pliki z nośnika danych. - Lub - Naciśnij pole wyboru [ ], aby wyświetlić wszystkie pliki filmowe z nośnika danych. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Wskazówka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i filmów odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania plików audio. Po wybraniu filmu zostaje uruchomione odtwarzanie. Podczas odtwarzania filmu menu odtwarzania nie jest wyświetlane. Aby wyświetlić menu odtwarzania, dotknij krótko ekranu dotykowego. Wyświetlone zostanie menu odtwarzania. natural_image
Black-and-white photo of three people in a beach, one holding a child, with no visible text or symbols.text_image
USB $ 11:30 01:24 02:47Odtwarzanie zdjęć z nośników DVD/CD, USB lub microSDHC
Wybierz żądane źródło za pomocą menu głównego. Urządzenie przechodzi do wybranego źródła i uruchomione zostaje odtwarzanie. Jeśli odtwarzanie nie rozpoczyna się od plików zdjęciowych, naciśnij pole wyboru [☐], aby przejść do listy katalogów / listy plików. Naciśnij pole wyboru [ ], aby wyświetlić wszystkie katalogi i pliki z nośnika danych. \- Lub - Naciśnij pole wyboru [ ] ,aby wyświetlić wszystkie zdjęcia z nośnika danych. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Wskazówka:
Wybór i uruchamianie odtwarzania katalogów i zdjęć odbywa się w sposób opisany dla odtwarzania plików audio.Tryb Bluetooth
Tryb Bluetooth
Funkcja Bluetooth® umożliwia sprzęgnie telefonów komórkowych i odtwarzaczy multimedialnych z radiem samochodowym. Po sprzężeniu telefonu komórkowego z radiem samochodowym można prowadzić rozmowy telefoniczne za pośrednictwem zestawu głośnomówiącego. Możliwy jest dostęp do list wybieranych numerów oraz książki telefonicznej sprzężonego telefonu komórkowego. Jeśli podłączone urządzenie Bluetooth® obsługuje funkcje A2DP i AVRCP, możliwe jest odtwarzanie muzyki przez radio samochodowe oraz sterowanie odtwarzaniem. Podczas połączenia telefonicznego odtwarzanie muzyki zostanie przerwane i będzie kontynuowane po zakończeniu rozmowy. Jeśli za pomocą funkcji Bluetooth® sprężony jest telefon komórkowy i podczas odtwarzania innego źródła nastąpi połączenie przychodzące, nastąpi przerwanie odtwarzania i wyświetlenie menu połączenia.Uruchamianie trybu Bluetooth
W menu głównym naciśnij [Bluetooth .] - Lub - Naciskaj przycisk MENU ② przez ok. 2 sekundy. Zostanie wyświetlone menu Bluetooth®. Zawiera ono listę znanych urządzeń Bluetooth®. Pozostałe źródła dźwięku zostaną wyłączone. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Polacz Usun Nazwa urządzenia BP 570Sprzeganie urządzeń Bluetooth
Sprzegając po raz pierwszy urządzenie Bluetooth ^® z radiem samochodowym, należy postępować w następujący sposób: Upewnij się, że funkcja Bluetooth® w radiu samochodowym oraz w urządzeniu Bluetooth® jest włączona. Wpisz w menu Opcje trybu Bluetooth® kod zestrajania (p. ustawienia Bluetooth®). Wyszukaj w urządzeniu Bluetooth® nowe urządzenia/połączenia. Radio samochodowe pojawia się na liście urządzeń Bluetooth® jako „BP 570”. Nawiąż połączenie, w razie konieczności musisz wpisać kod zestrajania ustawiony wcześniej w radiu samochodowym. Zostanie nawiązane połączenie i wyświetlone menu sprzężonego urządzenia.Wskazówka:
Jeśli do radia samochodowego podłączony jest telefon, w prawym górnym rogu wyświetlacza wszystkich źródeł audio/wideo wyświetlany jest symbol Bluetooth®.Tryb telefoniczny – Bluetooth
Po sprzężeniu telefonu z radiem samochodowym za pomocą urządzenia Bluetooth®, zostanie wyświetlone poniższe menu. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phonetext_image
Bluetooth 11:30 Przychodzące... John Q. Public +49512199810Odtwarzanie plików audio – Bluetooth
Jeśli urządzenie transmitujące dźwięk jest połączone z radiem samochodowym przez Bluetooth®, możliwe jest odtwarzanie muzyki przez radio oraz sterowanie odtwarzaniem. Naciśnij pole wyboru [♪], aby przejść do odtwarzania plików audio. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneUstawienia Bluetooth
Menu opcji Bluetooth® umożliwia dokonywanie podstawowych ustawień trybu Bluetooth®. Naciśnij przycisk [◦]. Zostaje wyświetlone menu opcje. text_image
Bluetooth 11:30 Bluetooth Włącz Wyłącz Auto łącze Włącz Wyłącz Auto odbiór Włącz Wyłącz Mikrofon Wbu... Zewn... Kod powązania **** Synch. Kontaktów Synchronizuj Nazwa urządzenia BP 570Tryb odbioru stacji DAB
Ta funkcja pozwala na odbiór stacji DAB.Uruchamianie trybu DAB
Po wejściu do menu głównego wybierz opcję[DAB]. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsZewnętrzne źródła audio/wideo
Gniazdo AV-IN
Urządzenie jest wyposażone w zewnętrzne wejście AV umożliwiające odtwarzanie dźwięku i obrazu. Gniazdo AV-IN jest wbudowane pod pokrywą w płytę czołową urządzenia. Złącze AV-IN 2 znajduje się z tyłu urządzenia.  Niebezpieczeństwo! Podwyższone niebezpieczeństwo obrażeń ciała przez wtyczkę. W razie wypadku wtyczka wystająca z gniazda AV-IN może być przyczyną obrażeń. Stosowanie prostej wtyczki lub adaptera zwiększa niebezpieczeństwo obrażeń. Uruchomienie trybu AV-IN następuje za pomocą pola wyboru [AV-IN]. Na wyświetlaczu pokazywane jest odtwarzanie dźwięku lub obrazu dla wybranego źródła AV. natural_image
Black and white photo of a device with a button-like connector, displayed in an app interface (no readable text or symbols on the device itself)Wejście wideo
Urządzenie jest wyposażone w wejście wideo umieszczone z tyłu urządzenia, służące do podłączenia opcjonalnie dostępnej kamery. Jeśli kamera jest podłączona, można wyświetlić obraz z kamery. W tym celu naciśnij w menu głównym pole wyboru [Kamera].Ustawienia dźwięku
Rozkład głośności (Fader/Balance)
Istnieje możliwość rozkładu głośności w pojeździe dla wszystkich źródeł. W menu głównym lub na liście obsługi aktualnego źródła audio naciśnij pole wyboru[■■■] Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku. Naciśnij przycisk ekranowy[+] Wyświetlone zostanie menu rozkładu głośności przód-tył (Fader) oraz kanał lewy-prawy (Balance). text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Korektor dźwięku
Korektor dźwięku można ustawiać dla wszystkich źródeł. W menu głównym lub na liście obsługi aktualnego źródła audio naciśnij pole wyboru [■■■]. Wyświetlone zostanie menu korektora dźwięku. text_image
EQ 11:30 Pop 11:25 92.5 120 250 300 1H 2H 4H EH 16K Wash Place ResetJ LoudnessWskazówka:
Za pomocą pola wyboru [Resetuj] można cofnąć ustawienia indywidualne do ustawień fabrycznych. - Lub - Naciśnij pole wyboru Piaski w celu uzyskanie liniowego odtwarzania dźwięku. Naciśnij pole wyboru Loudness, aby włączyć lub wyłączyć podbicie tonów niskich przy minimalnej głośności. Następnie naciśnij [⊃]. Ustawienie zostanie zapisane, aktualne źródło zostanie ponownie wyświetlone.Podstawowe ustawienia
W menu ustawień można dopasować ustawienia podstawowe różnych funkcji urządzenia do wymagań użytkownika. Naciśnijwmenugłównypole wyboru [Ustawienia]. Zostaje wyświetlone menu ustawień, podmenu Ogólne jest włączone. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeInformacje ogólne
Możliwe są następujące ustawienia: Region radia – wybór regionu odbioru radiowego. FM HICUT – włączanie / wyłączanie filtra Hicut w celu poprawy odtwarzania w przypadku złego odbioru radia. Wygaszacz ekranu – po ustawieniu odpowiedniej wartości następuje całkowite wyłączenie wyświetlacza radioodbiornika po 10 lub 20 sekundach nieużywania urządzenia. Przyciemnienie ekranu – ustawianie jasności wyświetlacza OFF timer – ustawianie czasu wyłączenia. Aby chronić akumulator, urządzenie jest automatycznie wyłączane po ustawionym czasie, jeśli zapłon jest wyłączony. Dźwięk przycisków – włączanie/wyłączanie sygnału po- twierdzania Kalibracja Ekranu – ta funkcja umożliwia kalibrowanie ekranu dotykowego. SWC – ta opcja umożliwia konfigurowanie przycisków podłączonego zdalnego sterowania przy kierownicy. Software version – wskazanie aktualnej wersji oprogramowania. Ustawienia fabryczne – powoduje skasowanie wszystkich spersonalizowanych ustawień.Obraz
Możliwe są następujące ustawienia: Wprowadź haśło – wprowadzenie hasła umożliwia korzystanie z funkcji kontroli rodzicielskiej. Oznaczenie filmu – w tym miejscu można definiować kategorie wiekowe płyt DVD. Ustawienie „Dorosły” umożliwia-Podstawowe ustawienia | Przydatne informacje
liwia odtwarzanie wszystkich filmów. Zmiana oznaczenia filmu po ustawieniu hasła jest możliwa tylko przy użyciu hasła.Dźwięk
Możliwe są następujące ustawienia: Subwoofer – włączanie/wyłączanie głośnika niskotonowego (subwoofera) Subwoofer filtr – ustawienie należy dobrać odpowiednio do zastosowanego głośnika niskotonowego (ustawienia: 80/120/160 Hz). Dynymic sound – włączanie/wyłączanie funkcji dynamicznych tonów niskichCzas
Możliwe są następujące ustawienia: Data – ustawianie daty Tryb czasu – wybór pomiędzy trybem 12- a 24-godzin- nym Czas – ustawianie godziny Auto clock – włączanie/wyłączanie automatycznego ustawiania zegara za pomocą emitowanych przez RDS danych godzinowych.Język
Możliwe są następujące ustawienia: OSD – język interfejsu użytkownika urządzenia. DVD audio – ustawienie języka, w którym będzie odtwarzany dźwięk z płyt DVD. DVD napisy – ustawienie języka, w jakim będą wyświetlane napisy z płyt DVD. Menu płyty – ustawianie języka, w jakim będzie wyświetlane menu DVD.Bluetooth
Możliwe są następujące ustawienia: Bluetooth – ta pozycja umożliwia włączenie lub wyłączenie funkcji Bluetooth® Auto łącze – przy włączonej funkcji „Auto łącze” urządzenie łączy się automatycznie ze znanymi urządzeniami Bluetooth®, gdy tylko znajdą się one w zasięgu. Auto odbiór – przy włączonej funkcji automatycznego odbierania przychodzące połączenia telefoniczne będą odbierane automatycznie. Kod powiązania – wiele urządzeń Bluetooth® przed na- wiązaniem połączenia pyta o kod zestrajania. Można go zdefiniować w tym miejscu. Mikrofon – wybór mikrofonu używanego przez urządzenie głośnomówiące korzystające z funkcji Bluetooth®.Głośność
W menu głośności można ustawić rozkład głośności dla wszystkich źródeł audio.Przydatne informacje
Gwarancja
Warunki gwarancji znajdują się w internecie pod adresem www.blaupunkt.com.Serwis
W przypadku konieczności skorzystania z usługi naprawy, na stronie www.blaupunkt.com dostępne są informacje o partnerach serwisowych w danym kraju. Zmiany techniczne zastrzeżone! Kezelőelemek – készülék text_image
DIS VENU DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬Kezelőelemek – távirányítás
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS > /II 39 20 BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 38 21 EQ AUDIO + 37 22 23 24 OK VOL 36 25 26 MENU SETUP 35 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 FIFT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTTartalom
Biztonsági tudnivalók 240
Alkalmazott szimbólumok 240 Közlekedésbiztonság 240 Általános biztonsági tudnivalók ......240 Megfelelőségi nyilatkozat 240Tisztítási tájékoztatók 240
Ártalmatlanítási tájékoztatók 240
A csomag tartalma 241
Üzembe helyezés 241
Be- és kikapcsolás 241 Hangerő 241 Fömenü....241 Vételi régió beállítása 241Rádió üzemmód 242
A rádió üzemmód elindítása 242 Memóriaszint kiválasztása 242 Adó beállítása 242 Az adó manuális mentése 242 Az adó automatikus elmentése (Travelstore) .....242 Belehallgatás adókba 242 RDS be- és kikapcsolása 242 A REG funkció (regionális adók) be- és kikapcsolása ....243 Az AF funkció (alternatív frekvenciák) be- és kikapcsolása ....243 Az állomáskereső érzékenységének beállítása .....243 Müsortípus kiválasztása és keresés indítása .....243 A közlekedési információk előnyben részesítésének be- és kikapcsolása....243Navigáció
(csak navigációra képes készülék esetén) ...... 243
A navigációs adatok betöltése 243 Térképadatok letöltése....243 A navigáció indítása 244 Az első használatba vétel 244 Úti cél megadása 244 Cím 244 Különleges célok - Points of Interest (Hasznos helyek) 245 Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása....246 Térképbeállítások....246DVD/CD/USB/microSDHC lejátszása 247
Alapvető információk 247 DVD-/CD-lejátszás 247 USB-adathordozó 248 microSDHC-kártya 248 DVD-film lejátszása....248 Hanglejátszás DVD/CD, USB-adathordozó vagy microSDHC-kártya forrásról .....249 Film lejátszása DVD/CD, USB-adathordozó vagy microSDHC-kártya forrásról .....250 Kép megjelenítése DVD/CD, USB-adathordozó vagy microSDHC-kártya forrásról .....250A Bluetooth használata 251
A Bluetooth használatának indítása .....251 Bluetooth eszköz felismertetése ....251 Telefonálás - Bluetooth 251 Hanglejátszás – Bluetooth 252 Bluetooth beállítások 252DAB csatornák vétele.... 253
Külső hang- és videóforrások 253
AV-IN aljzat 253 Videobemenet 253Hangbeállítások 253
Hangerömegosztás (Fader/Balance) ......253 Equalizer 254Alapbeállítások 254
Általános 254 Video 254 Hang 255 Idő 255 Nyelv 255 Bluetooth 255 Hangerő 255Hasznos információk 255
Garancia 255 Szerviz 255Csatlakozási ábra 330
Függelék 331
Biztonsági tudnivalók | Tisztítási tudnivalók | Ártalmatlanítási tájékoztató
Biztonsági tudnivalók
Az autórádió a technika jelenlegi állásának és az általánosan elismert biztonságtechnikai szabályoknak megfelelően készült. Ennek ellenére veszélyek léphetnek fel, amennyiben az ebben az utasításban leírt biztonsági tudnivalókat nem veszi figyelembe. A bevezető a legfontosabb funkciókat ismerteti. A navigációval kapcsolatos részletes ismertető az interneten, a www.blaupunkt.com webhelyen érhető el. - Olvassa el gondosan és figyelmesen az utasítást, mielött használná az autórádiót. - Örizze meg ezt az utasítást és gondoskodjon arról, hogy minden felhasználó számára elérhető legyen. - Az autórádiót harmadik személy számára kizárólag ezen utasítással együtt adja tovább. Ezen kívül vegye figyelembe azokat az utasításokat, melyek azokra a készülékekre vonatkoznak, melyeket ezzel az autórádióval együtt használ.Alkalmazott szimbólumok
Ebben az utasításban az alábbi szimbólumok kerülnek alkalmazásra: VESZÉLY!
Sérülésekre figyelmeztet VIGYÁZAT!
A CD/DVD-meghajtó károsodására figyelmeztet VESZÉLY!
Nagy hangeröre figyelmeztet  A CE-jelzés igazolja az EU-irányelvek betartását. Nincsenek felhasználási korlátozások. Egy kezelési lépést jelöl • Egy felsorolást jelölKözlekedésbiztonság
Kérjük, figyeljen a közlekedésbiztonsággal kapcsolatos alábbi figyelmeztetésekre: - Használja úgy a készülékét, hogy gépjárművét közben biztonságosan tudja vezetni. Bizonytalan helyzetekben inkább álljon meg egy arra alkalmas helyen, és kezelje a készüléket álló gépkocsiban. A gépjármű vezetője nem használhatja azokat az alkalmazásokat, amelyek a figyelmét elvonják a forgalomról (a készülék funkciótól függően ilyen például a videók megtekintése, az úti cél megadása stb.). - Az úti célhoz történő navigáció során csak akkor kövesse az utasításokat, ha azok semmilyen közlekedési szabályt nem sértenek! Ennek megfelelően a közlekedési táblák és előírások mindig elsőbbséget élveznek az utasításokkal szemben. \- A készüléket mindig közepes hangerőn hallgassa, egyrészt saját hallásának megóvása érdekében, másrészt azért, hogy a hangos figyelmeztetéseket (pl. rendőrségi sziréna) minden esetben meghallja. A néma üzemmód szüneteiben (pl. a hangforrás változtatásakor) a hangerő megváltoztatása nem hallható. Ne változtasson a hangerőn ezen szünetek ideje alatt.Általános biztonsági tudnivalók
Saját biztonsága érdekében olvassa el figyelmesen az alábbi tájékoztatót: A készüléket ne nyissa fel, ne végezzen rajta változtatásokat. A készülékben egy 1. kategóriájú lézer található, amely szemsérülést okozhat.Rendeltetésszerű használat
Ez az autórádió 12 Voltos fedélzeti feszültséggel rendelkező gépjárműbe történő beszerelésre és használatra való, és DIN-nyílásba kell beszerelni. Vegye figyelembe a készülék teljesítményhatárait. Az esetleges javításokat és adott esetben a beszerelést is szakemberrel célszerű elvégeztetni.Beszerelési utasítások
Az autórádiót csak abban az esetben építse be, ha gyakorlata van autórádiók beszerelésében és gépjárműve elektromos szerelvényeit ismeri. Vegye figyelembe az utasítás végén található csatlakoztatási ábrát.Megfelelőségi nyilatkozat
A Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH ezennel kijelenti, hogy a ké-szülék az 2014/53/EU irányvonal vonatkozó előírásainak, alapvető követelményeinek megfelel. A megfelelőségi nyilatkozat a www.blaupunkt.com honlapról tölthető le.Tisztítási tájékoztatók
Az oldószerek, tisztítószerek és súrolószerek, valamint a műszerfalápoló spray-k és műanyagápoló szerek olyan anyagokat tartalmazhatnak, melyek megtámadják az autórádió felületét. Az autórádió tisztításához kizárólag száraz vagy enyhén nedves törlőkendőt használjon.Ártalmatlanítási tájékoztatók
Régi készülékét ne dobja a háztartási hulladékba! A használt készülék, távirányító és elem ártalmatlanításához vegye igénybe a rendelkezésre álló viszszaváltó- és gyűjtőhelyeket.A csomag tartalma
A szállított csomagban található: - Autórádió • Távirányító (elemmel) - TMC tuner (csak Európa-navigációval ellátott készülékek esetén) - A navigációs adatokat tartalmazó microSD-kártya tokban (csak navigációra képes készülék esetén) \- GPS-antenna \- Bluetooth-os külső mikrofon • Rövid útmutató \- Tartókeret • A kisebb részeket tartalmazó csomag \- Szerelékek \- CsatlakozókábelÜzembe helyezés
Figyelem
Szállítási rögzítőcsavarok
Gondoskodjon arról, hogy a készülék üzembe helyezése előtt el legyenek távolítva a szállítási rögzítőcsavarok a készülék tetejéről.Be- és kikapcsolás
Be- és kikapcsolás a forgatható nyomógombbal A bekapcsoláshoz nyomja meg a forgatható nyomógombot ③ A kikapcsoláshoz 2 másodpercnél hosszabb ideig tartsa lenyomva a forgatható nyomógombot ^3 Be- és kikapcsolás a gépjármű gyújtásával Amennyiben a készülék a jármű gyújtásához csatlakoztatva van, és nem a forgatható nyomógombbal kikapcsolva, akkor a gyújtással együtt be- és kikapcsolható.Hangerő
Hangerő beállítása
A hangerő 0 (ki) és 50 (legnagyobb) között fokozatosan állítható. A hangerő megváltoztatásához forgassa el a forgatható nyomógombot ③ Az autórádió néma üzemmódba kapcsolása (Mute) A készülék elnémításához, illetve a hangerő előző szintre történő visszakapcsolásához nyomja meg röviden a forgatható nyomógombot ^3Fömenü
A fömenüben, az érintőképernyő gombjainak megnyomásával jeleníthetők meg a különféle médiaforrások és üzemmódok. Nyomja meg a MENU gombot ② - Vagy - Nyomja meg az aktuális forrásnál a [↑] gombot. Megjelenik a főmenü. text_image
DISC Radio USB Navigation AV.IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Megjegyzés:
Az ebben az ismertetőben szereplő ábrák csupán a magyarázatok egyértelműbbé tételére szolgálnak, és az adott készüléken aktuálisan megjelenő kijelzéstől eltérhetnek. Vételi régió beállítása
Ez az autórádió különböző régiók különböző frekvencia-sávjai és adótechnológiái melletti üzemmódra alkalmas. Gyárilag az „Európa (FM/AM)” vételi régió van beállítva. Az autórádió Európán kívüli, pl. USA-ban vagy Ázsiában történő használatakor szükség esetén be kell állítani a megfelelő vételi régiót. - Ehhez nyomja meg a fömenüben az [Settings] (Beállítás) gombot. Megjelenik a Beállítások menü. A Beállítások menü alsó részén nyomja meg az [General] (Általános) gombot. A „Radio region” (Rádió régió) mellett látható az aktuális beállítás. Érintse meg kétszer röviden (dupla kattintás) a [ Radio region ] (Rádió régió) gombot a rendelkezésre álló vételi régiók listájának megjelenítéséhez. Dupla kattintással válassza ki a kívánt vételi régiót. A lista eltűnik és a kiválasztott vételi régió van beál-lítva. Nyomja meg a [↑]gombot. Ismét megjelenik a főmenü. Rádió-üzemmódRádió üzemmód
A rádió üzemmód elindítása
A fömenüben nyomja meg a Radio gombot. Megjelenik a rádióhallgatási menü. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 90.00 90.00 P3 P4 105.80 96.20 P5 P6 97.40 97.50 RADIO 21 105.80Memóriaszint kiválasztása
Különféle memóriaszintek és hullámsávok állnak rendelkezésre. Mindegyik memóriaszinten 6 adót tárolhat. Nyomja meg többször a [●] gombot, míg a kívánt memóriaszint meg nem jelenik. FM1—FM2 FM3 AM1 AM2—FM1 →Adó beállítása
Az adó manuális beállítása
A frekvencia lépésenkénti módosításához nyomja meg egy vagy több alkalommal röviden a [1◄◄] vagy [►gmbot.Az adó frekvenciájának közvetlen beállítása
Amennyiben ismeri a keresett adó frekvenciáját, úgy azt az érintőképernyőn közvetlenül is megadhatja. További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez nyomja meg a[......] gombot. Nyomja meg a [■■]gombot. Ekkor megjelenik a frekvencia megadására szolgáló számmező. Ennek segítségével adja meg a keresett adó frekvenciáját. Nyomja meg a OK gombot. Megjelenik a rádióhallgatási menü, és a megadott frekvenciához tartozó adó lesz aktív.Adókereső indítása
Az adókereső a [1] vagy [▶gomb kb. 2 má- sodpercig tartó megnyomásával indítható el. A következő fogható adó beállításra kerül.Megjegyzés:
Az Európa vételi régiónál: Az FM-hullámsávon, bekapcsolt közlekedési információ előnyben részesítés esetén csak közlekedési információs adókat ment el a készülék.Az adó manuális mentése
A [gombbal válassza ki a kívánt memóriaszintet. Adott esetben állítsa be a kívánt adót. Tartsa nyomva a [P1]P6 gombok valamelyikét kb. 2 másodpercig az aktuális adó adott gombhoz való mentéséhez. Az adó mentésre kerül.Az adó automatikus elmentése (Travelstore)
A Travelstore funkcióval automatikusan kikeresheti és az aktuális memóriafelületen tárolhatja a régió 6 legerősebb adóját. A memóriafelületen korábban tárolt adók ekkor törlödnek. Válasszon egy memóriafelületet. További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez nyomja meg a[......] gombot. Nyomja meg a [TS] gombot. A tuner elindítja az automatikus adókeresőt. Amint befejeződik az elmentés, a kiválasztott szint 1. memóriahelyén található adó lesz hallható.Megjegyzés:
Az Európa vételi régiónál: Bekapcsolt közlekedési információ előnyben részesítés esetén csak közlekedési információs adókat ment el a készülék.Belehallgatás adókba
A Scan (keresés) funkcióval az aktuális hullámsávon fogható összes adó néhány másodpercre megszólaltatható. Nyomja meg a [ ] gombot. A Scan Searching (adó keresése) adókat keres a hullámsávban. Minden fogható adó néhány másodpercre megszólal. A [●] gomb ismételt megnyomásával a már lejátszott adó újra kiválasztásra kerül és megszólal.RDS be- és kikapcsolása
Az Európa vételi régióban számos FM-adó a műsor mellett RDS-jelet (Radio Data System) is sugároz, amely kiégészítő funkciókat (pl. az adó nevének megjelenítése) is elérhetővé tesz. További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez nyomja meg a[⋯⋯] gombot. Az RDS funkció be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg az [RDS] gombot. Az RDS funkció bekapcsolt állapotában az RDS kijelzés fehéren jelenik meg. A kiegészítő kezelési lehetőségek kikapcsolásához nyomja meg a [ √ ] gombot, vagy várjon, amíg automatikusan kikapcsolnak.A REG funkció (regionális adók) be- és kikapcsolása
Néhány RDS adó bizonyos időközönként felosztja sugárzott programját különböző regionális adók különböző témájú adására. Bekapcsolt REG funkció mellett a készülék csak olyan beállított adók alternatív frekvenciáira kapcsol, melyeken ugyanaz a regionális program kerül sugárzásra. A REG funkció be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg a [REG]gombot. A REG funkció bekapcsolt állapotában a REG kijelzés fehéren jelenik meg.Az AF funkció (alternatív frekvenciák) be- és kikapcsolása
Ha az AF funkció be van kapcsolva, a készülék automatikusan megkeresi a beállított adó legjobb minőségű frekvenciáját és átkapcsol arra. Az AF funkció be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg az [AF]gombot. Az AF funkció bekapcsolt állapotában az AF kijelzés fehéren jelenik meg.Az állomáskereső érzékenységének beállítása
Az állomáskereső érzékenysége dönti el, hogy az automatikus állomáskereső csak erős adókat, vagy gyenge, esetleg elcsúszott adókat is keressen, illetve találjon. Az automatikus adókereső érzékenységének beállításához nyomja meg a [LO] (helyi), ill. [DX] (távoli) gombot. LO kijelzés esetén a rádió a keresés során csak a nagy térerejű adókat találja meg. DX kijelzés esetén a rádió a nagy és a kis térerejű adókat is megtalálja.Műsortípus kiválasztása és keresés indítása
A PTY funkcióval kiválasztható egy műsortípus és így cél-zottan végezhető a pl. rockzenét vagy sportközvetítése-ket sugározó adók keresése. További kezelési lehetőségek megjelenítéséhez nyomja meg a [......] gombot. A programtípusok megjelenítéséhez nyomja meg a [PTY]gombot. A[▼]/ [▲gombokkal lapozza át a listát és érintse meg a kívánt műsortípust annak kiválasztásához. A PTY keresés elindításához nyomja meg a [PTY] gombot. A kiválasztott műsortípust sugárzó adó válik aktívvá.A közlekedési információk előnyben részesítésének be- és kikapcsolása
Az Európa vételi régióban az FM-adók RDS-jelen keresztül jelezhetnek közlekedési információkat. Amennyiben a közlekedési információk előnyben részesítése be van kapcsolva, a közlekedési információ automatikusan hallhatóvá válik akkor is, ha az autórádió éppen nincs rádió üzemmódban. A közlekedési információk elsőbbségének be-, ill. kikapcsolásához nyomja meg a [TA] gombot. A közlekedési információk elsőbbségének bekapcsolt állapotában a TA kijelzés fehéren jelenik meg.Navigáció (csak navigációra képes készülék esetén)
A navigációs adatok betöltése
A navigációs program és a térképadatok egy microSD-kártyán találhatók. A navigációra képes készülékeknél a szállítási csomag része a navigációs adatokat tartalmazó, tokban elhelyezett microSD-kártya. A navigáció használatához a microSD-kártya az aljzatba helyezve kell legyen.Fontos megjegyzés:
A kártyaolvasó az audio-/videofájlokat vagy navigációs adatokat tartalmazó microSD-kártyákat támogatja. A navigáció céljára szolgáló microSD-kártyán a navigációs adatokon kívül más fájlok nem lehetnek. Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található fedőlapot.6 Csúsztassa be a microSD-kártyát a nyomtatott oldalával balra (a levágott sarkával felfelé) és az érintkezőkel előre a 8 kártyaaljzatba, amíg reteszelődik.Térképadatok letöltése
Annak érdekében, hogy a készülék megvásárlásakor a legfrissebb térképadatokkal rendelkezzen, az első GPS-es helymeghatározás után 30 napig lehetősége van arra, hogy a www.naviextras.com honlapról egy alkalommal, ingyenesen letöltse a legfrissebb térképadatokat a microSD-kártyára. Innen térítési díj ellenében tetszőleges későbbi időpontban letöltheti a legfrissebb térképadatokat.Fontos megjegyzés:
A microSD-kártya sérülése vagy elvesztése esetén az ezzel kapcsolatos navigációstérkép-licenc törlődik. Ebben az esetben új microSD-kártya vásárlásakor a licencet is be kell szerezni.Navigáció
A navigáció indítása
A navigációs üzemmód elindításához a fömenüben nyomja meg a [Navigation] (Navigáció) gombot. Megjelenik a Navigáció menü. Amikor a navigációt első alkalommal indítja el, megjelenik a beállítási segéd.Az első használatba vétel
Amikor a navigációt első alkalommal indítja el, megjelenik a beállítási segéd, amely ekkor a navigációval kapcsolatos alapbeállításokat jeleníti meg. Állítsa be a navigáció nyelvét. Ez más nyelv is lehet, mint amit a készülék többi funkciójához beállított. A kiválasztást a [√]gombbal erősítse meg. Megjelenik a végfelhasználói licencszerződés. \- Olvassa el a végfelhasználói licencszerződést. Ha az ebben foglaltakkal egyetért, nyomja meg a[√] gombot. Ekkor elindul a konfigurációs segéd. A folytatáshoz nyomja meg a [√]gombot. Válasszon ki egy hangot a navigáció adott nyelvi kiadásához. A nyelvekhez különböző hangok állnak rendelkezésre. A kiválasztást a [√]gombbal erősítse meg. Adja meg a navigáció időformátumát és mértékegységét. Végül nyomja meg a[ √ ] gombot. A következő képernyőn az előnyben részesített útvonal-beállításokat adhatja meg. A megadott értékek szükség esetén a jelzett menüpont megnyomásával módosíthatók. A beállítások elvégzése után nyomja meg a [√] gombot. gukálás lezárásához nyomja meg a gombot. [√] Megjelenik a Navigáció menü. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Úti cél megadása
Az úti cél megadása többféle módon történhet: megadhatja a címet vagy a különleges úti célok adatbázisában szereplő egyik úti célt. Különleges úti cél lehet például nevezetesség, múzeum, stadion vagy benzinkút is.Cím
Nyissa meg a Navigáció menüt. Nyomja meg a [Find (Keresés) gombot. Megjelenik az úti cél megadása menü. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Favourites #1 Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
Navigáció
A térképen megjelenik a kiválasztott cél. text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Nexttext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:50 291 km -:-- $ n/a 4.4 gal CO₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg. Merlin Fast Car $ n/a -0.1 co₂ -0.7 gal kg Back More Go! (9)Különleges célok - Points of Interest (Hasznos helyek)
Nyissa meg a Navigáció menüt. Nyomja meg a [Find] (Keresés) gombot. Megjelenik az úti cél megadása menü. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Fauvortizes #1 Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back Moretext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heldkampe Im Heldkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst Reuter-Platz Bismarckstraße Harkenhaus Back More NextNavigáció
Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása
Az útvonallal kapcsolatos beállításoknál a jármű típusa és az útvonal jellege (gyors, rövid, dinamikus) adható meg, valamint számos olyan további paraméter, amely az útvonal saját igénynek megfelelő kiszámításához szükséges. Az útvonallal kapcsolatos beállításokat a navigáció legelső beállításakor adja meg, ám ezeket minden egyes célravezetésnél módosítani lehet.Az útvonallal kapcsolatos beállítások megadása a célravezetés előtt
Nyissa meg a Navigáció menüt. Nyomja meg a [More...] (Egyebek...) gombot. text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Consumption Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreAz útvonallal kapcsolatos beállítások megadása célravezetés közben
Célravezetés közben nyomja meg a More (Egyebek) gombot. text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am I? Cancel RouteTérképbeállítások
A térképbeállításoknál a nézetet (2D vagy 3D), a térkép látószögét, a színt, valamint az épületek és tájékozódási pontok térképen való megjelenítését tudja beállítani. Emellett beállíthatja a térképen, hogy a különleges úti célok egyes kategóriái (parkolók, kávézók, éttermek stb.) megjelenjenek-e. Nyissa meg a Navigáció menüt. Nyomja meg a [More... (Egyebek...) gombot. Nyomja meg a [Settings (Beállítások) gombot. Megjelenik a navigációhoz tartozó beállítások menü. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic BackNavigáció | DVD/CD/USB/microSDHC lejátszása
Megjelennek a térképbeállítások. text_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour Danziger Straße Torstraße Alexanderst BackMegjegyzés:
A térképbeállításokat célravezetés közben is tudja módosítani: Célravezetés közben nyomja meg a More (Egyebek) gombot. Nyomja meg a Map Settings (Térképbeállítások) gombot. Megjelennek a térképbeállítások. Szükség esetén módosítsa őket. Nyomja meg a Back (Vissza) gombot. Újra megjelenik a célravezetés.DVD/CD/USB/microSDHC lejátszása
Alapvető információk
Az autórádióval audio DVD/CD-ket (CDDA) és hang-, illet-ve MP3-fájlokat tartalmazó DVD/CD-R/ RW-ket, valamint MP3- vagy WMA-fájlokat tartalmazó USB- adathordozókat és microSDHC-kártyákat játszhat le. Emellett DVD/VCD/CD-n, USB-adathordozón vagy microSDHC-kártyán tárolt filmeket és képeket is nézhet a kijelzőn vagy egy csatlakoztatott monitoron keresztül. Biztonsági okokból a filmek lejátszása vagy a képek megtekintése a beépített monitoron csak álló jármű és behúzott kézifék esetén lehetséges. A „BRAKE” kábelnek a jármű kézifék-csatlakozójához kapcsolva kell lennie (lásd a csatlakozási ábrát ezen ismertető végén). A film külső monitoron történő megjelenítése utazás alatt is lehetséges.Tudnivalók:
- A kifogástalan működés érdekében kizárólag Compact Disc logóval ellátott CD-ket, illetve DVD logóval ellátott DVD-ket használjon. - A Blaupunkt nem garantálja a másolásvédett DVD/CD-k, valamint a kereskedelmi forgalomban kapható összes üres, írható DVD/CD, USB-adathordozó és microSD-kártya kifogástalan működését. Egy MP3-/WMA-adathordozó előkészítésekor vegye figyelembe az alábbi adatokat: - Címek és könyvtárak elnevezése: - Az „mp3“, ill. „wma“ fájlkiterjesztés nélkül legfel- jebb 32 karakter (több karakter esetében a készül- lék által felismert címek és mappák száma csökken) • DVD/CD-formátumok: DVD/CD-R/RW, ∅: 12 cm • DVD/CD-adatformátumok: ISO 9669 Level 1 és 2, Joliet • CD-írás sebessége: Legfeljebb 16-szoros (javasolt) - USB-formátum/-fájlrendszer: Mass Storage Device (tömeges tároló) / FAT/FAT16/FAT32 • A microSD-kártya fájlrendszere: FAT/FAT16/FAT32 • Hangfájlok kiterjesztései: -.MP3-fájloknál - .WMA-fájloknál \- WMA-fájlok csak Digital Rights Management (DRM) nélkül és 8. vagy magasabb verziójú Windows Media® Playerrel készítve • MP3-ID3 Tag-ek: 1-es vagy 2-es verzió • Bitráta hangfájlok készítéséhez: - MP3: 32 - 320 kbps - WMA: 32 - 192 kbps • Fájlok és könyvtárak maximális darabszáma: - USB-adathordozó: max. 10000 bejegyzés - microSD-kártya: max. 10000 fájl.DVD-/CD-lejátszás
DVD/CD behelyezése
A DVD/CD-meghajtó megrongálódásának veszélye!
Nem kerek, konturált DVD-k/CD-k és 8 cm-es átmérőjű DVD-k/CD-k (Mini-DVD/CD-k) nem használhatók. Az alkalmatlan DVD-k/CD-k használatából eredő meghajtó-károsodásért felelősséget nem vállalunk. Tolja be a DVD-t/CD-t a nyomtatott oldalával felfelé a DVD/CD nyílásba, amíg ellenállást nem érez. A meghajtó a DVD-t/CD-t automatikusan behúzza és ellenőrzi az adatokat. Ezt követően indul a lejátszás DVD/CD- vagy MP3-üzemmódban.Megjegyzés:
A DVD/CD automatikus behúzását nem szabad akadályozni vagy arra rásegíteni.DVD/CD/USB/microSDHC lejátszása
A DVD/CD eltávolítása
Nyomja meg a ▲ nyomógombot egy behelyezett DVD/CD kiadásához.Megjegyzés:
A DVD/CD kitolását sem akadályozni, sem segíteni nem szabad.USB-adathordozó
A készülék rendelkezik egy USB-csatlakozóval az előoldali fedőlap alatt.USB-adathordozó csatlakoztatása
Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található fedőlapot ^6 Csatlakoztassa az adathordozót az USB-aljzatba ⑩ A készülék automatikusan USB-üzemmódba kapcsol. Az adatok beolvasása után a lejátszás az első olyan médiafájllal indul, amelyet a készülék fel tud ismerni.USB-adathordozó eltávolítása
Kapcsolja ki a készüléket. Húzza ki az USB-adathordozót.microSDHC-kártya
A készülék rendelkezik egy microSDHC-aljzattal az előoldali fedőlap alatt.microSDHC-kártya behelyezése
Nyissa fel a forgatható nyomógomb alatt található fedőlapot ^6 Tolja be az microSDHC-kártyát a nyomtatott oldalával bal felé (a lapos sarkával felfelé) és az érintkezőkkel előrefelé az aljzatba amíg a helyére nem kattan. A készülék automatikusan microSDHC-üzemmódba kapcsol. Az adatok beolvasása után a lejátszás az első olyan médiafájllal indul, amelyet a készülék fel tud ismerni.microSDHC-kártya kivétele
Nyissa fel a fedőlapot 6 Nyomja be az microSDHC-kártyát, amíg ki nem ol-dódik. Húzza ki az microSDHC-kártyát az aljzatból ⑧.DVD-film lejátszása
Az autórádió video-DVD-ket és VCD-ket is le tud játszani. A lejátszás a DVD behelyezése után automatikusan elindul. Megjelenik a DVD menü. A DVD menüben úgy navigálhat, hogy az érintőképernyőn megérinti a menü megfelelő gombját. A film DVD menüböl történő elindítása után a film megjelenik a képernyőn. A DVD-lejátszási menü elhalványul. A menü ismételt megjelenítéséhez érintse meg egyszer röviden az érintőképernyőt. Ekkor újra megjelenik a lejátszási menü. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child in a beach, no visible text or symbolstext_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 $ 11:30 01:24 02:47 A-BHanglejátszás DVD/CD, USB-adathordozó vagy microSDHC-kártya forrásról
A hangfájlok (MP3/WMA) lejátszásának az elve minden adathordozó esetén azonos. A fömenüben válassza ki a kívánt forrást. A készülék a kiválasztott hangforrásra vált és elindul a lejátszás. Ha a lejátszás nem a hanglejátszással indul, nyomja meg a [☐] gombot a mappa-, illetve fájllistába való belépéshez. \- Az adathordozó összes mappájának és fájljának megjelenítéséhez nyomja meg a [ ] gombot. - Vagy - Az adathordozó összes audiofájljának megjelenítéséhez nyomja meg a [♪]gombot. text_image
USB 1/220 $ 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16: 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16: 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Kijelzés | REPEAT mód |
| Az aktuális szám ismétlése | |
| Az aktuális mappa ismétlése | |
| Az adathordozón található összes szám ismétlése |
| Kijelzett REPEAT mód | MIX mód |
| Nincs véletlenszerű lejátszás | |
| Az aktuális mappa címeinek keverése | |
| Az adathordozó címeinek keverése |
DVD/CD/USB/microSDHC lejátszása
Film lejátszása DVD/CD, USB-adathordozó vagy microSDHC-kártya forrásról
A fömenüben válassza ki a kívánt forrást. A készülék a kiválasztott hangforrásra vált és elindul a lejátszás. Ha a lejátszás nem a videolejátszással indul, akkor a mappa- vagy fájllistára váltáshoz nyomja meg a [☐]gombot. Az adathordozó összes mappájának és fájljanak megjelenítéséhez nyomja meg a [ ] gombot. - Vagy - Az adathordozó összes filmfájljának megjelenítéséhez nyomja meg a [ ]gombot. text_image
USB 1/20 $ 11:30 Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Megjegyzés:
A mappák és fájlok kiválasztása és lejátszása a hanglejátszásnál leírtak szerint történik. Ha egy filmet kiválasztott, elindul a lejátszása. A film lejátszása közben a lejátszási menü elhalványodik. A menü ismételt megjelenítéséhez érintse meg egyszer röviden az érintőképernyőt. Ekkor újra megjelenik a lejátszási menü. natural_image
Black-and-white photo of a family enjoying a beach with a child running, displayed in an app interface (no readable text or symbols)text_image
USB 11:30 01:24 02:47Kép megjelenítése DVD/CD, USB-adathordozó vagy microSDHC-kártya forrásról
A fömenüben válassza ki a kívánt forrást. A készülék a kiválasztott hangforrásra vált és elindul a lejátszás. Ha a lejátszás nem képlejátszással indul, akkor a mappa- vagy fájllistára váltáshoz nyomja meg a [ ]gombot. - Az adathordozó összes mappájának és fájljának megjelenítéséhez nyomja meg a[ ] gombot. - Vagy - Az adathordozón levő összes kép megjelenítéséhez nyomja meg a [ ] I gombot. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Megjegyzés:
A mappák és képek úgy választhatók ki és indíthatók el, ahogyan az a hangfájlok lejátszásánál le van írva.A Bluetooth használata
A Bluetooth® funkció segítségével mobiltelefonok és médialejátszók párosíthatók az autórádióval. Ha mobiltelefont csatlakoztat, akkor a beépített kihangosító segítségével telefonálhat. Elérheti a párosított mobiltelefon telefonkönyvét és a hívott számok listáját is. Ha a csatlakoztatott Bluetooth® eszköz támogatja az A2DP és AVRCP funkciókat, akkor a rajtuk lévő zene lejátszható az autórádión, valamint a lejátszás vezérelhető is. Hívás esetén a zenelejátszás megszakad, és a beszélgetés befejeztével folytatódik. Ha mobiltelefont csatlakoztatott Bluetooth®-on keresztül, és egy médiaforrás lejátszása során telefonhívás jön be, akkor a médialejátszás megszakad, és megjelenik a hívásmenü.A Bluetooth használatának indítása
A fömenüben nyomja meg a [Bluetooth] gombot. - Vagy - Nyomja meg a MENU ② nyomógombot kb. 2 má-sodpercig. Megjelenik a Bluetooth® menü. Ez tartalmazza a felismert Bluetooth® eszközök listáját. Az egyéb hangforrások kikapcsolnak. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Bluetooth eszköz felismertetése
Az eszköznek az autórádióval való első alkalommal történő felismertetéséhez az alábbi módon járjon el: Ellenőrizze, hogy mind az autórádió, mind az eszköz Bluetooth® funkciója be legyen kapcsolva. A Bluetooth® üzemmód beállítások menüjében adjon meg egy párosítási kódot (lásd Bluetooth® beállítások). A Bluetooth® eszközön keressen rá az új eszközre/kapcsolatra. Az autórádió a Bluetooth® eszközök listájában „BP 570” néven jelenik meg. Hozza létre a kapcsolatot, szükség esetén adja meg az előzőleg az autórádión beállított párosítási kódot. Létrejön a kapcsolat, és megjelenik a csatlakoztatott eszközhöz tartozó menü.Tudnivaló:
Ha az autórádióhoz telefon kapcsolódik, akkor minden hang-/videoforrásnál a kijelző jobb felső sarkán a Bluetooth® szimbólum látható.Telefonálás - Bluetooth
Ha az autórádióhoz Bluetooth®-on keresztül telefon csatlakozik, akkor az alábbi menü jelenik meg. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My PhoneA Bluetooth használata
Bejövő híváskor megjelenik a hívás menü. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Hanglejátszás – Bluetooth
Ha egy hangfájlok lejátszására alkalmas eszköz az autórádióhoz Bluetooth® kapcsolaton keresztül csatlakozik, akkor a rajta lévő zene lejátszható az autórádión keresztül, valamint a lejátszás vezérelhető is. A hangfájlok lejátszására való átváltáshoz nyomja meg a [♪]gombját. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneBluetooth beállítások
A Bluetooth® beállítások menüben a Bluetooth® üzemmóddal kapcsolatos beállítások adhatók meg. Nyomja meg a [💡] gombot. Megjelenik a beállítások menü. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone book sync SyncDAB csatornák vétele
Ez a funkció DAB csatornák vételét teszi lehetővé.DAB mód bekapcsolása
A fömenüben válassza ki a [DAB] menüpontot. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, play, and music playback controlsKülső hang- és videóforrások
AV-IN aljzat
A készülék két külső AV-bemenettel rendelkezik a hang- és videólejátszáshoz. Az AV-IN aljzat a készülék előolda- lán, a fedőlap alatt található. Az AV-IN 2 csatlakozó a készülék hátulján található.  Veszély! Fokozott veszély a dugasz által. Egy esetleges baleset esetén az AV-IN dugaszolóaljzat kiálló dugasza sérüléseket okozhat. Az egyenes dugaszok és adapterek alkalmazása növeli a sérülések kockázatát. Az [AV-IN] gombbal indítsa el az AV-IN üzemmódot. A kijelzón megjelenik a kiválasztott AV-forrásról lejátszott hang vagy videó. natural_image
Black and white image of a medical device with a catheter, displayed in an app interface (no readable text or symbols on the device itself)Videobemenet
A készülék a hátoldalán videobemenettel rendelkezik egy opcionálisan elérhető kamera csatlakoztatásához. Kamera csatlakoztatása esetén annak képe megjeleníthető. Ehhez nyomja meg a fömenüben a [Camera]gombot.Hangbeállítások
Hangerőmegosztás (Fader/Balance)
A hangerőmegosztást a járművön belül az összes forrásnál beállíthatja. Nyomja meg a fömenüben vagy az aktuális hangforrás kezelősávján a [ ]gmbot. Megjelenik az Equalizer menü. Nyomja meg a [ ] gombot. Megjelenik a Fader és Balance menü.Hangbeállítások | Alapbeállítások
text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizer
Az Equalizer beállításokat minden hangforrásnál megadhatja. Nyomja meg a fömenüben vagy az aktuális hangforrás kezelősávján a [■■■] gombot. Megjelenik az Equalizer menü. text_image
EQ 11:30 Options Outside Rocks Up to Columbus Pop 8 0 4 2 0 0 2 4 6 8 31.25 52.5 1.25 200 500 1K 2K 4K 5K 16K Reset LoudnessTudnivaló:
A [Reset] (Visszaállítás) gombbal ismét visszaállítható a személyes beállítás. \- Vagy - A lineáris hangvisszaadáshoz nyomja meg a Flat ] (Lineáris) gombot. A mélyhangkiemelés kis hangerő melletti be-, ill. ki- kapcsolásához nyomja meg a [Loudness] (Hangos- ság) gombot. Végül nyomja meg a [⊃]gombot. A beállítás mentésre kerül, és újra az aktuális forrás jelenik meg.Alapbeállítások
A beállítások menüben a készülék különböző funkciókhoz tartozó alapbeállításait igénye szerint testreszabhatja. A fömenüben nyomja meg a [ Settings ] (Beállítások) gombot. Megjelenik a Beállítások menü, és a General (Általános) almenü lesz aktív. text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeÁltalános
Az alábbi beállítások lehetségesek: Radio region – A rádió vételi tartományának beállítása. FM HICUT – A Hicut szűrő aktiválása / deaktiválása a lejátszás javítása érdekében rossz rádióvétel esetén. Blackout – Ezt a beállítást választva a rádió használaton kívül 10, illetve 20 másodperc után teljesen kikapcsol. Dimmer mode – A kijelző fényerejének a beállítása OFF Timer – A kikapcsolási idő beállítása. A jármű akkumulátorának védelme érdekében a készülék automatikusan kikapcsol, ha a gépkocsi gyújtása kikapcsolt állapotban van. Beep – A billentyűhang be- és kikapcsolása TFT calibration – Itt tudja az érintőképernyőt kalibrálni. SWC – Itt tudja a csatlakoztatott kormányra szerelt távirányítót konfigurálni. Software version – Az aktuális szoftververziók megjelenítése. Load factory settings – Minden személyre szabott beállítást visszaállít.Video
Az alábbi beállítások lehetségesek: Set password – Ha használni akarja a szülői felügyelet funkciót, akkor meg kell adnia egy jelszót. Rating level – Itt állíthatja be a DVD-k megtekintésének életkori szintjét. Ha az „Adult“ (felnőtt) szintet választja, akkor minden film megtekinthető. Ha jelszót állított be, akkor a besorolási szint csak ennek a jelszónak a megadásával módosítható.Hang
Az alábbi beállítások lehetségesek: Subwoofer – A mélysugárzó be- vagy kikapcsolása Subwoofer filter – Adja meg a használt mélysugárzónak megfelelő értéket (beállítások: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – A dinamikus basszus be- vagy kikapcsolásaIdő
Az alábbi beállítások lehetségesek: Date – A dátum beállítása Clock mode – Itt állíthatja be a 12 vagy 24 órás időki-jelzést Time – Az idő beállítása Auto clock – Az RDS-en keresztül továbbított időadatokhoz való automatikus órabeállítás be- vagy kikapcsolása.Nyelv
Az alábbi beállítások lehetségesek: OSD – A készülék kezelőfelületének nyelve. DVD audio – A DVD-k lejátszása az itt beállított nyelven indul el. DVD subtitle – A DVD-k lejátszásakor az itt beállított nyelvű felirat jelenik meg. DVD menu – A DVD menü az itt beállított nyelven jelenik meg.Bluetooth
Az alábbi beállítások lehetségesek: Bluetooth – Itt tudja a Bluetooth®-t be-vagy kikapcsolni Auto connect – Ha az „Auto connect“ funkció be van kapcsolva, akkor a készülék automatikusan kapcsolódik a hatótávolságán belüli ismert Bluetooth® eszközökhöz. Auto answer – Ha az „Auto answer“ funkció be van kapcsolva, akkor a csatlakoztatott telefon híváskor automatikusan felvételre kerül. Pairing code – Számos Bluetooth® eszköz a csatlakozás előtt párosítási kódot kér. Ez itt állítható be. Microphone – Válassza ki, hogy melyik mikrofont szeretné Bluetooth® kapcsolaton keresztül használni.Hangerő
A hangerő menüben állítható be a hangerők aránya az összes hangforrásra vonatkozóan.Hasznos információk
Garancia
A garanciális feltételek a www.blaupunkt.com honlapról tölthetők le.Szerviz
Amennyiben a készülék szervizelésére lenne szükség, az országában elérhető szervizekről a www.blaupunkt.com honlapon találhat információkat.Элементы управления на устройстве
text_image
DISC DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKTЭлементы управления на пульте ДУ
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS VII BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 39 20 21 22 23 24 25 26 EO AUDIO + VOL - 38 37 36 35 34 33 32 1 2 3 GOTO 4 5 6 7 8 9 FPT MIX 31 30 27 28 * 0+BLAUPUNKT
Оглавление
Правила техники безопасности 259
Используемые символы ....259 Безопасность движения ....259 Общие указания по технике безопасности......259 Заявление о соответствии .....259Указания по очистке.... 259
Указания по утилизации 259
Комплект поставки 260
Включение устройства.... 260
Включение/выключение .....260 Громкость 260 Главное меню 260 Установка региона приёма .....260Режим радио 261
Включение режима радио ......261 Выбор банка памяти станций ......261 Настройка радиостанций 261 Запоминание станций вручную .....261 Автоматический поиск и запоминание радиостанций (Travelstore) ......261 Сканирование радиостанций с прослушиванием ....261 Включение и выключение функции RDS ......262 Включение и выключение функции REG (вещание региональных программ) ......262 Включение и выключение функции AF (вещание на альтернативных частотах) ......262 Настройка чувствительности поиска ......262 Выбор типа программы и запуск поиска ......262 Включение и выключение приоритета сообщений дорожной информации ......262Режим воспроизведения DVD/CD/USB/microSDHC 263
Базовая информация ....263 Режим воспроизведения DVD/CD 263 USB-носители 263 Карты памяти microSDHC 264 Воспроизведение фильмов на DVD-дисках.....264 Воспроизведение аудиофайлов с DVD/CD-дисков, USB-носителей или карт памяти microSDHC 264 Воспроизведение видео с DVD- и CD-дисков, USB-носителей или карт памяти microSDHC .....266 Воспроизведение изображений с DVD/CD-дисков, USB-носителей или карт памяти microSDHC 266Режим Bluetooth.... 267
Включение режима Bluetooth .....267 Сопряжение устройств Bluetooth......267 Телефонная связь через Bluetooth .....267 Воспроизведение аудиофайлов через Bluetooth 268 Настройки Bluetooth 268Режим приёма радиостанций DAB...... 269
Внешние аудио- и видеоисточники ...... 269
Аудиовидеовход AV-IN 269 Видеовход 269Настройки звука 269
Распределение громкости (фейдер/баланс) .....269 Эквалайзер 270Базовые настройки 270
Общие....270 Видео 271 Звук 271 Время 271 Язык 271 Bluetooth 271 Громкость 271Полезная информация 271
Гарантия ....271 Сервис ....271Схема подключения 330
Приложение 331
 В устройствах с функцией навигации Руководство по эксплуатации системы навигации представлено отдельно.Правила техники безопасности
Автомагнитола произведена в соответствии с современным уровнем развития науки и техники и признанными правилами техники безопасности. Тем не менее, при несоблюдении приведенных в данной инструкции указаний возможно возникновение опасности. Данное руководство призвано познакомить вас с важнейшими функциями устройства. - Прежде чем приступить к пользованию автомагнитолой, внимательно прочтите всю данную инструкцию. - Храните инструкцию так, чтобы она была в любое время доступна для всех пользователей. • Передавайте автомагнитолу другим лицам только вместе с данной инструкцией. Кроме того, соблюдайте инструкции на устройства, которые вы используете вместе с данной автомагнитолой.Используемые символы
В данной инструкции используются следующие символы: Опасность!
Предупреждение о травмировании ОСТОРОЖНО!
Предупреждение о повреждении DVD-/CD- привода Опасность!
Предупреждает о большой громкости  Маркировка СЕ подтверждает соблюдение директив ЕС. Там нет ограничений на использование. Обозначает операцию по управлению • Обозначает перечислениеБезопасность движения
Соблюдайте следующие указания по безопасности движения: - Пользуйтесь вашим устройством так, чтобы вы всегда могли безопасно управлять автомобилем. В случае сомнений остановитесь в подходящем месте и воспользуйтесь устройством при остановленном транспортном средстве. При нахождении за рулем вам нельзя пользоваться приложениями, отвлекающими от дорожного движения (в зависимости от функциональности устройства, это может быть просмотр видео, ввод цели в навигаторе). - Следуйте рекомендациям при навигации к цели только тогда, когда это не нарушает правил дорожного движения! Дорожные указате- ли и правила движения всегда имеют приоритет перед рекомендациями навигатора. \- Всегда устанавливайте умеренный уровень громкости, чтобы слышать предупреждающие звуковые сигналы (например, ГИБДД), и чтобы беречь органы слуха. В случаях выключения звука (например, при смене аудиоисточника) изменение уровня громкости не слышно. Не увеличивайте уровень громкости во время отключения звука.Общие указания по технике безопасности
Соблюдайте следующее указание, чтобы защитить себя от травмирования: Не разрешается открывать или вносить изменения в устройство! В устройстве имеется лазер класса 1, который может повредить глаза.Использование по назначению
Данная автомагнитола предназначена для установки и работы в автомобиле с напряжением бортовой сети 12 В и должна устанавливаться в отсек DIN. Соблюдайте предельные значения мощности устройства. Ремонт и, при необходимости, установка должны выполняться специалистом.Инструкция по установке
Вы можете устанавливать автомагнитолу самостоятельно, только если Вы имеете опыт установки автомагнитол, и хорошо разбираетесь в электрооборудовании автомобиля. При этом следуйте схеме подключения, приведенной в конце настоящей инструкции.Заявление о соответствии
Настоящим фирма Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH заявляет, что устройство соответствует основополагающим требованиям и другим актуальным предп исаниям Директивы 2014/53/EU. Заявление о соответствии представлено по адресу в Интернете "www.blaupunkt.com".Указания по очистке
Растворители и средства для очистки, а также аэро- золи для ухода за пластмассовыми элементами во- дительской зоны могут содержать вещества, которые повреждают поверхность автомагнитолы. Для очистки автомагнитолы используйте только сухую или слегка увлажненную ткань.Указания по утилизации
 Не выбрасывайте отработавшее устройство в бытовые отходы! Для утилизации отслужившего свой срок устройства, пульта ДУ и использованных элементов питания пользуйтесь существующими системами возврата и сбора отработавшего оборудования.  Комплект поставки | Включение устройстваКомплект поставки
В комплект поставки входят: • Автомагнитола • Пульт дистанционного управления (с элементом питания) • ТМС-тюнер (только для устройств с навигацией по Европе) - Карта памяти microSD с навигационными данными, помещенная в слот для microSD (только для устройств с функцией навигации) • GPS-антенна • Внешний микрофон Bluetooth • Краткое руководство \- Крепежная рамка • Комплект мелких крепежных деталей • Установочный материал • Соединительный кабельВключение устройства
Внимание:
Фиксирующие винты для транспортировки
Прежде чем начинать работу с устройством убедитесь, что с него сняты все фиксирующие винты для транспортировки.Включение/выключение
Включение и выключение поворотно-нажимной кнопкой
Для включения нажмите поворотно-нажимную кнопку ③ Для выключения нажмите и удерживайте поворотно-нажимную кнопку более 2 секунд.Включение/выключение от замка зажигания автомобиля
Если устройство подключено к зажиганию автомобиля и не было выключено поворотно-нажимной кнопкой. Это оно будет включаться и выключаться одновременно с зажиганием.Громкость
Регулировка громкости
Громкость можно регулировать в диапазоне от 0 (выкл) до 50 (максимум) единиц. Поворачивайте поворотно-нажимную кнопку ③ чтобы изменить уровень громкости.Выключение звука автомагнитолы (Mute)
Нажмите кратковременно поворотно-нажимную кнопку Ⓤтобы выключить звук устройства или вернуться обратно к прежнему уровню звука.Главное меню
Вы можете вызывать различные источники и режимы работы, используя кнопки сенсорного дисплея в главном меню. Нажмите кнопку MENU 2 -Или- В текущем источнике нажмите кнопку[↑]. На дисплей выводится главное меню. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Примечание:
Иллюстрации, представленные в данном Руководстве, призваны дополнять разъяснения; в деталях они могут отличаться от вашего устройства.Установка региона приёма
Данная автомагнитола рассчитана на эксплуатацию в разных регионах с различными диапазонами частот и технологиями передачи. На заводе установлен регион приема "Europe (FM/AM)" (Европа). При использовании автомагнитолы за пределами Европы, например в США или Азии, сначала нужно настроить подходящую станцию приема в регионе. Для этого в главном меню нажмите кнопку [Settings] (Настройки). На дисплее отображается меню настроек. В нижней области меню настроек нажмите кнопку [General] (Общие). В пункте "Radio region" (Радио региона) отображаются текущие настройки. Дважды кратковременно нажмите (двойной щелчок) на кнопку [Radio region] (Радио региона), чтобы отобразить список доступных регионов приема. Выберите нужный регион приема двойным щелчком. Список исчезает, нужный регион приема установлен. Нажмите кнопку [↑]. На дисплее снова отображается главное меню.Режим радио
Включение режима радио
В главном меню нажмите кнопку [Radio] (Радио). Отображается меню радиовоспроизведения. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 99.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Выбор банка памяти станций
В вашем распоряжении находятся различные банки памяти радиостанций и диапазоны волн. В каждом банке памяти вы можете сохранять до 6 станций. Нажимайте кнопку [☐]пока на дисплее не отобразится нужный банк памяти радиостанций. FM1—FM2 FM3 AM1 AM2—FM1 →Настройка радиостанций
Настройка радиостанций в ручном режиме
Кратковременно нажмите кнопку [|◀◀] или [▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶▶>Прямой ввод частоты станции
Если вы знаете частоту нужной вам станции, то можете ее ввести прямо с сенсорного дисплея. Нажмите кнопку [……], чтобы отобразить дополнительные опции управления. Нажмите кнопку [■■]. Отображается числовое поле для ввода частоты. Введите частоту нужной вам станции, используя числовое поле. Нажмите кнопку [ОК .] Отображается меню радиовоспроизведения, осуществляется воспроизведение станции на указанной вами частоте.Запуск поиска радиостанций
Нажмите кнопку [I◄◄] или [►►] удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы запустить поиск радиостанций. Система настроится на ближайшую принимаемую станцию.Примечание:
Для региона приема "Europe" (Европа): в диапазоне волн FM при включенном приоритете дорожной информации настраиваются только те радиостанции, которые передают сводки дорожной информации.Запоминание станций вручную
С помощью кнопки [?] berите нужный банк памяти станций. Настройте желаемую станцию. Нажмите одну из кнопок памяти [P1] - [P6] и удерживайте ее в течение 2 секунд, чтобы сохранить текущую станцию под этой кнопкой. Станция сохраняется.Автоматический поиск и запоминание радиостанций (Travelstore)
С помощью функции "Travelstore" вы можете автоматически найти 6 радиостанций региона с самым сильным сигналом и сохранить их в текущем банке памяти станций. При этом сохраненные ранее в данном банке памяти станции стираются. Выберите банк памяти станций. Нажмите кнопку [……], чтобы отобразить дополнительные опции управления. Нажмите кнопку [TS .] Тюнер начинает автоматический поиск станций. Когда сохранение закончено, воспроизводится станция, расположенная на 1 месте в памяти выбранного ранее банка станций.Примечание:
Для региона приема "Europe" (Европа): при включенном приоритете дорожной информации запоминаются только те радиостанции, которые передают сводки дорожной информации.Сканирование радиостанций с прослушиванием
С помощью функции сканирования вы можете в течение нескольких секунд прослушать все доступные станции в текущем диапазоне волн. Нажмите кнопку [.] Функция "Поиск-сканирование" ищет станции в текущем диапазоне волн. При этом каждую найденную станцию можно прослушать в течение нескольких секунд. Повторным нажатием кнопки [+] выполняется выбор и осуществляется воспроизведение про-слушиваемой в данный момент станции.Режим радио
Включение и выключение функции RDS
В регионе приема "Europe" (Европа) многие принимаемые FM-станции передают RDS-сигнал (Radio Data System), содержащий наряду с радиопрограммой и дополнительную информацию, как то название станции и тип программы, отображая их на дисплее. Нажмите кнопку [……], чтобы отобразить дополнительные опции управления. Нажмите кнопку RDS, чтобы включить или выключить функцию RDS. Когда функция RDS включена, RDS отображается белым. Нажмите кнопку [V] чтобы убрать дополнительные опции управления, или подождите, пока они исчезнут автоматически.Включение и выключение функции REG (вещание региональных программ)
Некоторые RDS-станции в определенное время суток разделяют свое вещание на региональные программы с различным содержанием. При включенной функции REG автомагнитола настраивается только на те альтернативные частоты включенной станции, на которых передается та же региональная программа. Нажмите кнопку[REG], чтобы выключить или выключить функцию REG. Когда функция REG включена, REG отображается белым.Включение и выключение функции AF (вещание на альтернативных частотах)
При включении функции AF автомагнитола автоматически настраивается на частоту с наилучшим приемом для включенной станции. Нажмите кнопку AF, чтобы выключить или выключить функцию AF. Когда функция AF включена, AF отображается белым.Настройка чувствительности поиска
От значения чувствительности поиска зависит, будут ли при автоматическом поиске радиостанций найдены только станции с сильным сигналом или также с более слабым сигналом, с возможными шумами. Нажмите кнопку [LO] или [DX], чтобы настроить чувствительность поиска радиостанций. Если отображается LO, значит осуществляется поиск станций только с сильным сигналом. Если отображается DX, значит осуществляется поиск станций с сильным и слабым сигналом.Выбор типа программы и запуск поиска
С помощью функции PTY вы можете выбирать тип программы и, таким образом, целенаправленно искать радиостанции, которые передают, к примеру, рок-музыку или спортивные программы. Нажмите кнопку [……], чтобы отобразить дополнительные опции управления. Нажмите кнопку [PTY], чтобы отобразить типы программ. Используя [▼]/[▲], просмотрите список и нажмите на нужном типе программы, чтобы выбрать его. Нажмите [PTY], чтобы начать поиск PTY. Если станция начнет передавать программу выбранного вами типа, то воспроизводится та самая станция.Включение и выключение приоритета сообщений дорожной информации
В регионе "Europe" (Европа) FM-радиостанция может с помощью сигнала RDS передавать сообщения дорожной информации. Если включен приоритет сводок дорожной информации, то автоматически выводится сводка дорожной информации, даже если автомагнитола не находится в режиме радио. Нажмите кнопку ТА, чтобы выключить или отключить приоритет сообщений дорожной информации. Когда приоритет сообщений дорожной информации включен, ТА отображается белым.Режим воспроизведения DVD/CD/USB/microSDHC
Режим воспроизведения DVD/CD/USB/microSDHC
Базовая информация
С помощью данной автомагнитолы вы можете воспроизводить аудиоформаты на CD (CDDA) и DVD-/CD-R/RW с файлами аудио, файлами MP3 или WMA, а также файлы MP3 или WMA на USB-носителях и картах памяти microSDHC. Кроме того, вы можете просматривать фильмы и изображения с DVD/VCD/CD, USB-носителей и карт microSDHC на дисплее. или на подключенном мониторе. В целях безопасности воспроизведение фильмов и фотографий на встроенном мониторе разрешается только во время стоянки автомобиля при включенном ручном тормозе. Кабель BRAKE должен подключаться к рычагу включения ручного тормоза автомобиля (см. схему подключения в конце данного Руководства). Воспроизведение фильмов может осуществляться на внешнем мониторе и во время движения.Примечания:
- Чтобы обеспечить надлежащее воспроизведение, используйте только CD- и DVD-диски с соответствующим логотипом. - Фирма Blaupunkt не может гарантировать надлежащее воспроизведение защищенных от копирования CD- и DVD-дисков, а также всех доступных на рынке CD- и DVD- матриц, USB-носителей и карт памяти microSD. При подготовке носителя данных с MP3/WMA соблюдайте следующие правила: • Названия треков и папок: – Макс. 32 знаков, не считая расширение файла ".mp3" или ".wma" (при большем количестве знаков уменьшается количество распознаваемых магнитолой треков и папок) • Форматы DVD и CD: DVD-/CD-R/RW, ∅: 12 см • Форматы данных DVD и CD: ISO 9669 Level 1 и 2, Joliet \- Скорость записи CD: макс. 16-кратная (рекомендуется) \- Формат и файловая система USB: Mass Storage Device (внешняя память большой емкости)/ FAT/FAT16/FAT32 \- Файловая система карт памяти microSD: FAT/FAT16/FAT32 • Расширение файлов аудио: \- .MP3 для файлов MP3 \- .WMA для файлов WMA \- Файлы WMA только без Digital Rights Management (DRM) и созданные при помощи Windows Media® Player, начиная с 8-й версии • MP3-ID3-теги: версия 1 и 2 • Битрейт для создания аудиофайлов: – MP3: от 32 до 320 кбит/с – WMA: от 32 до 192 кбит/с • Максимальное количество файлов и папок: – USB-носитель: до 10 000 записей – Карты памяти microSD: до 10 000 записей.Режим воспроизведения DVD/CD
Загрузка диска DVD/CD
Опасность разрушения привода DVD/CD!
Некруглые диски DVD/CD и диски DVD/CD диаметром 8 см (Mini-DVD/CD) использовать не допускается. Изготовитель не несет ответственность за повреждения привода, вызванные использованием непригодных DVD/CD-дисков. Вставляйте DVD/CD-диск стороной с надписями вверх в слот для DVD/CD-дисков , пока не почувствуете сопротивление. DVD/CD-диск будет автоматически втянут в слот, и записанные на нем данные будут проверены. Затем начнется воспроизведение в режиме DVD/CD или MP3.Примечание:
Нельзя мешать или помогать автоматической загрузке DVD/CD-диска. Извлечение диска DVD/CD
Нажмите кнопку ▲ , чтобы выдвинуть вставленный DVD/CD-диск.Примечание:
Нельзя мешать или помогать загрузке DVD/CD-диска.USB-носители
Данное устройство имеет USB-разъем под крышкой спереди.Подключение USB-носителя
Откройте крышку ⑥ под поворотно-нажимной кнопкой. Вставьте USB-носитель в разъем USB ^10 . Устройство автоматически переключается в режим USB. Выполняется считывание данных, воспроизведение начинается с первого медиафайла, который распознает устройство.Отключение USB-носителя
Выключите автомагнитолу. Отсоедините носитель от разъема USB.Режим воспроизведения DVD/CD/USB/microSDHC
Карты памяти microSDHC
Данное устройство имеет слот для карт памяти microSDHC под крышкой спереди.Установка карты памяти microSDHC
Откройте крышку ⑥од поворотно-нажимной кнопкой. Вставьте карту памяти microSDHC надписью влево (срезанным углом вверх) и контактами вперед в слот для карт Ⓤ чтобы она зафиксировалась. Устройство автоматически переключается в режим microSDHC. Выполняется считывание данных, воспроизведение начинается с первого медиафайла, который распознает устройство.Извлечение карты памяти microSDHC
При необходимости откройте крышку⑥ Нажмите на карту памяти microSDHC, чтобы она вышла из фиксации. Вытяните карту microSDHC из слота⑧.Воспроизведение фильмов на DVD-дисках
Автомагнитола может воспроизводить видеоформаты на DVD- и VCD-дисках. После загрузки DVD воспроизведение начинается автоматически. На дисплее отображается меню DVD. Вы можете перемещаться по меню DVD, нажимая на соответствующие кнопки сенсорного дисплея в меню DVD. Воспроизведение фильма начнется после того, как вы запустите его через меню DVD. Меню воспроизведения DVD исчезает с экрана. Кратковременно нажмите на сенсорный дисплей, чтобы вызвать меню воспроизведения. Отображается меню воспроизведения. text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 11:30 00:44 02:47text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 * 11:30 01:24 02:47 A-BВоспроизведение аудиофайлов с DVD/CD-дисков, USB-носителей или карт памяти microSDHC
Принципы воспроизведения аудиофайлов (МРЗ/WМА) с носителей данных идентичны для всех источников. Выберите нужный источник с помощью главного меню. Устройство переключается на выбранный источник и начинает воспроизведение. Если не начинается воспроизведение аудиофайла, нажмите кнопку [☐], чтобы перейти в список папок/файлов. Нажмите кнопку [Q], чтобы отобразить все папки и файлы носителя данных. -Или- Нажмите кнопку [♪], чтобы отобразить все аудиофайлы носителя данных.Режим воспроизведения DVD/CD/USB/microSDHC
text_image
USB 1/20 11:30 Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Индикация | Режим повтора REPEAT |
| Повтор текущего трека | |
| Повтор текущей папки | |
| Повтор всех треков на носи-теле данных |
| ИндикацияРежим повтора REPEAT | Режим MIX |
| Без случайного воспроиз-ведения | |
| Перемешать треки текущей папки | |
| Перемешать треки носителя данных |
Воспроизведение видео с DVD- и CD- дисков, USB-носителей или карт памяти microSDHC
Выберите нужный источник с помощью главного меню. Устройство переключается на выбранный источник и начинает воспроизведение. Если не начинается воспроизведение видеофайла, нажмите кнопку [☐], чтобы перейти в список папок/файлов. Нажмите кнопку [ ], чтобы отобразить все папки и файлы носителя данных. -Или- Нажмите кнопку[ ] , чтобы отобразить все файлы с фильмами на носителе данных. text_image
USB 1/20 $ 11:30 Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Примечание:
Выбор и запуск папок и фильмов происходит так же, как это описано в разделе "Воспроизведение аудиофайлов". Когда вы выберите фильм, начнется его воспроизведение. При воспроизведении фильма меню воспроизведения исчезает с экрана. Кратковременно нажмите на сенсорный дисплей, чтобы вызвать меню воспроизведения. Отображается меню воспроизведения. natural_image
Black-and-white photo of a family on a beach, with no visible text or symbols in the main image area.text_image
USB 11:30 01:24 02:47Воспроизведение изображений с DVD/CD-дисков, USB-носителей или карт памяти microSDHC
Выберите нужный источник с помощью главного меню. Устройство переключается на выбранный источник и начинает воспроизведение. Если не начинается воспроизведение изображения, нажмите кнопку [☐], чтобы перейти в список папок/файлов. Нажмите кнопку [ ], чтобы отобразить все папки и файлы носителя данных. -Или- Нажмите кнопку [ ], чтобы отобразить все изображения на носителе данных. text_image
4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Примечание:
Выбор и запуск папок и изображений происходит так же, как это описано в разделе "Воспроизведение аудиофайлов".Режим Bluetooth
С помощью функции Bluetooth® вы можете произвести сопряжение мобильных телефонов и плееров с автомагнитолой. Если вы выполняете сопряжение мобильного телефона с автомагнитолой, то у вас появляется возможность говорить по телефону, используя встроенную функцию громкой связи. Вы также получаете доступ к спискам выбранных номеров и к телефонной книге сопряженного телефона. Если подсоединенное устройство Bluetooth® поддерживает функции A2DP и AVRCP, вы можете слушать музыку и управлять воспроизведением через автомагнитолу. Во время звонка воспроизведение музыки прекращается и возобновляется после завершения разговора. Если мобильный телефон соединен через Bluetooth® и во время воспроизведения другого источника поступает звонок, воспроизведение прекращается и на дисплее отображается меню вызова.Включение режима Bluetooth
В главном меню нажмите на [Bluetooth] - Или - Нажмите кнопку MENU ^② примерно на 2 секунды. Отображается меню Bluetooth ^® . Оно содержит список опознанных устройств Bluetooth ^® . Другие аудиоисточники отключаются. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Сопряжение устройств Bluetooth
Если вы впервые осуществляете сопряжение устройства с автомагнитолой, следуйте приведенным ниже указаниям: Убедитесь, что функция Bluetooth® включена и на автомагнитоле, и на вашем устройстве. В меню "Опции" режима Bluetooth® введите код сопряжения Pairing Code (см. "Настройки Bluetooth®"). На вашем устройстве Bluetooth® задайте поиск новых устройств/соединений. В списке устройств Bluetooth® автомагнитола отобразится под именем "BP 570". Установите соединение, при необходимости предварительно указав код сопряжения Pairing Code, заданный на автомагнитоле. Устанавливается соединение и отображается меню сопряженного устройства.Примечание:
Если телефон соединен с автомагнитолой, то во всех аудио- и видеоисточниках в правом верхнем углу дисплея появляется символ Bluetooth®.Телефонная связь через Bluetooth
Если телефон соединен с автомагнитолой через Bluetooth®, отображается следующее меню. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My PhoneРежим Bluetooth
Если поступает звонок, отображается меню вызова. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Воспроизведение аудиофайлов через Bluetooth
Если устройство потокового аудио соединено с автомагнитолой через Bluetooth ^® , вы можете слушать музыку и управлять воспроизведением через автомагнитолу. Нажмите кнопку [ musical], чтобы перейти в режим аудиовоспроизведения. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneНастройки Bluetooth
В меню "Опции" Bluetooth® вы можете установить базовые настройки для режима Bluetooth®. Нажмите кнопку [◦]. Отображается меню "Опции". text_image
Bluetooth 11:30 Device name BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone book sync SyncРежим приёма радиостанций DAB
Данная функция позволяет осуществить приём радиостанций DAB.Запуск режима DAB
После входа в главное меню, выберите[ DAB ]. text_image
DAB 1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsВнешние аудио- и видеоисточники
Аудиовидеовход AV-IN
Это устройство имеет внешний аудиовидеовход AV для воспроизведения аудио- и видеофайлов. Аудиовидеовход AV-IN находится под крышкой на передней панели устройства. Разъем AV-IN 2 расположен на задней панели устройства. Опасность!
Повышенная опасность травмирования от штекера.
При аварии выступающий штекер в разъеме AV-IN может причинить травмы. Использование прямых штекеров или адаптера может привести к повышенной опасности травмирования. Перейдите в режим AV-IN с помощью кнопки [AV-IN]. На дисплее отображаются аудио- или видеофайлы AV-источника. natural_image
Black and white image of a stylized object resembling a battery or connector, displayed in a mobile app interface (no readable text or symbols on the object itself)Видеовход
Данное устройство имеет видеовход на задней панели, он предназначен для подключения камеры (поставляется в качестве опции). Когда подключена камера, на дисплее отображается ее изображение. Для отображения в главном меню нажмите кнопку [Camera] (Камера).Настройки звука
Распределение громкости (фейдер/баланс)
Вы можете устанавливать распределение громкости для всех источников в автомобиле. В главном меню или на панели управления текущего аудиоисточника нажмите кнопку[☐]. Отображается меню эквалайзера. Нажмите кнопку[+] . Отображается меню фейдера и баланса.Настройки звука | Базовые настройки
text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Эквалайзер
Вы можете настроить эквалайзер для всех источников. В главном меню или на панели управления текущего аудиоисточника нажмите кнопку [ ]. Отображается меню эквалайзера. text_image
EQ 11:30 Palmia Gloss Jock Jock Instone Pop 8 6 4 2 0 0 2 4 6 3 31.23 52.5 1.23 25K 500 FH 2K 4K EH 16K User Flat Reset LoudnessПримечание:
С помощью кнопки [Reset] (Сброс) вы можете отменить пользовательские настройки. -Или- Нажмите кнопку [Flat] (Линейно) для линейного воспроизведения звука. Нажмите кнопку Loudness (Громкость), чтобы включить или выключить подъем низких частот при низком уровне громкости. Затем нажмите на [⊃]. Сохраняются настройки, снова отображается текущий источник.Базовые настройки
В меню "Настройки" вы можете установить базовые настройки для различных функций устройства по своему усмотрению. В главном меню нажмите кнопку [Settings] (Настройки). Отображается меню "Настройки", активировано подменю Общие (General). text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeОбщие
Доступны следующие настройки: Radio region (Радио региона) – выбор региона для радиоприема. FM HICUT – Активизация / деактивация фильтра Hicut для улучшения воспроизведения в случае плохого радиоприема. Blackout (Автовыключение экрана) – если установлено конкретное значение, до дисплей радио полностью выключится через 10 или 20 секунд при условии, что не будет использоваться. Dimmer mode (Режим регулировки яркости подсветки) – настройка яркости дисплея OFF Timer – установка времени выключения. Для защиты аккумулятора автомобиля устройство автоматически отключается по истечении установленного периода времени, если зажигание автомобиля выключено. Веер (Звуковой сигнал) – включение/выключение подтверждающих сигналов TFT calibration (Калибровка TFT-дисплея) – здесь вы сможете выполнить калибровку сенсорного дисплея. SWC – здесь вы можете задать конфигурацию кнопкам для подключенного ДУ с руля. Software version (Версия ПО) – отображение текущей версии программного обеспечения. Load factory settings (Загрузить заводские настройки) – сброс всех пользовательских настроек.Видео
Доступны следующие настройки: Set password (Пароль) – установите пароль, если вы планируете использовать функцию родительского контроля. Rating level (Права доступа) – здесь вы можете установить функцию родительского контроля для просмотра DVD. Если установлено "Взрослые" (Adult), будут воспроизводиться все фильмы. Если вы установили пароль, то изменить права доступа вы сможете только с помощью этого пароля.Звук
Доступны следующие настройки: Subwoofer (Сабвуфер) – включение и выключение сабвуфера Subwoofer filter (Фильтр сабвуфера) – выполните настройку в соответствии с используемым сабвуфером (настройки: 80/120/160 Гц). Dynamic sound (Динамический эвук) – включение и выключение динамика низких частотВремя
Доступны следующие настройки: Date (Дата) – настройка даты Clock mode (Формат времени) – выбор между 12- и 24-часовым форматом Time (Время) – настройка времени. Auto clock (Автоматическая настройка часов по сигналу RDS) – включение и выключение автоматической настройки часов по сигналам точного времени, посылаемым через RDS.Язык
Доступны следующие настройки: OSD (Язык дисплея) – язык пользовательского интерфейса устройства. DVD audio (Аудиофайлы на DVD) – запуск воспроизведения аудиофайлов с DVD-диска на установленном здесь языке. DVD subtitle (Субтитры DVD) – включение субтитров для DVD на установленном здесь языке. Disc menu (Меню диска) – отображение меню DVD-диска на установленном здесь языке.Bluetooth
Доступны следующие настройки: Bluetooth – здесь вы можете выключить или отключить функцию Bluetooth® Auto connect – когда включена функция автоподключения Auto connect, устройство автоматически соединяется с опознанными устройствами Bluetooth ^® , если они находятся в зоне охвата. Auto answer (Автоматический прием) – автоматический прием входящих звонков с подключенных телефонов, если включена функция автоматического приема Auto answer. Pairing code – Многие устройства Bluetooth® перед подключением запрашивают код сопряжения Pairing code. Здесь вы можете его установить. Microphone (Микрофон) – выберите микрофон, который будет использоваться для устройства громкой связи через Bluetooth®.Громкость
В меню "Громкость" (Volume) вы можете установить баланс громкости для всех аудиоисточников.Полезная информация
Гарантия
С условиями гарантии вы можете ознакомиться по адресу www.blaupunkt.com.Сервис
Если вы пожелаете воспользоваться постгарантийным обслуживанием, то всю необходимую информацию о сервисных партнерах в вашей стране вы можете получить по адресу в Интернете: www.blaupunkt.com.  Завод-изготовитель оставляет за собой право на внесение технических изменений! Elemente de comandă – aparat text_image
1 2 3 4 5 6 DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫ ⑬① Tasta DIS
Apăsare scurtă: reglarea luminozității display-ului Apăsare lungă: deconectarea display-ului Când este introdus micro-cardul SD cu date de navigatie: Apăsare scurtă: pornirea sistemului de navigație În regim de navigație: accesarea meniului sursei active Apăsare lungă: deconectarea display-ului② Tasta MENU
Apăsare scurtă: accesarea meniului principal În meniul principal: accesarea meniului sursei active③ Buton rotativ/de apăsare
Apăsare scurtă: conectarea aparatului În funcționare: trecerea sursei audio pe modul silen- țios (Mute) Apăsare lungă: deconectarea aparatului Rotire: reglarea volumului sonor ④ Receptor cu infraroşii pentru telecomandă ⑤ Microfon ⑥ Clapetă de acoperire⑦ Tasta Reset
Accesibilă numai cu capacul deschis Restabilirea setărilor inițiale din fabrică ale aparatului. Atenție! Se vor pierde toate setările personale!⑧ Cititor de micro-carduri SD
Accesibil numai cu capacul deschis Cititorul de carduri suportă micro-carduri SD pe care pot fi memorate fie fisiere audio/video fie date de navigatie.⑨ Fişă AV-IN
Accesibilă numai cu capacul deschis ^® htooteulB ieitcnuf a atcerid aeraseagnul erasapA ^10 Fişă USB Accesibilă numai cu capacul deschis ⑪ Panou de comandă cu ecran touchscreen⑫ Tasta ▲ (Eject)
Scoaterea DVD-ului/CD-ului 13 Mecanismul DVD-ului/CD-uluiElemente de comandă – telecomandă
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS VII BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 39 20 21 22 23 EQ AUDIO + VOL 38 37 24 OK - 36 25 35 26 MENU SETUP 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 FIFT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTContinut
Instrucțiuni privind siguranța și protecția
muncii 275 Simboluri utilizate 275 Siguranța traficului 275 Instrucțiuni generale privind siguranța și protecția muncii ....275 Declaratie de conformitate....275 Instrucțiuni de curățare 275 Instrucțiuni de eliminare ca deșeu 275 Pachetul de livrare 276 Punerea în funcțiune 276 Conectare/deconectare 276 Volumul sonor 276 Meniul principal....276 Reglarea regiunii de recepție 276 Functionare în mod radio 277 Pornirea functionării în mod radio ....277 Selectarea nivelului de memorare ....277 Reglarea emițătorului 277 Memorarea manuală a emițătorului ....277 Memorarea automată a emițătorului (Travelstore) 277 Scanarea emițătoarelor 277 Conectare/deconectarea RDS 278 Conectarea/deconectarea funcției REG (programe regionale) 278 Conectarea/deconectarea funcției AF (frecvente alternative) 278 Reglarea sensibilității ciclului de căutare a emițătoarelor 278 Selectarea tipului de program și pornirea ciclului de căutare ....278 Conectarea/deconectarea prioritàții pentru mesajele de trafic 278Navigație
(numai la aparatele cu sistem de navigatie) ..... 279 Încărcarea datelor de navigație 279 Download-ul datelor de pe card ....279 Pornirea sistemului de navigatie 279 Prima punere în funcțiune 279 Introducerea destinatiei 279 Adresa 280 Destinații speciale - Points of Interest .....280 Setarea opțiunilor pentru traseu 281 Setări pentru hartă ....282Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/
microSDHC 282 Informații de bază 282 Mod de functionare DVD/CD....283 Suport de date USB 283 Micro-carduri SDHC 283 Redare film DVD 284 Redare audio de pe DVD/CD, USB sau microSDHC 284 Redare video de pe DVD/CD, USB sau microSDHC 285 Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau microSDHC 286 Mod de functionare Bluetooth 287 Pornirea modului de functionare Bluetooth .....287 Cuplarea aparatelor Bluetooth 287 Mod de functionare telefon - Bluetooth ....287 Redare audio - Bluetooth 288 Setări Bluetooth 288 Modul de receptionare a posturilor DAB ..... 289 Surse externe audio/video 289 Mufa AV-IN 289 Intrare video 289 Reglajele de sunet 289 Distribuția volumului sonor (Fader/Balance (Atenuator/Echilibrare)) ....289 Equalizer (Egalizator) 290 Setări de bază 290 Generalități 290 Video 290 Sunet 291 Timp 291 Limba 291 Bluetooth 291 Volumul sonor 291 Informații utile 291 Garantie 291 Service 291 Schema de conectare 330 Anexă 331 Instrucțiuni privind siguranța și protecția muncii | Instrucțiuni de curățare | Instrucțiuni de eliminare ca deșeuInstrucțiuni privind siguranța și protecția muncii
Radioul pentru mașină a fost produs conform nivelului actual al tehnicii și reglementărilor tehnice de securitate în vigoare. Cu toate acestea, pot apărea pericole dacă nu sunt respectate indicațiile de siguranță din aceste instrucțiuni. Aceste instrucțiuni vă vor ajuta să vă familiarizați cu cele mai importante funcții. Informații amănunțite privind sistemul de navigație găsiți pe internet la adresa www.blaupunkt.com. - Înainte de a utiliza radioul pentru maşină, citiți cu atenție și în întregime aceste instrucțiuni. - Păstrați aceste instrucțiuni astfel încât ele să fie accesibile oricând tuturor utilizatorilor. - Când predați aparatul de radio unor terțe persoane, atașați întotdeauna și aceste instrucțiuni. Respectați de asemenea și instrucțiunile celorlalte aparate, pe care le utilizați în combinație cu acest radio pentru mașină.Simboluri utilizate
În aceste instrucțiuni se utilizează următoarele simboluri: PERICOL!
Avertizează asupra rănirilor PRECAUTIE!
Avertizează asupra deteriorării mecanismului DVD-ului/CD-ului PERICOL!
Avertizează în caz de volum sonor ridicat  Marcajul CE atestă respectarea directivelor UE. Nu există restricții privind utilizarea. Marchează o etapă de acțiune • Marchează o enumerareSiguranța traficului
Respectați următoarele indicații referitoare la siguranța traficului: \- Utilizați aparatul Dvs. astfel încât să puteți con- duce întotdeauna autovehiculul în condiții de siguranță. Dacă aveți nelămuriri, opriți într-un loc corespunzător și efectuați operarea aparatului cu autovehiculul în staționare. În cazul în care sunteți șofer, nu aveți voie să utilizați aplicațiile care vă dis- trag atenția de la evenimentele din trafic (în funcție de volumul de funcții al aparatului, de ex. să vă uitați la clipuri video, să introduceți destinația). - Urmați instrucțiunile de deplasare din cadrul ghidării spre destinație numai atunci când prin acestea nu încălcați regulile de circulație! Semnele de circulație și reglementările privind traficul au întot-deauna prioritate față de recomandările de deplasare. - Ascultați întotdeauna numai la un volum sonor moderat, pentru a vă proteja auzul și pentru a pu-tea auzi semnalele acustice de avertizare (de ex. ale poliției). În pauzele silențioase de comutare (de ex. la schimbarea sursei audio) modificarea volumului sonor nu poate fi sesizată. Nu măriți volumul sonor în timpul unei astfel de pauze de comutare.Instrucțiuni generale privind siguranța și protecția muncii
Respectați următoarea indicație, pentru a vă proteja de răniri: Nu modificați și nu deschideți aparatul. În aparat se găsește un laser de clasa 1, care vă poate leza ochii.Utilizarea conform destinației
Acest radio pentru mașini este prevăzut pentru montarea și funcționarea într-un vehicul cu o tensiune a rețelei de bord de 12 V, și trebuie montat într-un locaș standard. Respectați limitele de performanță ale aparatului. Încredințați unui specialist lucrările de reparații și, dacă este necesar, și cele de montaj.Indicații de montaj
Este permis să montați Dvs. înșivă radioul pentru mașină numai dacă aveți experiență în montarea radiourilor de mașină și sunteți familiarizați cu sistemul electric al vehi- culului. În acest sens, respectați schema de conectare de la sfârșitul acestor instrucțiuni.Declaratie de conformitate
Prin prezenta, Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH declară că aparatul este în concordanță cu cerințele de bază și cu celelalte prevederi relevante ale Directivei 2014/53/EU. Declarația de conformitate poate fi consultată pe internet la adresa www.blaupunkt.com.Instrucțiuni de curățare
Dizolvanții, agenții de curățare și frecare, precum și sprayurile pentru habitaclu și agenții de îngrijire a materialelor sintetice pot conține substanțe care atacă suprafața radioului de mașină. Pentru curățarea radioului de mașină, utilizați numai o lavetă uscată sau puțin umedă.Instrucțiuni de eliminare ca deșeu
 Nu eliminați aparatul uzat în gunoiul menajer! Pentru eliminarea ca deșeu a produsului uzat, a telecomenzii și a bateriilor uzate, apelați la sistemele de returnare și colectare care vă stau la dispoziție.Pachetul de livrare | Punerea în funcțiune
Pachetul de livrare
Pachetul de livrare contine:
- Radio pentru maşină • Telecomandă (incl. baterie) - Tuner TMC (numai la aparatele cu sistem de navigație pentru Europa) - Micro-card SD cu date de navigatie în locașul pentru micro-card SD (numai la aparatele cu sistem de navigatie) - Antenă GPS • Microfon extern Bluetooth - Instructiuni pe scurt • Cadru de susținere - Set piese mici • Material de instalare • Cablu de conectarePunerea în funcțiune
Atentie
Şuruburi de siguranță pentru transport
Înainte de punerea în funcțiune a aparatului, asigurați-vă de faptul că şuruburile de siguranță pentru transport de pe partea de sus a aparatului au fost îndepărtate.Conectare/deconectare
Conectare/deconectare cu butonul rotativ/de apăsare
În vederea conectării, apăsați butonul 3 În vederea deconectării, mențineți apăsat butonul③ mai mult de 2 secunde.Conectare/deconectare prin intermediul contactului autovehiculului
Dacă radioul pentru mașină este legat la contactul auto-vehiculului și nu a fost deconectat cu butonul rotativ/de apăsare ③, atunci el va fi conectat, respectiv deconectat, prin intermediul contactului.Volumul sonor
Reglarea volumului sonor
Volumul sonor este reglabil în pași începând de la 0 (oprit) până la 50 (maxim). Rotiți butonul ③, pentru a modifica volumul sonor.Comutarea radioului de maşină pe modul silențios (Mute)
Apăsați scurt butonul pentru a comuta aparatul pe modul silentțios respectiv pentru a reactiva volumul anterior.Meniul principal
În meniul principal, prin apăsarea butoanelor soft de pe touchscreen, puteți accesa diversele surse și moduri de funcționare. Apăsați tasta MENU 2 - Sau - Apăsați în sursa curentă butonul soft [↑]. Va fi afisat meniul principal. text_image
DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Indicatie:
Imaginile prezentate în aceste instrucțiuni vin în sprijinul explicațiilor și pot diferi în detalii de aparatul dumneavoastră.Reglarea regiunii de recepție
Acest radio pentru mașină a fost construit pentru funcționarea în diverse regiuni cu domenii diferite de frecvențe și tehnologii de transmitere. Din fabrică este setată regiunea de recepție „Europe (FM/AM)”. În cazul în care utilizați radioul pentru mașină în afara Europei, ca de ex. în SUA sau Asia, dacă este necesar, trebuie ca mai întâi să setați o regiune de recepție adecvată. În acest scop, în meniul principal apăsați butonul soft [Settings] (Setări). Va fi afisat meniul Setări. În zona de jos a meniului Setări, apăsați butonul soft [General] (Generalități). După „Radio region" (Regiune radio) va fi afisată setarea curentă. \- Atingeți de două ori scurt (dublu clic) butonul soft [Radio region] (Ristane radio), pentru a afi regiunilor de recepție disponibile. Selectați regiunea de recepție dorită, prin dublu clic. Va fi suprimată afișarea listei, este setată regiunea de recepție selectată. Apăsați butonul soft [↑]. Va fi afișat din nou meniul principal.Functionare în mod radio
Pornirea funcționării în mod radio
În meniul principal apăsați butonul soft [Radio .] Se va afișa meniul de redare al radioului. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 96.00 93.90 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Selectarea nivelului de memorare
Vă stau la dispoziție diverse niveluri de memorare și diverse lungimi de undă. Pe fiecare nivel de memorare pot fi memorate până la 6 emițătoare. Apăsați butonul soft[ ] de atâtea ori, până când se afișează nivelul de memorare dorit. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Reglarea emițătorului
Reglarea manuală a emițătorului
Apăsați butonul soft [I◄◄]respectiv [►dàta sau de mai multe ori scurt, pentru a modifica frec-vența treptat.Introducerea directă a frecvenței de emitere
În cazul în care cunoașteți frecvența emițătorului preferat, o puteți introduce direct pe touchscreen. Apăsați pe butonul soft [……], pentru a afișa și alte opțiuni de operare. Apăsați butonul soft [☐]. Va fi afișat un câmp de cifre pentru introducerea frecvenței. Cu ajutorul câmpului de cifre, introduceti frecvența emițătorului dorit. Apăsați butonul soft [OK .] Se va afișa meniul de redare al radioului, va fi redat emițătorul de pe frecvența introdusă.Pornirea ciclului de căutare a emițătoarelor
Apăsați butonul soft [|◀◀] respectiv [▶]imp de cca. 2 secunde, pentru a porni ciclul de căutare a emițătoarelor. Va fi reglat următorul emițător care poate fi recepționat.Indicatie:
Pentru regiunea de recepție Europe: în lungimile de undă FM, când este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de trafic, vor fi reglate numai emi- tătoarele radio de trafic.Memorarea manuală a emițătorului
Cu ajutorul butonului soft [selectați nivelul de memorare dorit. Reglați emițătorul dorit. Apăsați pe una dintre tastele de memorare [P1] - [P6] timp de cca. 2 secunde, pentru a memora pe tasta respectivă emițătorul curent. Emițătorul va fi memorat.Memorarea automată a emițătorului (Travelstore)
Cu Travelstore puteți căuta automat cele mai puternice 6 emițătoare din regiune și le puteți salva pe nivelul curent de memorare. La aceasta, emițătoarele memorate anterior pe acest nivel vor fi șterse. Selectati un nivel de memorare. Apăsați pe butonul soft [......], pentru a afișa și alte opțiuni de operare. Apăsați butonul soft [TS .] Tunerul începe ciclul automat de căutare a emițătoarelor. Când memorarea este terminată, emițătorul va fi redat pe locația de memorare 1 din nivelul de memorare selectat anterior.Indicatie:
Pentru regiunea de recepție Europe: dacă este conectată prioritatea pentru transmisiile radio de trafic, vor fi memorate numai emitătoarele radio de trafic.Scanarea emițătoarelor
Cu funcția Scan puteți scana timp de câteva secunde toate emițătoarele care pot fi recepționate din lungimea de undă curentă. Apăsați butonul soft [ ] Ciclul de căutare Scan caută emițătoarele din lungimea de undă curentă. La aceasta, fiecare emițător care poate fi recepționat va fi scanat timp de câteva secunde. Prin apăsarea din nou a butonului soft [ ] va fi selectat și redat emițătorul scanat în momentul respectiv.Functionare în mod radio
Conectare/deconectarea RDS
În regiunea de recepție Europe, multe emițătoare FM emit, pe lângă programul obișnuit, un semnal RDS (Radio Data System), care permite funcții suplimentare ca de ex. șarea pe display a numelui emițătorului. Apăsați pe butonul soft opțiuni de operare. , pentru a afișa și alte Apăsați pe butonul soft RDS pentru a conecta, respectiv deconecta funcția RDS. şa RDS în alb. Apăsați pe butonul soft pentru a suprima afișarea opțiunilor de operare suplimentare sau așteptați până ce afișarea acestora va fi suprimată automat.Conectarea/deconectarea funcției REG (programe regionale)
La anumite ore, unele emițătoare RDS își împart programul în programe regionale, cu conținut divers. Când este conectată funcția REG, radioul pentru mașină comută numai pe frecvențe alternative ale emițătorului reglat, pe care este emis acest program regional. Apăsați pe butonul soft REG pentru a conecta, respectiv deconecta funcția REG. şa REG în alb.Conectarea/deconectarea funcției AF (frecvențe alternative)
Atunci când este conectată funcția AF, radioul pentru mașină comută automat pe frecvența care se recepționează cel mai bine de la emițătorul reglat. Apăsați pe butonul soft AF pentru a conecta, respectiv deconecta funcția AF. şa AF în alb.Reglarea sensibilității ciclului de căutare a emițătoarelor
Sensibilitatea ciclului de căutare a emițătoarelor stabilește dacă ciclul automat de căutare a emițătoarelor găsește numai emițătoarele puternice, sau și pe cele mai slabe, cu eventuale interferențe. Apăsați pe butonul soft LO respectiv DX pentru a seta sensibilitatea ciclului de căutare a emițătoare- lor. sează LO găsite doar emițătoare cu semnal puternic. şează DX, la ciclul de căutare vor găsite emițătoare cu semnal puternic și cu semnal slab.Selectarea tipului de program și pornirea ciclului de căutare
Cu ajutorul funcției PTY puteți selecta un tip de program c emițătoare care transmit de ex. muzică rock sau emisiuni sportive. Apăsați pe butonul soft opțiuni de operare. pentru a afișa și alte Apăsați pe butonul soft de programe. PTY pentru a afișa tipurile Cu / defilati program dorit, pentru in liste și atingeti tipul de -l selecta. Apăsați pe butonul soft de căutare PTY. PTY pentru a porni ciclul Dacă un emițător tran: mite o emisiune cu tipul de edat acest emițător.Conectarea/deconectarea prioritàții
C
În regiunea de recepție Europe, un emițător FM poate in- c printr-un semnal RDS. Dacă C, c, chiar și atunci când radioul pentru maşină nu funcționează în modul radio. Apăsați pe butonul soft TA pentru a conecta, respectiv deconecta prioritatea pentru informațiile c. Atunci când este conectată prioritatea pentru infor- şează TA în alb.Navigatie (numai la aparatele cu sistem de navigatie)
Încărcarea datelor de navigație
Software-ul pentru navigație și datele despre hărți se găsesc pe un micro-card SD. În cazul aparatelor cu sistem de navigație, aparatul se livrează cu micro-cardul SD în locașul pentru micro-card SD. Pentru a putea utiliza sistemul de navigație, micro-cardul SD trebuie să fie introdus în locașul pentru micro-card SD.Indicație importantă:
Cititorul de carduri susține micro-carduri SD pe care pot fi memorate fie fisiere audio/video, fie date de navigație. Pe micro-cardul SD pentru navigație nu este permis să existe și alte fisiere în afara datelor de navigație. Deschideți clapeta de acoperire de sub butonul rotativ/de apăsare. Introduceți micro-cardul SD cu partea imprimată spre stânga (colțul aplatizat în sus) și cu contactele în față în locașul pentru card ⑧, până se fixează.Download-ul datelor de pe card
Pentru ca la achiziționarea aparatului să vă garantăm cel mai recent stadiu al datelor de pe card, există posibilitatea ca în termen de 30 de zile de la prima localizare GPS, să descărcați pe micro-cardul SD de serie cele mai noi date de hărți de pe pagina de internet www.naviextras.com, o singură dată și gratuit. La alte date ulterioare, puteți obține de aici oricând materiale privitoare la hărți, contra cost.Indicație importantă:
În cazul pierderii sau deteriorării micro-cardului SD, se anulează licența pentru hărțile de navigație asociate acestuia. În acest caz trebuie cumpărată din nou licența împreună cu un nou micro-card SD.Pornirea sistemului de navigatie
În meniul principal apăsați pe Navigation (Navigație), pentru a porni regimul de navigație. Va fi afisat meniul Navigație. Atunci când porniți pentru prima dată sistemul de navigație, va fi afisată asistența la instalare.Prima punere în funcțiune
Atunci când porniți pentru prima dată sistemul de navigație, va fi pornită o asistență la instalare, care efectuează setările de bază pentru sistemul de navigație. Setați limba pentru sistemul de navigație. Aceasta poate fi alta decât limba setată pentru celelalte funcții ale aparatului. Confirmați selectția cu [ √ ]. Va fi afișat contractul de licență pentru utilizatorul final. Galițăcontractul de licență pentru utilizatorul fi cazul în care sunteți de acord cu termenii acestuia, apăsați pe [ √ ]. Asistența la configurare va fi pornită. Apăsați pe [√] pentru a continua. Selectați o voce pentru redarea vocală a sistemului de navigație. Pentru diferitele limbi sunt disponibile voci diferite. Confirmați selectția cu [ √ ]. Stabiliti formatul de timp și unitățile pentru sistemul de navigație. Apoi apăsați [ √ ]. Pe următorul display puteți efectua setările de traseu preferate. Modificați înregistrările, dacă este necesar, prin apăsarea pe înregistrările de meniu afișate. Apăsați [√], dacă ați adaptat setările. - Atingeti uşor pe [✓], gura-tru a încheia confi rea. Va fi afişat meniul Navigație. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Introducerea destinației
Vă stau la dispoziție diferite posibilități de introducere a destinațiilor. Prin intermediul adresei sau ca destinație specială din banca de date a destinațiilor speciale. Destinații speciale sunt de ex. locuri de interes, muzee, stadioane, benzinării.Navigație
Adresa
Deschideti meniul Navigatie. Apăsați pe [Find (Căutare). Va fi afișat meniul pentru introducerea destinației. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Favoursies #1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg History Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Nexttext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:50 291 km - $ n/a 4.4 gal CO₂ 46.6 kg Hannover Mindsheim Magdeburg Berlin Fast Car $ n/a -0.1 co₂ -0.7 kg Back More Go! (9)Destinații speciale - Points of Interest
Deschideți meniul Navigație. Apăsați pe [Find] (Căutare). Va fi afișat meniul pentru introducerea destinației. text_image
#1 Am Kleinen Felde×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg History Back Moretext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst. Reuter-Platz Bismarckstraße Nordenburg Back More NextSetarea opțiunilor pentru traseu
În opțiunile pentru traseu se vor seta tipul autovehicului, tipul traseului (rapid, scurt, dinamic), precum și alti parametri de care are nevoie aparatul pentru a calcula traseul conform cerințelor dumneavoastră. Veți seta opțiunile pentru traseu la prima instalare a sistemului de navigație, însă le puteți modifica pentru fiecare ghidare spre destinație.Adaptarea opțiunilor pentru traseu înainte de ghidarea spre destinație
Accesati meniul Navigatie. Apăsați [More...](Mai multe...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Consumption Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreNavigatie | Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/microSDHC
- Catcăetăreleecesar, modifi Apăsați [Back] (Înapoi) de atâtea ori, până când va fi afișat din nou meniul Navigație.Modificarea opțiunilor pentru traseu în timpul ghidării spre destinație
În timpul ghidării spre destinație, apăsați butonul soft [More] (Mai multe). text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am I? Cancel RouteSetări pentru hartă
Cu ajutorul setărilor pentru hartă puteți seta modul de vizualizare (2D sau 3D), unghiul vizual pentru hartă, culorile, precum și afișarea clădirilor și punctelor de orientare pe hartă. În plus, pentru categoriile de destinații speciale puteți seta dacă acestea să fie indicate pe hartă, de ex. dealeri de autoturisme, cafenele, restaurante. Accesati meniul Navigatie. Apăsați [ More... ] (Mai multe...). Apăsați Settings (Betări). Va fi afișat meniul Setări pentru sistemul de navigație. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour BackIndicatie:
Puteți modifica setările pentru hartă și în timpul ghi-dării spre destinație: În timpul ghidării spre destinație, apăsați butonul soft [ More ] (Mai multe). Apăsați Map Settings (Setări hartă). Vor fi afișate setările pentru hartă. - Oatcăetăile ecesar, modifi Apăsați Back (Inapoi). Va fi afișată din nou ghidarea spre destinație.Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/microSDHC
Informații de bază
Cu radioul pentru maşină puteți efectua redarea de pe DVD-uri/CD-uri audio (CDDA) și DVD/CD-R/RW cu fișiere audio sau MP3, precum și fișiere MP3 sau WMA de pe suporturi de date USB și de pe micro-carduri SDHC. În plus, puteți viziona filme și imagini de pe DVD/VCD/CD, suporturi de date USB și micro-carduri SDHC pe display sau pe un monitor conectat. Din motive de siguranță, redarea filmelor și a fotografiilor pe monitorul încorporat este permisă numai cu autovehiculul în staționare și cu frâna de mână acționată. Cablul „BRAKE” trebuie să fie conectat la conexiunea frânei de mână a autovehiculului (vezi schema de conectare de la sfârșitul acestor instrucțiuni). Redarea filmelor pe un monitor extern este posibilă și în timpul deplasării.Indicații:
\- Pentru o functionare ireproşabilă, utilizați numai CD-uri cu logo-ul Compact-Disc și DVD-uri cu logo-ul DVD.Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/microSDHC
\- Blaupunkt nu poate garanta funcționarea ireproșabilă a DVD-urilor/CD-urilor cu protecție la copiere și nici a tuturor DVD-urilor/CD-urilor blanc de pe piață, a suporturilor de date USB și micro-cardurilor SD. La pregătirea unui suport de date MP3/WMA, respectați următoarele specificații: • Denumirea titlurilor și a directoarelor: \- max. 32 de caractere fără extensia fișierului „mp3” resp. „wma” (în cazul mai multor caractere, se reduce numărul de titluri și directoare care pot fi recunoscute de către radioul pentru mașină) • Formate DVD/CD: DVD/CD-R/RW, ∅: 12 cm • Formate de date DVD/CD: ISO 9669 Level 1 și 2, Joliet • Viteză de scriere CD: max. x16 (recomandat) \- Format USB/sistem de fişier USB: Mass Storage Device (memorie de mare capacitate) / FAT/FAT16/FAT32 \- Sistem de fisiere micro-card SD: FAT/FAT16/FAT32 • Extensia pentru fisierele audio: \- .MP3 pentru fisiere MP3 \- .WMA pentru fisiere WMA \- Fișiere WMA numai fără Digital Rights Management (DRM) și create cu Windows Media® Player începând cu versiunea 8 • Index MP3-ID3: versiunea 1 și 2 • Rata de biti pentru crearea fisierelor audio: \- MP3: 32 până la 320 kbps \- WMA: 32 până la 192 kbps \- Numărul maxim de fișiere și directoare: \- Suport USB: până la 10.000 de înregistrări \- Micro-carduri SD: până la 10.000 de fisiere.Mod de functionare DVD/CD
Introducerea DVD/CD
Pericol de distrugere a mecanismului DVD/CD!
Nu este permisă utilizarea de DVD-uri/CD-uri care nu sunt conturate rotund și a DVD-urilor/CD-urilor cu un diametru de 8 cm (Mini-DVD/CD). Nu ne asumăm răspunderea pentru deteriorarea mecanismului prin utilizarea unor DVD-uri/CD-uri neadecvate. Împingeți DVD-ul/CD-ul cu partea imprimată în sus în locașul DVD/CD, până când simții și o ușoară rezistență. DVD-ul/CD-ul va fi tras în interior automat și datele de pe el vor fi verificate. Apoi începe redarea în modul de funcționare DVD/CD respectiv MP3.Indicatie:
Nu este permis să se împiedice sau să se accelereze tragerea automată a DVD-ului/CD-ului în interior.Scoaterea DVD-ului/CD-ului
Apăsați tasta ▲, pentru a efectua ejectarea unui DVD/CD.Indicatie:
Nu este permis să împiedicați sau să ajutați la ejectarea DVD-ului/CD-ului.Suport de date USB
Acest aparat dispune de un racord USB sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a aparatului.Ataşarea suportului de date USB
Deschideți clapeta de acoperire ⑥ de sub butonul rotativ/de apăsare. Introduceți suportul de date USB în fișa USB 10. Aparatul comută automat în modul de funcționare USB. Datele vor fi citite, redarea începe cu primul fișier pe care îl recunoaște aparatul.Îndepărtarea suportului de date USB
Deconectați radioul pentru mașină. Scoateți suportul de date USB.Micro-carduri SDHC
Acest aparat dispune de un locaș pentru micro-carduri SDHC sub clapeta de acoperire, pe partea frontală a aparatului.Introducerea micro-cardului SDHC
Deschideți clapeta de acoperire ⑥de sub butonul rotativ/de apăsare. Introduceți micro-cardul SDHC cu partea imprimată spre stânga (colțul aplatizat în sus) și cu contactele în față în locașul pentru card ⑧, până se fixează. Aparatul comută automat în modul de funcționare SDHC. Datele vor fi citite, redarea începe cu primul fișier pe care îl recunoaște aparatul.Scoaterea micro-cardului SDHC
Dacă este cazul, deschideți clapeta de acoperire ⑥. Apăsați pe micro-cardul SDHC, până ce acesta se deblochează. Scoateți micro-cardul SDHC din locașul pentru card⑧.Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/microSDHC
Redare film DVD
Radioul pentru maşină poate efectua redarea DVD-urilor video și a VCD-urilor. După introducerea DVD-ului, redarea începe automat. Va fi afişat meniul DVD. Puteți naviga în meniul DVD prin atingerea pe touch-screen a butoanelor soft corespunzătoare din meniul DVD. După ce ați pornit filmul prin intermediul meniului DVD, filmul va fi prezentat. Se va suprima afişarea meniului de redare pentru DVD-uri. \- Atingeti scurt touchscreen-ul, pentru afişarea meniului de redare. Meniul de redare va fi afisat. natural_image
Black-and-white photo of a woman and two children playing outdoors on a beach, with no visible text or symbols.text_image
DVD T: 01/04 C: 008/028 11:30 01:24 02:47 A-BRedare audio de pe DVD/CD, USB sau microSDHC
Principiile redării audio (MP3/WMA) de pe suporturi de date sunt identice pentru toate sursele. Prin intermediul meniului principal, selectați sursa dorită. Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea. În cazul în care nu începe redarea cu redarea audio, apăsați pe butonul soft [☐], pentru a comuta în lista de directoare/fișiere. Apăsați pe butonul soft [ ], pentru a afișa toate directoarele și fișierele suportului de date. \- Sau - Apăsați pe butonul soft [♪] pentru a afișa toate fișierele audio ale suportului de date. text_image
Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/microSDHC
Dacă ați pornit un titlu, va fi afișat meniul de redare. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Afisaj | Modul REPEAT |
| Repetarea titlului curent | |
| Repetarea directorului curent | |
| Repetarea tuturor titlurilor de pe suportul de date |
| Afişaj modul REPEAT | Modul MIX |
| Fără redare aleatorie | |
| Mixarea titlurilor din directorul actual | |
| Mixarea titlurilor din suportul de date |
Redare video de pe DVD/CD, USB sau microSDHC
Prin intermediul meniului principal, selectați sursa dorită. Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea. În cazul în care nu începe redarea cu redarea video, apăsați pe butonul soft [☐], pentru a trece în lista de directoare/fișiere. Apăsați pe butonul soft [ ], pentru a afișa toate directoarele și fișierele suportului de date. \- Sau - Apăsați pe butonul soft [ ] pentru a afișa toate fișierele cu filme ale suportului de date. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Indicatie:
Directoarele și filmele vor fi selectate și pornite după cum este descris la redarea audio. Redare suporturi de informații DVD/CD/USB/microSDHC
Dacă ați selectat un film, va fi pornită redarea. În timpul redării filmului, este suprimată afişarea meniului de redare. Sargreniert touchscreen-ul, pentru afiului de redare. Meniul de redare va fi afisat. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a child on a beach, no visible text or symbolstext_image
USB $ 11:30 01:24 02:47Redare imagini de pe DVD/CD, USB sau microSDHC
Prin intermediul meniului principal, selectați sursa dorită. Aparatul comută pe sursa selectată și începe redarea. În cazul în care nu începe redarea cu redarea imaginilor, apăsați pe butonul soft[☐], pentru a trece în lista de directoare/fișiere. Apăsați pe butonul soft [ ], pentru a afișa toate directoarele și fișierele suportului de date. \- Sau - Apăsați pe butonul soft [ ] pentru a afișa toate imaginile suportului de date. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Indicatie:
Directoarele și imaginile vor fi selectate și pornite după cum este descris la redarea audio.Mod de functionare Bluetooth
Prin intermediul funcției Bluetooth® puteți interconecta la radioul pentru mașină telefoane mobile și aparate de redare. În cazul în care cuplați un telefon mobil la radioul pentru mașină, puteți efectua convorbiri telefonice prin funcția integrată de hands-free. Puteți avea acces la listele numerelor selectate și la agenda telefonică a telefonului mobil interconectat. În cazul în care aparatul Bluetooth® conectat susține funcțiile A2DP și AVRCP, puteți reda muzica prin radioul pentru mașină și puteți controla redarea. În timpul unui apel telefonic, redarea muzicală va fi întreruptă și va fi re-luată după terminarea convorbirii. Dacă un telefon mobil este cuplat prin intermediul Bluetooth® și se recepționează un apel în timpul redării printr-o altă sursă, redarea sursei va fi întreruptă și va fi afșat meniul pentru apel.Pornirea modului de funcționare Bluetooth
În meniul principal apăsați pe [Bluetooth .] - Sau - Apăsați tasta MENU② timp de cca. 2 secunde. Va fi afisat meniul Bluetooth®. Acesta conține lista aparatelor Bluetooth® cunoscute. Celelalte surse audio vor fi deconectate. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delets Device name: BP 570Cuplarea aparatelor Bluetooth
Dacă doriți să interconectați un aparat pentru prima dată la radioul pentru mașină, procedați după cum urmează: Asigurați-vă că sunt activate Bluetooth® la radioul pentru mașină și la aparatul dvs. Bluetooth®. În meniul de opțiuni pentru modul de funcționa-re Bluetooth®, introduceti un cod Pairing (v. setări Bluetooth®). La aparatul Bluetooth® căutați alte aparate/conexiuni. Radioul pentru maşină apare ca „BP 570” în lista aparatelor Bluetooth®. Stabiliți conexiunea, dacă este cazul, trebuie să introducți codul Pairing stabilit în prealabil la radioul pentru mașină. Conexiunea va fi stabilită și va fi afişat meniul pentru aparatul cuplat.Indicatie:
În cazul în care este conectat un telefon la radioul pentru mașină, în toate sursele audio/video se va afișa simbolul Bluetooth® în colțul din dreapta sus al display-ului.Mod de functionare telefon - Bluetooth
Dacă ați conectat prin Bluetooth® un telefon la radioul pentru mașină, va fi afișat următorul meniu. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My Phone ROMÁNÁMod de functionare Bluetooth
În momentul primirii unui apel, va fi afișat meniul pentru apeluri. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Redare audio - Bluetooth
În cazul în care este conectat un aparat audiostreaming prin Bluetooth® cu radioul pentru mașină, puteți reda muzica prin intermediul radioului pentru mașină și puteți controla redarea. Apăsați butonul soft [♪], pentru a trece în redarea audio. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneSetări Bluetooth
În meniul de opțiuni pentru Bluetooth® puteți efectua setările de bază pentru modul de funcționare Bluetooth®. Apăsați butonul soft[◦]. Va fi afişat meniul de opțiuni. text_image
Bluetooth 11:30 Device name BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone back sync SyncModul de recepționare a posturilor DAB
Această funcție permite recepționarea posturilor DAB.Pornirea modului DAB
După accesarea meniului principal, selectați opțiunea [DAB]. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control bar with icons for audio, video, and music playback controlsSurse externe audio/video
Mufa AV-IN
Acest aparat dispune de o intrare externă AV pentru redare audio și video. Mufa AV-IN este integrată în frontul aparatului, sub clapeta de acoperire. Conectorul AV-IN 2 este situat în partea din spate a dispozitivului. Pericol!
Pericol ridicat de rănire datorită stecherului.
În cazul unui accident, stecherul proeminent din fîsa AV-IN poate cauza răniri. Utilizarea unor stechere sau adaptoare drepte duce la un risc ridicat de rănire. Porniti modul de functionare AV-IN cu butonul soft [AV-IN]. Pe display va fi afișată redarea audio, respectiv video, a sursei AV. natural_image
Black-and-white photo of a medical device with a button labeled 'AV-IN2' and time 14:20 (no readable text or symbols on device)Intrare video
Acest aparat dispune de o intrare video pe partea din spate a aparatului pentru racordarea unei camere, disponibile optional. În cazul în care este racordată o cameră, puteți afișa imaginea de pe cameră. În acest scop, în meniul principal apăsați butonul soft [Camera] (Cameră).Reglajele de sunet
Distribuția volumului sonor (Fader/ Balance (Atenuator/Echilibrare))
Puteți regla distribuția volumului sonor în cadrul autovehiculului pentru toate sursele. În meniul principal sau în bara de operare a sursei audio curente, apăsați butonul soft [■■■] Va fi afșat meniul Equalizer. Apăsați butonul soft [+]. Va fi afișat meniul pentru Fader și Balance. Reglaje de sunet | Setări de bază
text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Equalizer (Egalizator)
Puteti regla Equalizer pentru toate sursele. În meniul principal sau în bara de operare a sursei audio curente, apăsați butonul soft [☐]. Va fi afşat meniul Equalizer. text_image
EQ 11:30 Options Close Noise Jazz Listening Pop 0 6 4 2 0 2 4 6 8 31.25 92.5 1.25 200 500 1H 2K 4K 5K 10K User Play Reset LoudnessIndicatie:
Cu butonul soft [Reset] puteți reseta setarea personală. \- Sau - Apăsați pe butonul soft[ Flat] pentru o redare liniară a sunetului. Apăsați pe butonul soft [Loudness] pentru a conecta, respectiv deconecta accentuarea başilor la un volum sonor redus. Apoi apăsați pe [⊃]. Reglajul va fi memorat, va fi afișată din nou sursa curentă.Setări de bază
În meniul Setări puteți adapta setările de bază pentru diferitele funcții ale aparatului la cerințele dumneavoastră proprii. În meniul principal apăsați butonul soft [ Settings ] (Setări). Va fi afisat meniul Setări, este activat submeniul General (Generalități). text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeGeneralități
Sunt posibile următoarele setări: Radio region – Selectarea regiunii de recepție pentru receptia radioului. FM HICUT – Activați / dezactivați filtrul Hicut pentru a îmbunătăți redarea în cazul recepției radio slabe. Blackout – Când este stabilită această valoare, displayul radioului va fi deconectat complet de fiecare dată, după 10 respectiv 20 de secunde de neutilizare. Dimmer mode – Setarea luminozității displayului OFF timer – Setarea timpului de oprire. Pentru a proteja bateria autovehiculului, dispozitivul este oprit automat după perioada de timp stabilită dacă contactul motorului este oprit. Beep – Conectarea/deconectarea tonului de confirmare TFT calibration - Aici puteți efectua calibrarea touch-screen-ului. SWC – Aici puteți configura tastele unei telecomenzi ata- şate pe volan. Software version – Afișarea versiunii curente a softwareului. Load factory settings – Resetează toate setările personalizate.Video
Sunt posibile următoarele setări: Set password – Stabiliți o parolă pentru cazurile în care doriți să utilizați setările de protectie pentru tineret. Rating level – Aici puteți stabili autorizarea DVD-urilor în funcție de vârstă. Dacă setați „Adult” (Adulți), pot fi redate toate filmele. Dacă ați instalat o parolă, puteți modifica nivelul de autorizare numai cu ajutorul parolei.Sunet
Sunt posibile următoarele setări: Subwoofer – Conectarea/deconectarea subwoofer-ului Subwoofer filter – Efectuați setarea corespunzător subwoofer-ului utilizat (setări: 80/120/160 Hz). Dynamic sound – Conectarea/deconectarea bas-ului dinamicTimp
Sunt posibile următoarele setări: Date – Setarea datei Clock mode – Selectarea între modul 12 și 24 de ore Time – Setarea orei curente Auto clock – Conectarea/deconectarea setării automate a ceasului cu informațiile de oră emise prin RDS.Limba
Sunt posibile următoarele setări: OSD – Limba pentru suprafața de operare a aparatului. DVD audio – Redarea audio a DVD-urilor va fi pornită în limba setată aici. DVD subtitle să selătitlurile DVD-urilor vor fi afi limba setată aici. DVD menu – Meniul DVD-ului va fi afişat în limba setată aici.Bluetooth
Sunt posibile următoarele setări: Bluetooth – Aici puteți conecta, respectiv deconecta Bluetooth® Auto connect – Atunci când este conectat „Auto Connect“, aparatul se conectează automat la aparatele Bluetooth® cunoscute imediat ce acestea intră în raza de acțiune. Auto answer – Atunci când este conectat „Auto answer”, vor fi acceptate automat convorbirile telefonice de la telefoanele conectate. Pairing code – Multe aparate Bluetooth® cer codul Pairing înainte de stabilirea conexiunii. Acesta poate fi stabilit aici. Microphone – Selectați care microfon să fie utilizat pentru instalația hands-free prin Bluetooth®.Volumul sonor
În meniul Volum sonor puteți regla raportul de volum pentru toate sursele audio.Informații utile
Garantie
Condițiile de garanție pot fi consultate pe www.blaupunkt.com.Service
În cazul în care vreodată veți avea nevoie de servicii de reparații, pe pagina www.blaupunkt.com găsiți informații cu privire la partenerul de service din țara dumnea-voastră. Sub rezerva modificărilor tehnice!Обслужащи елементи – уред
text_image
DIS 1 2 3 4 5 6 DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKT ① ② ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ ⑨ ⑩ ⑪ ⑫Обслужащи елементи – дистанционно управление
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS I/OII BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 39 20 21 22 23 24 EO AUDIO + VOL 38 37 36 25 OK - - 35 26 MENU SETUP 34 1 2 3 GOTO 33 4 5 6 32 27 7 8 9 31 30 FIFT MIX 28 * 0+ # 29 BLAUPUNKTСъдържание
Инструкции за безопасност ....295
Използвани символи ....295 Безопасност на движението ....295 Общи инструкции за безопасност ......295 Декларация за съответствие ....295Указания за почистване 295
Указания за унищожаване 295
Окомплектовка 296
Пускане в експлоатация 296
Включване/изключване ....296 Сила на звука 296 Главно меню 296 Настройване на регион за приемане ....296Режим радио 297
Стартиране на режим радио ....297 Избиране на ниво на запаметяване .....297 Настройване на станциите ....297 Ръчно запаметяване на станция ....297 Автоматично запаметяване на станцията (Travelstore) 297 Приемане на станциите ....297 Включване/изключване на RDS .....298 Включване/изключване на REG-функция (регионални програми) ......298 Включване/изключване на AF-функция (алтернативни честоти) ......298 Настройване на чувствителност на търсенето...298 Избиране на типа на програмата и стартиране на процеса на търсене и настройване ....298 Включване/изключване на приоритета за съобщения за пътната обстановка ....298Навигация (само при уреди с навигация) ...... 299
Зареждане на навигационни данни .....299 Изтегляне на данните за картите ....299 Стартиране на навигацията ....299 Първоначално пускане в работа .....299 Въвеждане на цел 299 Адрес 300 Специални цели - Points of Interest (интересни места) ....300 Настройване на опции на маршрута ....301 Настройки на карта ....302Възпроизвеждане на медии DVD/CD/USB/microSDHC 302
Основна информация ....302 DVD-/CD-режим 303 USB-носител на информация ....303 MicroSDHC-карти памет 303 Възпроизвеждане на филм от DVD ......304 Аудио възпроизвеждане от DVD/CD, USB или microSDHC ....304 Видео възпроизвеждане от DVD/CD, USB или microSDHC ....305 Възпроизвеждане на снимки от DVD/CD, USB или microSDHC 306Режим Bluetooth.... 307
Стартиране на режим Bluetooth ....307 Свързване на Bluetooth-уреди ....307 Режим Телефон - Bluetooth 307 Аудио възпроизвеждане - Bluetooth ....308 Настройки на Bluetooth ....308Режим приемане на DAB станции.... 309
Външни аудио/видео източници 309
AV-IN-6укса 309 Видео вход ....309Настройки на звука 309
Разпределяне на силата на звука (Фейдър/баланс) 309 Еквалайзер 310Основни настройки 310
Общо 310 Video 310 Звуки ....311 Време 311 Език 311 Bluetooth 311 Сила звука ....311Полезна информация 311
Гаранция 311 Сервиз 311Схема на свързване 330
Приложение 331
Инструкции за безопасност
Автомобилното радио е произведено в съответствие със съвременното ниво на техниката и утвърдените правила на техниката по безопасност. Въпреки това могат да възникнат опасности, ако не спазвате инструкциите за безопасност в това ръководство. Това ръководство трябва да Ви запознае с най-важните функции. Изчерпателна информация за навигацията ще намерите в Интернет на адрес www.blaupunkt.com. - Прочетете внимателно и изцяло това ръководство преди да използвате автомобилното радио. - Съхранете това ръководство така, че да е достъпно по всяко време за всички потребители. - Предавайте автомобилното радио на трети лица винаги заедно с това ръководство. Освен това спазвайте ръководствата за уредите, които използвате във връзка с това автомобилно радио.Използвани символи
В това ръководство са използвани следните символи: ОПАСНОСТ!
Предупреждава за наранявания ВНИМАНИЕ!
Предупреждава за повреда на DVD/CD-устройството ОПАСНОСТ!
Предупреждава за голяма сила на звука  Отличителният знак СЕ потвърждава спазването на ЕС-директивите. Няма ограничения за употребата. Отбелязва една стъпка от действието \- Показва, че трябва да извършите съответното действиеБезопасност на движението
Спазвайте следните указания за безопасността на движение: \- Използвайте Вашия уред така, че винаги да можете да управлявате сигурно Вашето превозно средство. В случай на съмнение спрете на подходящо място и обслужете уреда при спряло превозно средство. Ако Вие сте водачът, не трябва да използвате приложения, които отклоняват вниманието Ви от ставащото на пътя (според функциите на уреда напр. да гледате видео, да въвеждате цел). \- Следвайте препоръките за пътуване по време на движение към целта само, ако при това не пренебрегвате правилата за движение! Пътните знаци и правилника за движение по пътищата винаги имат предимство пред препоръките за пътуване. \- Слушайте радио винаги с умерена сила на звука, за да можете да предпазите слуха си и за да чувате звукови предупредителни сигнали (напр. на полицията). В паузите при превключване (напр. при смяна на източника на звука) промяната на силата на звука не се чува. Не увеличавайте силата на звука по време на такава пауза за превключване.Общи инструкции за безопасност
Спазвайте следното указание, за да се предпазите от наранявания: Не променяйте или не отваряйте уреда. В уреда се намира лазер от 1-ви клас, който може да увреди очите ви.Използване по предназначение
Това автомобилно радио е предвидено за монтаж и работа в превозно средство с напрежение на бордовата мрежа 12 V и трябва да се монтира в ниша съгл. DIN. Спазвайте границите на мощността на уреда. Възложете ремонта и евент. монтажа на специалист.Инструкция за монтаж
Вие можете да монтирате автомобилното радио само ако имате опит в монтажа на автомобилни радиоапарати и познавате електрическата част на превозното средство. За целта спазвайте схемата на свързване в края на това ръководство.Декларация за съответствие
С настоящето фирма Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH декларира, че уредът съответства на основните изисквания и на други важни предписания от директивата 2014/53/EU. Декларацията за съответствие ще намерите в Интернет на адрес www.blaupunkt.com.Указания за почистване
Разтворители, почистващи препарати и препарати за грубо абразивно почистване, както и спрей за почистване на арматурното табло и поддържащи препарати за пластмаса могат да съдържат вещества, които да повредят повърхността на автомобильното радио. За почистване на автомобилното радио използвайте само суха или леко влажна кърпа.Указания за унищожаване
 Не изхвърляйте стария уред в битовите отпадъци! За унищожаване на стария уред, дистанционно-то управление и изтощените батерии спазвайте съществуващия ред за връщане и събиране на отпадъци. Обем на доставка | Пускане в работаОкомплектовка
Окомплектовката включва: • Автомобилно радио • Дистанционно управление (вкл. батерия) • ТМС тунер (само при уреди с навигация за Европа) \- MicroSD-карта памет с навигационни данни в слота за microSD-карти (само при уреди с навигация) • GPS-антена • Външен Bluetooth-микрофон - Кратко ръководство - Носеща рамка • Комплект дребни части • Електроинсталационен материал - Захранваш кабелПускане в експлоатация
Внимание
обезопасителни винтове за транспортиране
Уверете се, че преди пускането в експлоатация на уреда обезопасителните винтове за транспортиране върху горната страна на уреда са свалени.Включване/изключване
Включване/изключване с въртящ и натискащ се бутон
За включване натиснете въртящия и натискащ се бутан.3 За изключване задръжте въртящия и натискащ се бутон ⑨натиснат повече от 2 s.Включване/изключване чрез запалването на превозното средство
Когато автомобилното радио е свързано със запалването на превозното средство и не е изключено с въртящия и натискащ се бутон во се изключва, респ. включва със запалването.Сила на звука
Настройване на силата на звука
Силата на звука се настройва на степени от 0 (изкл.) до 50 (максимално). Завъртете въртящия и натискащ се бутон за да промените силата на звука.Включване на автомобилното радио на тих режим (Mute)
Натиснете кратко въртящия и натискащ се бутон ③, за да превключите автомобилното радио на тих режим, респ. за да активирате отново предишната сила на звука.Главно меню
В главното меню чрез натискане на превключващото поле на тъчскрийн дисплея можете да извикате различни източници и режими на работа. Натиснете бутона MENU ② - ИЛИ - Натиснете в актуалния източник превключващото поле [↑]. Показва се главното меню. text_image
DISC Radio USB Navigation AV4N2 BT AV-INT Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31Указание:
Представените в това ръководство фигури трябва да помагат на объясненията и могат да се различават в някои детайли от Вашия уред.Настройване на регион за приемане
Това автомобилно радио е конструирано за работа в различни региони с различни честотни обхвати и предавателни технологии. От завода-производител регионът за приемане е настроен „Europa (FM/AM)“. Ако ползвате автомобилното радио извън границите на Европа напр. в САЩ или Азия, е необходимо първо да настроите подходящия регион за приемане. В главното меню натиснете превключващото поле [Settings] (Настройки). Менюто за настройки се показва. Натиснете в долния край на менюто за настройки превключващото поле [General] (Общо). Зад „Radio region“ се показва актуалната настройка. Докоснете кратко два пъти (двойно кликване) превключващото поле [Radio region] (Радио регион), за да вмъкнете списъка на наличните региои за приемане. Чрез двойно кликване изберете желания регион за приемане. Списъкът се затъмнява, избраният регион за приемане е настроен. Натиснете превключващото поле[↑]. Показва се отново главното меню.Режим радио
Стартиране на режим радио
Натиснете в главното меню превключващото поле [Radio]. Показва се меню за радиовъзпроизвеждане. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 96.00 90.90 P3 P4 RADIO 21 105.80 98.20 P5 P6 105.80 97.40 87.50Избиране на ниво на запаметяване
На разположение са различни нива на запаметяване и диапазони радиовълни. На всяко ниво на запаметяване могат да се запаметят до 6 станции. Натиснете превключващото поле [☐] неколкократно, докато се покаже желаното ниво на запаметяване. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →Настройване на станциите
Ръчно настройване на станцията
Натиснете кратко превключващото поле [1◀], респ. [▶еднократно или няколко пъти, за да промените стъпково честотата.Директно въвеждане на честотата на станция
Ако Ви е известна честотата на желаната станция, можете да я въведете директно чрез тъчскрийн дисплея. Натиснете превключващото поле [……], за да вмъкнете други опции за обслужване. Натиснете превключващото поле [■■]. Показва се поле с числа за въвеждане на честотата. Чрез полето с числа въведете честотата на желаната станция. Натиснете превключващото поле [ОК .] Показва се менюто за радиовъзпроизвеждане, станцията, за която е въведена честотата, предава.Стартиране на търсене и настройване на станции
Натиснете превключващото поле [|◀], респ. [▶▶4] прибл. 2 s, за да стартирате търсене и на-стройване на станции. Настройва се следвращата приемана станция.Указание:
За регион за приемане Европа: във FM-диапазона радиовълни, при включено предимство за радиостанции за пътната обстановка се настройват само станции за пътната обстановка.Ръчно запаметяване на станция
С превключващото поле [ɪzberete желаното ниво на запаметяване. Настройте желаната станция. Натиснете един от бутоните за запаметяване [P1] - [P6] за прибл. 2 s, за да запаметите на бутона актуалната станция. Станцията се запаметява.Автоматично запаметяване на станцията (Travelstore)
C Travelstore можете да търсите автоматично най-силните 6 предаватели в региона и да ги запаметите на актуалното ниво на запаметяване. При това запаметените по-рано на това ниво станции се изтриват. Изберете едно ниво на запаметяване. Натиснете превключващото поле [……], за да вмъкнете други опции за обслужване. Натиснете превключващото поле [TS .] Тунерът започва автоматично търсене и настрой- ване на станции. Когато запаметяването е завър- шено, станцията се връща на място 1 на избраното преди това ниво на запаметяване.Указание:
За регион за приемане Европа: при включен приоритет за радиостанции за пътната обстановка се запаметяват само станции за пътната обстановка.Приемане на станциите
С функцията сканиране можете да прослушате за ня- колко секунди всички станции възможни за приемане в актуалния диапазон радиовълни. Натиснете превключващото поле [.] Търсенето сканиране търси в актуалния диапазон радиовълни по станции. При него всички станции възможни за приемане се прослушват за няколко секунди. Чрез повторно натискане на превключващото поле [✗] се избира и възпроизвежда точно прослушаната станция.Режим радио
Включване/изключване на RDS
В регион за приемане Европа много FM-станции на- ред с програмата си излъчват RDS сигнал (Radio Data System), който дава възможност за допълнителни функции, напр. дава възможност за показване на име- то на станцията на дисплея. Натиснете превключващото поле [……], за да вмъкнете други опции за обслужване. Натиснете превключващото поле RDS, за да включите, респ. изключите функцията RDS. Ако функцията RDS е включена, RDS се показва в бяло. Натиснете превключващото поле [V] за да за- тъмните допълнителните опции за обслужване или изчакайте, докато те се затъмнят автоматично.Включване/изключване на REG-функция (регионални програми)
Някои RDS-предаватели в определени периоди от време разделят програмата си на регионални програми с различно съдържание. При включена REG-функция автомобилното радио преминава само на алтернативни честоти на настроената станция, на които се излъчва същата регионална програма. Натиснете превключващото поле REG ,]за да включите, респ. изключите REG-функцията. Ако REG-функцията е включена, REG се показва в бяло.Включване/изключване на AF-функция (алтернативни честоти)
Когато е активирана AF-функцията, автомобилното радио превключва автоматично на най-добре приеманата честота на настроената станция. Натиснете превключващото поле [AF], за да включите, респ. изключите AF-функцията. Ако AF-функцията е включена, AF се показва в бяло.Настройване на чувствителност на търсенето
Чувствителността на търсене определя това, дали автоматичното търсене и настройване на станции да намира само силни станции или също и по-слаби станции, които евент. са затихнали. Натиснете превключващото поле [LO], респ. [DX], за да настроите чувствителността на търсенето и настройването на станции. Ако се покаже LO, в процеса на търсене и настройване се откриват само станции със силен сигнал. Ако се покаже DX, в процеса на търсене и настройване се откриват станции със силен и слаб сигнал.Избиране на типа на програмата и стартиране на процеса на търсене и настройване
С функцията PTY (Тип програма) можете да изберете типа на програмата и така да търсите целенасочено по станции, които напр. излъчват рок муника или спортни предавания. Натиснете превключващото поле [……], за да вмъкнете други опции за обслужване. Натиснете превключващото поле PTY ,]за да вмъкнете типове програми. C [▼]/[▲]прелистете списъка и докоснете желания тип програма, за да го изберете. Натиснете превключващото поле [PTY], за да стартирате процеса на търсене и настройване на PTY. Ако една станция излъчва предаване с избрания тип програма, тази станция се възпроизвежда.Включване/изключване на приоритета за съобщения за пътната обстановка
В регион за приемане Европа една FM-станция може да отбелязва съобщения за пътната обстановка чрез RDS-сигнал. Когато е включен приоритет за съобщения за пътната обстановка, автоматично се предава такова съобщение, дори и автомобилното радио да не се намира в момента в режим радио. Натиснете превключващото поле [ТА], за да включите, респ. изключите предимство за съобщенията за пътната обстановка. Когато предимството за съобщенията за пътната обстановка е включено, ТА се показва в бяло.Навигация
(само при уреди с навигация)
Зареждане на навигационни данни
Софтуерът за навигация и данните за картите се на-мират на microSD-карта памет. При уреди с навигация уредът се доставя с microSD-карта памет в слота за microSD-карти. За да можете да използвате навигацията, microSD-картата памет трябва да е поставена в слота за карти памет.Важно указание:
Четецът на карти памет поддържа microSD-карти, на които могат да са запаметени или аудио/видео файлове или навигационни данни. На microSD-kартата за навигация не трябва да има никакви други данни освен навигационните данни. Отворете капачката под въртящия и натискащ се бутон. Избутайте microSD-картата памет с отпечатаната страна наляво (със скосения ъгъл нагоре) и с контактите напред в отвора за карти 🟢докато не се фиксира.Изтегляне на данните за картите
За да Ви се гарантират при закупуването на уреда най-актуалните данните за картите, има възможност 30 дни след първото определяне на местоположението с GPS, чрез интернет страницата www.naviextras.com еднократно и безплатно да изтеглите най-актуалните данни за карти на серийната microSD-карта памет. Тук по-късно можете да закупите по всяко време нов картов материал.Важно указание:
При загубване или повреждане на microSD-карта- та памет отпада свързания с това лиценз за кар- тата с навигация. В този случай лицензът трябва да се закупи отново с нова microSD-карта памет.Стартиране на навигацията
Натиснете в главното меню на Navigation (Навигация), за да стартирате режим Навигация. Показва се навигационното меню. Когато старти- рате за първи път навигацията се показва асис- тент за инсталиране.Първоначално пускане в работа
Когато стартирате навигацията за първи път, се стартира и асистентът за инсталиране, който помага при извършване на основните настройки за навигация. Настройте език за навигация. Това може да е език различен от този за другите функции на уреда. Потвърдете избора с[✓]. Показва се лицензионният договор с крайния потребител. Прочетете лицензионния договор с крайния по- требител. Ако сте съгласни с условията, натиснете [✓]. Асистентът за конфигуриране се стартира. Натиснете [✓], за да продължите. Изберете глас за гласова навигация. Има на разположение различни гласове за езиците. Потвърдете избора с[✓]. \- Определете формата на времето и единиците за навигацията. Натиснете след това[✓]. На следващия екран можете да предприемете Вашите предпочитани настройки за маршрут. Ако е необходимо, променете записа с натискане на показаните елементи меню. Натиснете [✓] ако сте адаптирали всички настройки. Натиснете [✓] за да завършите конфигурацията. Показва се навигационното меню. text_image
18:10 Navigation Menu Find My Route Show Map More...Въвеждане на цел
Вие имате различни възможности за въвеждане на цели: чрез адреса или като специална цел от база данни специални цели. Специални цели са напр. забележителности, музеи, стадиони, бензиностанции.Навигация
Адрес
Отворете менюто за навигация. Натиснете [Find (Намери). Показва се менюто за въвеждане на цел. text_image
18:11 Find Find Address Find Places Find on Map Favourites #1 Am Kleinen FeldexTulpenstraße #2 Großer SternxSpreeweg History Back Moretext_image
18:13 Find Address Country Germany Settlement Berlin Streettext_image
text_image
Am Kleinen Feldex-Tulpenstraße 30167 Hanover (Hannover), Nordstadt Back More Nexttext_image
Am Kleinen Felde×Tulpenstraße 2:50 291 km -:- n/a 4.4 gal co₂ 46.6 kg Hannover Hildesheim Magdeburg. Berlin Fast Car s n/a -0.1 co₂ -0.7 gal kg Back More Go! (9)Специални цели - Points of Interest (интересни места)
Отворете менюто за навигация. Натиснете [ Find ] (Намери). Показва се менюто за въвеждане на цел. text_image
#1 Am Kleinen Feldex×Tulpenstraße #2 Großer Stern×Spreeweg Back More Historytext_image
18:40 Find Places Petrol Station Along Route Parking At My Destination Restaurant Along Route Accommodation At My Destination Quick Search Along Route Custom Search Backtext_image
18:40 Places Found Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg 7.3 km Aral Charlottenburg Kaiser-Friedrich-Straße Kaiser-Friedrich-Straße 45B, 10627 Charlottenburg 9 km Avia Bothfeld Im Heidkampe Im Heidkampe 76, 30659 Bothfeld 281 km Aral Vahrenheide Vahrenwalder Straße Vahrenwalder Straße 325, 30851 Vahrenheide 286 km Back More Filtertext_image
Aral Charlottenburg Bismarckstraße Bismarckstraße 2, 10625 Charlottenburg Ernst Reuter-Platz Bismarckstraße Hardenbergstr Back More NextНастройване на опции на маршрута
В опциите на маршрута се настройват вида превозно средство, вида на маршрута (бърз, къс, динамичен), както и други параметри, които са необходими на уреда, за да изчисли маршрута съгласно Вашите изисквания. Вие настройвате опциите на маршрута при първоначалната инсталация на навигацията, обаче можете да ги променяте за всяко водене към целта.Адаптиране на опциите на маршрута преди водене към целта
Извикайте менюто за навигация. Натиснете [More...] (Още...). text_image
18:42 More... Settings Updates and Extras Calculator Fuel Consumption Sunrise & Sunset Trip Monitor Country Information Help Backtext_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
18:44 Route Settings Vehicle Car Route Planning Method Fast Motorways ✓ Period Charge ✓ Back MoreНавигация | Възпроизвеждане на медии DVD/CD/USB/microSDHC
Ако е необходимо, променете настройките. Натиснете Back (Назад) неколкократно, докато се покаже отново менюто за навигация.Промяна на опциите на маршрут по време на воденето към целта
Натиснете по време на воденето към целта превключващо поле [More] (Още). text_image
Quick Place Search Favourites History Edit Route Route Settings Map Settings Where Am 1? Cancel RouteНастройки на карта
С настройките на картата можете да настроите режима на изгледа (2D или 3D), зрителния ъгъл на картата, цветовете, както и покказането на сгради и точки за ориентиране на картата. Освен това за категориите специални цели, можете да настроите дали те трябва да се показват на картата, напр. автокъщи, кафенета, ресторанти. Извикайте менюто за навигация. Натиснете [ More... ] (Още...). Натиснете Settings (Настройки). Показва се менюто Настройки за навигация. text_image
18:42 Settings Sound and Warnings Customise Quick Menu Lorry Traffic Backtext_image
Map Settings View Mode 3D Viewpoint Low Colours Day Day Map Colour Night Map Colour BackУказание:
Вие можете да промените настройките на картата и по време на воденето към целта: Натиснете по време на воденето към целта превключващото поле [ More ] (Още). Натиснете [Map Settings (Настройки на карта). Показват се настройките на картата. Ако е необходимо, променете настройките. Натиснете Back (Назад). Воденето към целта се показва отново.Възпроизвеждане на медии DVD/CD/USB/microSDHC
Основна информация
С автомобилното радио можете да пускате аудио DVD/CD (CDDA) и DVD-/CD-R/RW с аудио файлове или MP3 файлове, както MP3 или WMA файлове върху USB носители на информация и microSDHC карти. Освен това можете да показвате на дисплея или на присъединен монитор филми и картини от DVD/VCD/CD, USB-носители на информация и microSDHC-карти памет. От съображения за безопасност възпроизвеждането на филми и снимки на вградения монитор е разрешено само при неподвижно превозно средство и задействане на ръчна спирачка. Кабелът „BRAKE“ трябва да се свърже с връзката за ръчна спирачка на превозното средство (вижте схемата на свързване в края на това ръководство). Възпроизвеждане на филм на външен монитор е възможно и по време на пътуване.Указания:
\- За безупречна работа използвайте само CD с Compact-Disc-лого и DVD с DVD-лого.Възпроизвеждане на медии DVD/CD/USB/microSDHC
\- Blaupunkt не може да гарантира безупречната функция на защитени от авторски права DVD/CD, както и на всички налични на пазара празни DVD/CD дискове, USB носители на информация и microSD карти памет. При подготовяне на МРЗ/WMA носител на информация спазвайте следните указания: • Имена на заглавия и папки: – Макс. 32 знака без разширението на файла „mp3“, респ. „wma“ (при повече знаци се намалявам броят на разпознаваемите от автомобилното радио заглавия и папки) • DVD-/CD-формати: DVD-/CD-R/RW, ∅: 12 cm \- DVD-/CD-формати на данни: ISO 9669 Level 1 и 2, Joliet \- CD-скорост на записване: макс. 16x (препоръчвана) • USB-формат/файлова система: Mass Storage Device (носител на информация) / FAT/FAT16/FAT32 \- Файлова система microSD-карта: FAT/FAT16/FAT32 \- Разширение на файловете с аудиофайлове: – .MP3 за MP3 файлове \- .WMA за WMA файлове \- WMA файлове само без Digital Rights Management (DRM) и създадени с Windows Media Player от версия 8 • MP3-ID3-тагове: версия 1 и 2 • Битрейт за създаване на аудиофайлове: \- MP3: 32 до 320 kbps \- WMA: 32 до 192 kbps • Максимален брой файлове и папки: – USB-носител: до 10000 записа \- microSD-карти: до 10000 записа.DVD-/CD-режим
Вкарване на DVD/CD
Опасност от повреждане на DVD/CD-устройството!
Деформирани DVD/CD и DVD/CD с диаметър 8 см (Mini-DVD/CD) не трябва да се използват. При повреди на устройството от неподходящи DVD/CD гаранцията отпада. Вкарайте DVD/CD с етикета нагоре в отвора за DVD/CD, докато усетите съпротивление. DVD/CD се поема автоматично и неговите данни се проверяват. След това започва възпроизвеждането в режим DVD/CD, респ. MP3.Указание:
Автоматичното поемане на DVD/CD не трябва да бъде възпрепятствано или подпомагано.Изваждане на DVD/CD
Натиснете бутона▲, за да извадите DVD/CD.Указание:
Изваждането на DVD/CD не трябва да бъде възпрепятствано или подпомагано.USB-носител на информация
Този уред разполага с USB-порт за карти памет под капачката на предната страна на уреда.Свързване на USB носител на информация
Отворете капачката⑥ под въртящия и натискащ се бутон. Вкарайте USB-носителя на информация в USB- буксата⑩. Уредът се превключва автоматично в USB-режим. Данните се прочитат и възпроизвеждането започва с първия медиен файл разпознат от уреда.Отстраняване на USB носител на информация
Изключете автомобильното радио. Изтеглете USB носителят на информация.MicroSDHC-карти памет
Този уред разполага с microSDHC-слот за карти памет под капачката на предната страна на уреда.Вкарване на microSDHC-карта памет
Отворете капачката⑥ под въртящия и натискащ се бутон. Избутайте microSDHC-карта памет с отпечатаната страна наляво (със скосения ъгъл нагоре) и с контактите напред в отвора за карти ⑧, докато не се фиксира. Уредът се превключва автоматично в microSDHC-режим. Данните се прочитат и възпроизвеждането започва с първия медиен файл разпознат от уреда.Изваждане на microSDHC картата
Отворете евентуално капачката⑥. Натиснете microSDHC-картата, докато не се освободи. Изтеглете microSDHC картата памет от отвора за карти⑧.Възпроизвеждане на филм от DVD
Автомобилното радио може да възпроизвежда видео DVD и VCD. Слез вкарване на DVD възпроизвеждането стартира автоматично. Показва се DVD-менюто. Вие можете да се движите в DVD-менюто с докосване на съответните превключващи полета в DVD-менюто на тъчскрийн дисплея. След като сте стартирали филма чрез менюто на DVD, филмът се показва. Менюто за възпроизвеждане на DVD се затъмнява. Докоснете кратко веднъж тъчскрийна, за да извикате менюто за възпроизвеждане. Менюто за възпроизвеждане се показва. [ ] Избиране на език на възпроизвеждане (само ако се поддържа от DVD). [ ] Вмъкване на субтитри (само ако се поддържа от DVD). [ ] Включване/изключване на функция за повторение за заглавие, глава или диапазон А-В. [ ] Настройване на картината.Аудио възпроизвеждане от DVD/CD, USB или microSDHC
Принципите на аудио възпроизвеждане (МРЗ/WMA) от носителите на информация са идентични за всички източници. Изберете чрез главното меню желания източник. Уредът преминава към избрания източник и въз- произвеждането стартира. Ако възпроизвеждането не стартира с аудио възпроизвеждане, натиснете превключващото поле за да пре- минете на списъка на директориите/файловете. натиснете превключващото поле за да се покажат всички директории и файлове на носителя на информация. \- ИЛИ - натиснете превключващото поле за да се извикат всички аудиофайлове на носителя на информация. [ ] Прекъсване на възпроизвеждането, из- викване на DVD-менюто. [ ] Избиране на предишна глава. [ / ] Прекъсване и продължаване на възпроизвеждането. [ ] Избиране на следващата глава. [ ] Извикване на поле с бутони за директно избиране на заглавия, глави респ. про- дължителност на работа. [ ] Вмъкване на други опции за обслужване. Докоснете , за да вмъкнете други опции за обслужване на менюто за възпроизвеждане. [ ] Затъмняване на допълнителните опции за обслужване. [ ] Извикване на еквалайзера. [ ] Определяне на диапазон за функция за повторение. [ ] Прелистване на списъка по страници. [ ] Прелистване на списъка по страници. [ ] Преминаване в следващото по-високо ниво папки. [ ] Отваряне на избрани папки, респ. стартиране на заглавие. \- ИЛИ - Докоснете кратко два пъти (двойно кликване) името на папката/ на заглавието. Папката се отваря/заглавието се стартира. [ ] Излизане от списъка на директориите/файловете.Възпроизвеждане на медии DVD/CD/USB/microSDHC
Ако сте стартирали едно заглавие, менюто за възпроизвеждане се показва. text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16: 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Индикация | REPEAT-режим |
| Повтаряне на актуалното заглавие | |
| Повтаряне на актуалната папка | |
| Повтаряне на всички заглавия на носителя на информация |
| Индикацияна REPEAT-режима | MIX-режим |
| Без случайновъзпроизвеждане | |
| Разбъркване назаглавията на актуалнатадиректория | |
| Разбъркване назаглавията на носителя наинформация |
Видео възпроизвеждане от DVD/CD, USB или microSDHC
Изберете чрез главното меню желания източник. Уредът преминава към избрания източник и въз- произвеждането стартира. Ако възпроизвеждането не стартира с видео възпроизвеждане, натиснете превключващото поле [☐], за да пре- минете на списъка на директориите/файловете. натиснете превключващото поле [ ] , за да се покажат всички директории и файлове на носителя на информация. \- ИЛИ - натиснете превключващото поле [ ]за да се покажат всички файлове с филми на носителя на информация. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Указание:
Папките и филмите се избират и стартират, както е описано за аудио възпроизвеждането.Възпроизвеждане на медии DVD/CD/USB/microSDHC
Когато сте избрали един филм се стартира възпроиз- веждането. По време на възпроизвеждането на фил- ма менюто за възпроизвеждане е изключено. Докоснете кратко веднъж тъчскрийна, за да извикате меню за възпроизвеждане. Менюто за възпроизвеждане се показва. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing with a child on a beach, no visible text or symbolstext_image
USB * 11:30 01:24 02:47Възпроизвеждане на снимки от DVD/CD, USB или microSDHC
Изберете чрез главното меню желания източник. Уредът преминава към избрания източник и възпроизвеждането стартира. Ако възпроизвеждането не стартира с възпроизвеждане на снимки, натиснете превключващото поле [☐]за да пре- минете на списъка на директориите/файловете. натиснете превключващото поле [ ] , за да се покажат всички директории и файлове на носителя на информация. \- ИЛИ - натиснете превключващото поле [A] за да се извикат всички файлове със снимки на носителя на информация. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Указание:
Папките и снимките се избират и стартират, както е описано за аудио възпроизвеждане.Режим Bluetooth
Чрез Bluetooth®-функцията можете да сдвоите с авто- мобилното радио мобилни телефони и медийни въз- произвеждащи уреди. Когато сдвоите с автомобилното радио мобилен телефон можете да водите телефонни разговори с вградената функция „Свободни ръце“. Вие имате достъп до списъците на избраните номера и телефонен указател на свързания мобилен телефон. Когато свързаното Bluetooth® устройство поддържа функциите A2DP и AVRCP, можете да възпроизвеждате муника и да управлявате възпроизвеждането чрез автомобильното радио. По време на повикване възпроизвеждането на муника се прекъсва и след разговора продължава. Когато мобилен телефон е свързан чрез Bluetooth® и по време на възпроизвеждане на друг източник се получи повикване, възпроизвеждането от източника се прекъсва и се показва меню Повиквания.Стартиране на режим Bluetooth
Натиснете в главното меню на [Bluetooth] - или - Натиснете бутона MENU ^2 за прибл. 2 секунди. Показва се Bluetooth ^ менюто. То показва списъка на познатите Bluetooth ^ -уреди. Другите аудио из- точници се изключват. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Свързване на Bluetooth-уреди
Ако искате да сдвоите един уред за първи път с авто- мобилното радио, процедирайте както следва: Уверете се със сигурност, че е активирана Bluetooth®-връзката на автомобильното радио и на Вашия Bluetooth®-уред. Въведете в менюто Опции на Bluetooth®-режима кода за сдвояване (вж. Bluetooth®-настройки). На Вашият Bluetooth®-уред търсете свързване на уреди/връзки. Автомобилното радио се появява като „ВР 570“ в списъка на Bluetooth®-уредите. Установете връзката, евентуално преди това трябва да въведете заложения в автомобилното радио код за сдвояване. Връзката се изгражда и се показва менюто за свързания уред.Указание:
Ако с автомобилното радио е свързан телефон, във всички аудио/видео източници в десния горен край на дисплея се вмъква Bluetooth®-символът».Режим Телефон - Bluetooth
Когато сте свързали чрез Bluetooth® един телефон с автомобилното радио, се показва следното меню. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 #Режим Bluetooth
Когато повикването е прието се показва меню Повиквания. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Аудио възпроизвеждане - Bluetooth
Когато аудио стрийминг устройство е свързано чрез Bluetooth ^ с автомобилното радио, чрез автомобилното радио можете да възпроизвеждате музиката и да управлявате възпроизвеждането. Натиснете превключващото поле [ musical], за да пре- минете на аудио възпроизвеждане. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneНастройки на Bluetooth
В менюто Опции на Bluetooth® можете да извършите основните настройки за Bluetooth®-режима. Натиснете превключващото поле[◦]. Показва се меню Опции. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code **** Phone book sync SyncРежим приемане на DAB станции
Тази функция позволява приемане на DAB станции.Включване на режим DAB
След влизане в главното меню изберете опция [DAB]. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsВъншни аудио/видео източници
AV-IN-букса
Този уред разполага с един външен AV-вход за аудио и видео възпроизвеждане. AV-IN-буксата е вградена под капачката на предната страна на уреда. Конекторът AV-IN 2 се намира в задната част на устройството. Опасност!
Повишена опасност от нараняване от щекера.
В случай на злополука стърчащият в AV-IN-букса щекер може да предизвика наранявания. Използването на прав щекер или адаптер води до повишен риск от нараняване. Стартирайте режима AV-IN с превключващото поле [AV-IN] На дисплея се показва аудио, респ. видео възпроизвеждане на избрания AV-източник. natural_image
Black and white image of a stylized object resembling a connector or tool, displayed in an application window (no readable text or symbols)Видео вход
Този уред разполага с един видео вход на задната страна на уреда за свързване на закупена опционално камера. Ако е свързана камера, можете да показвате картина от камерата. В главното меню натиснете превключващото поле [Camera] (Камера).Настройки на звука
Разпределяне на силата на звука (Фейдър/баланс)
Вие можете да настройвате разпределянето на силата на звука в превозното средство за всички източници. Натиснете в главното меню или в лентата за обслужване на актуалния аудио източник превключващото поле [☐☐☐] Показва се меню Еквалайзер. Натиснете превключващото поле[★]. Показва се менюто за фейдъра и баланса.Настройки на звука | Основни настройки
text_image
EQ 11:30 Balance: 0 Fader: 0 Sub: 8Еквалайзер
Вие можете да настройвате еквалайзера за всички източници. Натиснете в главното меню или в лентата за обслужване на актуалния аудио източник превключващото поле [■■■]. Показва се меню Еквалайзер. text_image
EQ 11:30 Audio Chase Rise Play Lecture Pop 3 6 4 2 3 0 2 4 6 8 31.25 92.5 1.25 200 600 1H 2H 4K 6H 16K User Float Reset LoudnessУказание:
С превключващото поле [Reset] можете да върнете отново личната си настройка. -ИЛИ- Натиснете превключващото поле [Flat] (Линеен) за линейно възпроизвеждане на звука. Натиснете превключващото поле Loudness ] (Сила на звука), за да включите, респ. изключете повишаването на басите при по-малка сила на звука. Натиснете след това [⊃]. Настройката се запаметява и актуалният източник се показва отново.Основни настройки
В менюто за настройки можете да адаптирате към Вашите изисквания основните настройки на различните функции на уреда. Натиснете превключващото поле [Settings] (Настройки) в главното меню. Показва се меню настройки и се активира подменю General (Общо). text_image
Settings 9:42 Radio region China FM HICUT On Blackout Off Dimmer mode Normal OFF timer 30min General Video Sound Time Language Bluetooth VolumeОбщо
Възможни са следните настройки: Radio region – избор на регион за приемане на радио. FM HICUT – Активиране / дезактивиране на филтъра Hicut за подобряване на възпроизвеждането в случай на лошо приемане на радио. Blackout – когато е заложена тази стойност, дисплеят на радиото, ако не се използва, се изключва изцяло след 10, респ. 20 s. Dimmer mode – настройване на яркостта на дисплея OFF-Timer – Настройване на времето за изключване. За да защитите батерията на автомобиля, устройство автоматично се изключва след зададения период от време, ако запалването на автомобиля е изключено. Beep – включване/изключване на тон за потвърждение TFT calibration – тук можете да калибрирате тъчскрийна. SWC – тук можете да конфигурирате бутоните на свързано устройство за дистанционно управление от волана. Software version – показване на актуалните версии на софтуера. Load factory settings – нулира всички персонални настройки.Video
Възможни са следните настройки: Set password – задаване на парола, ако искате да из- ползвате функцията за родителски контрол. Rating level – тук можете да определите нивото на пълномощие на DVD. Ако настроите „Adult“ (възрастни), могат да бъдат възпроизвеждани всички филми. Ако сте въвели парола, нивото на пълномощие можете да промените само с паролата.Звуки
Възможни са следните настройки: Subwoofer – включване/изключване на субуфера Subwoofer filter – извършете настройването в 80/120/160 Hz). Dynamic sound – включване/изключване на дина- мичните басиВреме
Възможни са следните настройки: Date – настройване на дата Clock mode – избиране между 12 и 24 часов режим Time – настройване на точно време Auto clock – включване/изключване на автоматично сверяване на часовника чрез изпратени от RDS данни за точно време.Език
Възможни са следните настройки: OSD – език за оперативния интерфейс на уреда. DVD audio – възпроизвеждането на аудио от DVD се стартира на настроения тук език. DVD subtitle – субтитрите от DVD се появяват на настроения тук език. DVD menu – DVD-менюто се показва на настроения тук език.Bluetooth
Възможни са следните настройки: Bluetooth – тук можете да включване, респ. да из- ключвате Bluetooth® Auto connect – когато „Auto connect“ (автоматично свързване) е включено, уредът се свързва автоматично с познатите Bluetooth®-уреди веднага щом те са в радиуса на действие. Auto answer – телефонни разговори от свързани телефони се приемат автоматично, когато „Auto answer“ е включено. Pairing code – Много Bluetooth ^® -уреди преди включване на връзката изискват код за сдвояване. Него можете да зададете тук. Microphone – изберете кой микрофон за разговорно-то устройство „свободни ръце“ през Bluetooth® трябва да се използва.Сила звука
В менюто сила на звука можете да настроите съотношението на сила на звука за всички аудио източници.Полезна информация
Гаранция
Гаранционните условия можете да извикате на адрес www.blaupunkt.com :икиортсан( рефубус яинавзлопзк еивтствотъсСервиз
Ако Ви е необходима помощ от ремонтен сервис, на адрес www.blaupunkt.com ще намерите информация за сервисни партньори във вашата страна. Запазено право за технически изменения! Tuş Bilgisi - Cihaz text_image
DISC DISC Radio USB Navigation AV-IN2 BT AV-IN1 Camera DAB+ 01.01.2017 Sun 02:31 BLAUPUNKTTuş Bilgisi - Uzaktan Kumanda
text_image
EJECT HOME SRC POWER 44 15 16 17 18 DISC RADIO BT MAP 43 42 41 40 19 DIS VII BAND ZOOM ANGLE SUBTITLE 39 20 21 22 23 24 25 26 EO AUDIO + VOL - 38 37 36 35 34 33 32 1 2 3 GOTO 4 5 6 7 8 9 PFT MIX 27 28 * 0+ BLAUPUNKTİçindekiler
Güvenlik uyarıları 315
Kullanılan semboller 315 Yol güvenliği 315 Genel güvenlik uyarıları 315 Uygunluk taahhütnamesi 315Temizlik uyarıları 315
imha uyarıları 315
Teslimat kapsamı 316
Cihazın çalıştırılması 316
Açma/kapama 316 Ses 316Ana menü 316
Sinyal alış bölgesinin ayarlanması 316Radyo 317
Radyoyu açma 317 Bellek seçimi 317 İstasyon ayarlama 317 İstasyonları el ile kaydetme 317 İstasyonları otomatik kaydetme (Travelstore) .....317 İstasyon tarama 317 RDS açma/kapama 317 REG (yerel programlar) özelliğini Açma/Kapama 318 AF (Alternatif frekanslar) özelliğini açma/kapama....318 Frekans arama hassasiyetinin ayarlanması....318 Program tipini seçme ve frekans aramayı başlatma 318 Trafik uyarılarının önceliğini açma/kapama 318Navigasyon (Yalnızca navigasyon
özellikli cihazlar için geçerlidir)......318
Navigasyon datasının yüklenmesi 318 Harita bilgisinin yüklenmesi....319 Navigasyonu başlatma....319 İlk kullanım 319 Varış noktasının girilmesi 319 Adres 319 İlgi alanları 320DVD/CD/USB/microSDHC medya oynatma .... 321
Temel bilgiler 321 DVD/CD modu 321 USB bellek 321 microSDHC kartlar 322 DVD film oynatma 322 DVD/CD, USB veya microSDHC'den ses oynatma ....323 DVD/CD, USB veya microSDHC'den video oynatma 324 DVD/CD, USB veya microSDHC'den resim görüntüleme....324Bluetooth modu.... 325
Bluetooth modunu başlatma 325 Bluetooth cihazlarının tanıtılması 325 Telefon – Bluetooth bağlantısı ......325 Bluetooth'tan ses çalma ....326 Bluetooth ayarları 326DAB Modu....327
Harici ses/video kaynakları 327
AV-IN soketi 327 Video girişi 327Ses Ayarları 327
Ses dağılımı (azaltma/dengeleme) 327 Ekolayzer 328Temel ayarlar....328
Genel 328 Video 328 Ses 329 Tarih/Saat 329 Dil 329 Bluetooth 329 Ses 329Faydalı Bilgiler 329
Garanti 329 Servis 329Bağlantı şeması 330
Ek 331
Güvenlik Uyarıları | Temizlik Uyarıları | İmha Uyarıları
Güvenlik Uyarıları
Araç ses sistemi en gelişmiş teknoloji ile üretilmiştir ve güvenlik talimatlarına uygundur. Fakat yine de burada belirtilen talimatlara uymamanız durumunda güvenliğiniz tehlikeye girebilir. Bu talimatlar, size en önemli özellikleri tanıtmak amacıyla hazırlanmıştır. Daha detaylı bilgi için www.blaupunkt.com internet sitesini ziyaret edebilirsiniz. - Araç ses sistemini kullanmadan önce bu talimatları baştan sona dikkatlice okuyun. - Talimatları, tüm kullanıcıların kolayca ulaşabileceği bir yerde tutunuz. - Bu araç ses sistemini üçüncü kişilere her zaman bu talimatlar ile birlikte teslim edin. Ayrıca, bu araç ses sistemi ile birlikte kullanılan cihaz üzerindeki talimatlara da riayet edin.Kullanılan Semboller
Bu kılavuzda aşağıdaki semboller bulunmaktadır: TEHLIKE!
Yaralanmalar konusunda uyarır DİKKAT!
DVD/CD sürücüsünde oluşabilecek hasarlar konusunda uyarır TEHLIKE!
Yüksek ses uyarısı  CE işareti, cihazın AB direktifleri ile uyumluluğunu gösterir. Kullanımı ile ilgili herhangi bir kısıtlama yoktur. Sıradaki adımı gösterir \- Listeleme işaretiYol güvenliği
Yol güvenliği konusunda aşağıdaki uyarları dikkate alın: - Cihazı daima, aracınızın kontrolünü kaybetmeyecek şekilde kullanın. Tereddüt halinde, aracınızı güvenli bir yere çekin ve cihazınızı araç durur vaziyetteyken çalıştırın. Sürücü olarak, trafikte seyir halindeyken dikkatinizi dağıtacak uygulamaları kullanmaktan kaçının (cihazın özelliklerine bağlı olarak örneğin; video izlemek, varış noktası girmek gibi). - Herhangi bir trafik kuralını ihlal etmemek şartıyla, rotada belirtilen sürüş tavsiyelerine uyun. Trafik işaretleri ve trafik kurallarının, sürüş tavsiyeleri karşısında her zaman üstünlüğü vardır. \- Duyma yetinizin zarar görmemesi ve uyarı sinyallerini (polis sireni gibi) duyabilmek için ses yüksekliğini her zaman makul bir seviyede tutun. Ses kapalıyken (örneğin ses kaynağını değiştirirken), ses seviyesinde yaptığınız değişiklikleri duyamazısınız. Herhangi bir ses çalmıyorken sesi yükseltmeyin.Genel güvenlik uyarıları
Yaralanmaları önlemek için aşağıdaki uyarları dikkate alın: Cihazı modifiye etmeyin veya içini açmayın. Cihazda, gözlerinize zarar verebilecek 1. sınıf lazer bulunmaktadır.Cihazı uyarıları dikkate alarak kullanım.
Bu araç ses sistemi, 12 V araç sistem voltajlı araçların DIN yuvasına montaj edilmeli ve kullanılmalıdır. Cihazın çıkış limitlerine dikkat edin. Gerekli durumlarda cihazın montajı ve tamiri uzman teknisyenler tarafından yapılmalıdır.Montaj Talimatları
Araç ses sisteminin montajını yalnızca eğer araç ses sistemleri montajı konusunda tecrübeli iseniz ve aracın elektrik sistemini biliyorsanız kendiniz yapabilirsiniz. Bu amaç doğrultusunda, kılavuzun sonunda bulunan bağlantı şemasını dikkate alınız.Uygunluk beyani
The Blaupunkt Competence Center Car Multimedia - Evo Sales GmbH bu cihazın, 2014/53/EU direktifinin temel gereklilikleri ve diğer ilgili düzenlemeleri ile uyumlu olduğunu beyan eder. Uygunluk taahhütnamesine www.blaupunkt.com internet adresinden ulaşabilirsiniz.Temizlik uyarıları
Ön panel spreyi ve plastik koruyucu ürünler gibi solventler ve temizlik malzemeleri de araç ses sisteminin yüzeyine zarar verebilecek maddeler içerebilir. Araç ses sistemini temizlemek için yalnızca kuru ya da hafif nemli bir bez kullanın.İmha Uyarıları
 Eski cihazınızı evsel atık çöpüne atmayın! Eski cihazlar, uzaktan kumanda ve boş pilleri toplama alanına veya geri dönüşüm çöplerine götürün.Teslimat Kapsamı | Başlangıç
Teslimat kapsamı
Teslimat kapsamı şunları içerir: - Araç ses sistemi • Uzaktan kumanda (pil ile birlikte) - İçinde navigasyon datası bulunan microSD kart. microSD kart yuvasındadır. (Sadece navigasyon özellikleri cihazlar için) • GPS anteni • Harici Bluetooth mikrofonu - Başlangıç kılavuzu - Destek şasisi - Küçük parçalar seti • Montaj malzemesi - Bağlantı kablosuCihazın çalıştırılması
Dikkat!
Nakliye güvenlik vidaları
Cihazı çalıştırmadan önce nakliye güvenlik vidalarının çıkarılmış olduğundan emin olun.Açma/kapama
Yuvarlak tuş ile açma/kapama
Cihazı açmak için yuvarlak tuşa basın③. Cihazı kapatmak için yuvarlak tuşa en az 2 saniye basılı tutun③Cihaz kontağı ile açma/kapama
Eğer araç ses sistemi araç kontażına bağlı ise ve yuvarlak tuş ③ ile kapatılmışsa kontak ile birlikte açılır veya kapanır.Ses
Sesin ayarlanması
Sesi, 0'dan (en düşük) 50'ye (en yüksek) kadar bir seviyeye ayarlayabilirsiniz. Sesi açmak veya kısmak için yuvarlak tuşu ③ çevirin.Sistemin sesini kapatmak (Sessiz)
Cihazın sesini kapatmak veya sessizdeyken sesi açmak için yuvarlak tuşa ③ basın.Ana Menü
Ana menüde farklı uygulamalara gitmek ve uygulamaları çalıştırmak için dokunmatik ekran üzerindeki ikonlara tıklayın. MENU tuşuna basin. \- Veya - Bir uygulama içerisindeyken [↑] ikonuna tıklayın. Ana menü ekrana gelecektir. text_image
DISC Radio USB Navigation AV4N2 BT AV-INT Camera DAS 01.01.2017 Sun 02:31Not:
Bu kılavuzda kullanılan şekiller, açıklamaları desteklemek üzere konulmuştur ve cihazınızda bulunan şekiller ile aynı olmayabilir.Sinyal alış bölgesinin ayarlanması
Bu araç ses sistemi, farklı bölgelerdeki farklı frekans aralıklarında ve istasyon teknolojilerinde çalışmak üzere tasarlanmıştır. Varsayılan sinyal alış bölgesi "Europe (FM/AM)" olarak ayarlanmıştır. Eğer cihazı Avrupa sınırları dışında kullanıyorsanız (örneğin, ABD veya Asya) öncelikle menüden sinyal alış bölgesini değiştirmeniz gerekebilir: Ana menüdeyken [ Ayarlar ] ikonuna tıklayın. Ayarlar menüsü ekrana gelecektir. Ayarlar menüsünün üst kısmında bulunan [Genel] ikonuna tıklayın. "Radyo bölgesi"nin ardında mevcut ayarlar görüntülenecektir. Mevcut sinyal alış bölgelerinin listesini görmek için [R]adyo bölgesi ikonuna çift tıklayın. İstenilen sinyal alış bölgesini seçmek için üzerine çift tıklayın. Liste kaybolacak ve seçilen sinyal alış bölgesi ayarlanacaktır. [↑] ikonuna tıklayın. Ana menü tekrar ekrana gelecektir.Radyo
Radyoyu açma
Ana menüdeyken [Radyo] ikonuna tıklayın. Radyo menüsü ekrana gelecektir. text_image
Radio 11:30 P1 P2 FM1 P3 REG TA AF DX 96.00 90.00 P3 P4 RADIO 21 105.80 95.20 P5 P6 105.80 97.40 97.50Bellek seçimi
Farklı bellekler ve dalga bantları vardır. Her bir belleğe 6 istasyon kaydedebilirsiniz. İstenilen bellek görüntülene kadar [?] ikonuna tiklamaya devam edin. FM1-FM2 FM3 AM1 AM2-FM1 →İstasyon ayarlama
İstasyonların el ile ayarlanması
Frekansı değiştirmek için [1] veya [▶] ikonuna bir ya da birkaç kez tıklayın.Yayın frekansını doğrudan girmek
Eğer istenilen istasyonun frekansı biliniyor ise dokunmatik ekran aracılığı ile doğrudan girilebilir. Daha fazla çalıştırma seçeneği görmek için [••••] ikonuna tıklayın. [■■■] ikonuna tıklayın. Frekans girmek için rakam klavyesi ekrana gelecektir. Rakam klavyesi aracılığıyla istenilen istasyonun frekansını girin. OK tuşuna basın. Radyo menüsü açılacak ve frekansı girilen istasyon çalmaya başlayacaktır.İstasyon aramayı başlatmak
İstasyon aramayı başlatmak için yaklaşık 2 saniye boyunca [1◀◀] veya [▶▶] ikonuna tıklayın. Radyo, bulunan bir sonraki istasyonu çalmaya başlar.Not:
Avrupa sinyal alış bölgesi için: Eğer trafik bilgisi önceliği açık konumundaysa, FM dalga bandındayken yalnızca trafik bilgisi veren istasyonlar bulunur.İstasyonları el ile kaydetmek
[ ] ikonuna tıklayarak istediğiniz belleği seçin. İstediğiniz istasyonu ayarlayın. BlasP6nu kaydetmek için [ ] - [ ] arası ikonların üzerine birkaç saniye basılı tutun. İstasyon kaydedilecektir.İstasyonları otomatik kaydetme (Travelstore)
Travestore özelliği ile, çevredeki istasyonları otomatik olarak arayabilir ve en güçlü sinyal veren 6 istasyonu belleğe kaydedebilirsiniz. Bu belleğe daha önceden kaydedilmiş istasyonlar silinecektir. Belleği seçin. Daha fazla çalıştırma seçeneği görmek için [......] ikonuna tıklayın. TS]ikonuna tıklayın. Radyo otomatik arama yapmaya başlayacaktır. Kaydetme işlemi bittikten sonra radyo, seçilmiş bellekte ilk sırada bulunan istasyonu çalmaya başlar.Not:
Avrupa sinyal alış bölgesi için: Trafik bilgisi önceliği açık konumundaysa, yalnızca trafik bilgisi veren istasyonlar kaydedilecektir.İstasyon tarama
Mevcut dalga bandı üzerindeki tüm istasyonları birkaç saniyeliğine dinlemek için tarama özelliğini kullanabilirsiniz. [ ] ikonuna tıklayın. Mevcut dalga bandı üzerindeki istasyonlar aranmaya başlar. Bulunan her istasyon birkaç saniyeliğine çalar. [+] ikonuna tekrar tıklarsanız, en son bulunan istasyonu seçer ve tekrar çalar.RDS açma/kapama
Avrupa sinyal alış bölgesindeki programlarının yanı sıra birçok FM istasyonu, istasyon adının görüntülenmesi gibi ek özellikler sunan RDS (Radio Data System) sinyali yayar. Daha fazla çalıştırma seçeneği görmek için [……] ikonuna tıklayın. RDS özelliğini açmak ya da kapatmak için [ ] ikonuna tıklayın. Eğer RDS özelliği açık ise, ekranda beyaz renkli RDS ikonu görünür. Çalıştırma seçeneklerini gizlemek için [ √ ] ikonuna tıklayın veya otomatik olarak kaybolmasını bekleyin. Radyo | NavigasyonREG (yerel programlar) özelliğini açma/kapama
Bazı RDS istasyonları, programlarını yerel programlara ayırarak belirli zamanlarda her bölge için farklı içerikler sunar. REG özelliği açıkken, yalnızca ayarlanmış istasyonun bölgesel yayına geçmesi halinde frekans değişikliği olur. REG özelliğini açmak veya kapamak için [ ] ikonuna tıklayın. Eğer REG özelliği açık ise, ekranda beyaz renkli REG ikonu görünür.AF (Alternatif frekanslar) özelliğini açma/kapama
Eğer AF özelliği açık ise, araç ses sistemi otomatik olarak sinyali en iyi olan istasyonu bulur ve ayarlar. AF özelliğini açmak ya da kapamak için [ ] ikonuna tıklayın. Eğer AF özelliği açık ise, ekranda beyaz renkli AF ikonu görünür.Frekans arama hassasiyetinin ayarlanması
Frekans arama hassasiyeti, otomatik istasyon aramanın yalnızca sinyali güçlü olan istasyonları mı yoksa daha zayıf ve parazit yapabilecek istasyonları da mı bulacağını belirler. Eokans arama hassasiyetini ayarlamak için [ ] veya [DX] ikonuna tıklayın. Eğer ekranda LO ikonu varsa, arama esnasında yalnızca sinyali güçlü olan istasyonlar bulunur. Eğer ekranda DX ikonu varsa, arama esnasında hem sinyali güçlü hem de zayıf olan istasyonlar bulunur.Program tipini seçme ve frekans aramayı başlatma
Belirli bir türdeki istasyonları aramak için (örneğin rock müzik veya spor) PTY özelliği aracılığıyla program tipini seçebilirsiniz. Daha fazla çalıştırma seçeneği görmek için [......] ikonuna tıklayın. PTVgram tiplerini görmek için [ ] ikonuna tıklayın. [▼]/ [▲] ikonlarına tıklayarak listede gezinin ve istediğiniz program tipini seçmek için üzerine tıklayın. PTY frekans aramasını başlatmak için [ ] ikonuna tıklayın. Eğer istasyon, seçilen program tipinde yayın yapıyorsa bu istasyon çalmaya başlar.Trafik uyarılarının önceliğini açma/kapama
Avrupa sinyal alış bölgesindeki FM istasyonu, RDS sinyalleri sayesinde trafik uyarılarını alabilir. Eğer trafik uyarılarının önceliği açık ise, araç ses sistemi radyo modunda olmasa bile trafik raporları otomatik olarak alınır. Trafik uyarılarının önceliğini açmak ya da kapamak için [TA] ikonuna tıklayın. Eğer trafik uyarılarının önceliği açık ise, ekranda beyaz renkli TA ikonu görünür.Radyo çekim bilgisi
Not
Radyo çekim gücü bölgesel farklara göre düşük yüksek frekans aralıklarına sahiptir, bu nedenle çekim gücünde parazitlenmelerin olması doğal görülmektedir.Navigasyon (Yalnızca navigasyon özellikli cihazlar için geçerlidir)
Navigasyon datasının yüklenmesi
Navigasyon ve harita bilgisi microSD kart içerisinde bulunmaktadır. Navigasyon özellikleri cihazların microSD kart yuvasında microSD kart bulunur. Navigasyonu kullanabilmek için, microSDkartın kart yuvasına yerleştirilmiş olması gerekmektedir.Önemli not:
Kart okuyucu, içerisinde ses/görüntü dosyaları veya navigasyon datası bulunan microSD kartları desteklemektedir. Navigasyon microSD kartının içinde navigasyon datası dışında başka bir şey olmamalıdır. Açınarlak tuşun altındaki kapağı ⑥ MicroSD kartı, etiketli kısmı sol tarafa gelecek şekilde kart yuvasına⑧ yerleştirin ve klik sesi gelene kadar bastırın.Harita bilgisinin yüklenmesi
Cihazı satın aldığınızda içindeki harita bilgisinin güncel olup olmadığından emin olmak için ilk GPS konumlamasından itibaren 30 gün içerisinde bir kereye mahsus ve ücretsiz olarak www.naviextras.com adresinden standart microSD kartınıza en güncel harita bilgisini indirebilirsiniz.Önemli not:
Eğer microSD kartınız kaybolur ya da hasar görürse, kartla ilişkilendirilmiş harita lisansı da kaybolacaktır. Bu durumda yeni microSD kart ile birlikte yeni lisans da satın alınması gerekmektedir.Navigasyonu başlatma
Ana menüdeyken, navigasyonu başlatmak için [Navigasyon ikonuna tıklayın. Navigasyon menüsü ekrana gelecektir. Eğer navigasyonu ilk kez çalıştırıyorsanız ekrana kurulum sihirbazı gelecektir.ilk kullanım
Eğer navigasyonu ilk kez çalıştırıyorsanız ekrana, navigasyon için temel ayarları yükleyen kurulum sihirbazı gelecektir. text_image
Program Language 2/10 Deutsch Eesti keel English (AU) English (UK)Varış noktasının girilmesi
Varış noktası farklı şekillerde girilebilir: adres bilgisi girerek veya ilgi alanları veritabanından bir ilgi alanı seçerek. İlgi alanı veritabanında turistik yerler, müzeler, stadyumlar, benzin istasyonları gibi başlıklar vardır.Adres
Navigasyon menüsünü açın. [Bul] ikonuna tıklayın. Varış noktasını girmeniz için bir menü açılır. text_image
Navigasyon Menüsü Bul Rota Yönet Ayarlar Harita Çılışçtext_image
Menü Bul Adres Bul Geçmiş Koordinatı Bul POI Bul Favorite Haritada Planlamatext_image
Find Address United Kingdom LondonNavigasyon
text_image
Westminster, London, United Kingdomtext_image
5 Balta Limani Hisar Caddesi Hedef Olarak Ayarla Geçis Ekle Raptiye Ekle Diğer Seçenekler... Bilgiİlgi Alanları
Navigasyon menüsünü açın. [Bul] ikonuna tıklayın. Varış noktası girme menüsü açılacaktır. [ POI Bul ] ikonuna tıklayın. İlgi alanı menüsü açılacaktır. text_image
Menü Bul Adres Bul Geçmiş Koordinatı Bul POI Bul Favorites Haritada Plantamatext_image
POI Seç 1/75 Good Year Fatih, Akşemseddin Mh. 34091 Geçitli Hanı 19, Fatih, Akşemseddin Mh. 34091 HSBC ATM Fatih, Topkapi Mh. 34093 Good Year-Vatan Ticaret Fatih, Akşemseddin Mh. 34091 Ara İsmegöre SıralaDVD/CD/USB/microSDHC medya oynatma
Temel bilgiler
Bu araç ses sistemi, içerisinde ses veya MP3 dosyaları bulunan DVD/CD (CDDA), DVD/CD-R/RW'leri ve içerisinde MP3 veya WMA dosyaları bulunan USB bellekleri ve microSD kartları desteklemektedir. Bunun yanı sıra, DVD/VCD/CD, USB bellek ve microSDHC kartlarındaki film ve resimleri cihaz ekranında veya bağlı başka bir monitörde görüntüleyebilirsiniz. Güvenlik sebeplerinden dolayı, cihaz ekranından film ve resim görüntülemeye yalnızca araç duruyorsa ve el freni çekik vaziyetteyse izin verilmektedir. "FREN" kablosu, aracın el freni bağlantısına bağlı olmalıdır (bkz. kılavuzun sonundaki Bağlantı Şeması). Sürüş esnasında harici monitörden film izlemek mümkündür.Notlar:
- Cihazın düzgün çalışması için yalnızca Compact-Disc logolu CD'ler ve DVD logolu DVD'ler kullanın. - Blaupunkt, piyasada satılan tüm kopya korumalı DVD/CD, normal DVD/CD, USB bellek ve microSD kartların düzgün çalışacağını garanti etmez. MP3/WMA veri dosyası hazırlarken aşağıdaki bilgileri dikkate alın: - Dizin ve parçaların isimlendirilmesi ".mp3" veya ".wma" dosya uzantıları hariç en fazla 32 karakter girin. (daha fazla karakter girmek, araç ses sisteminin tanımlayabileceği parça ve dosya sayısını azaltır) • DVD/CD formati: DVD/CD-R/RW, ∅ : 12 cm • DVD/CD data formatı: ISO 9669 Level 1 ve 2, Joliet • CD hızı: Max. 16x (tavsiye edilen) • USB format/dosya sistemi: yığın depolama cihazı / FAT / FAT16 / FAT32 • microSD kart dosya sistemi: FAT/FAT16/FAT32 \- Ses dosyaları dosya uzantısı: \- MP3 dosyaları için .MP3 \- WMA dosyaları için .WMA \- Yalnızca Dijital Haklar Yönetimi (DRM) olmayan ve Windows Media Player versiyon 8 ve üstünü kullanan WMA dosyaları • MP3 ID3 türü: Versiyon 1 ve 2 \- Ses dosyası yaratma bit hızı: \- MP3: 32-320 kbps \- WMA: 32-192 kbps • Maksimum dosya ve dizin sayısı: \- USB ortami: 10,000'e kadar \- microSD kart: 10,000 dosyaya kadarDVD/CD modu
DVD/CD'nin yerleştirilmesi
DVD/CD sürücüsüne ciddi hasar riski
Yuvarlak hatlı olmayan ve 8 cm çaplı (mini DVD/CD'ler) DVD/CD'ler kullanılmamalıdır. DVD/CD sürücüsünde, uygunsuz DVD/CD kullanımından kaynaklı meydana gelebilecek hasarlar konusunda sorumluluk kabul etmiyoruz. DVD/CD'yi yazılı kısmı üste gelecek şekilde DVD/CD tepsisine yerleştirin. Yerine oturduğundan emin olun. Sürücü, DVD/CD'yi otomatik olarak içeri alır ve içindeki bilgileri kontrol eder. Daha sonra parçalar, DVD/CD veya MP3 modunda çalmaya başlar. DVD/CD otomatik olarak içeri alınırken engellemeyin veya itmeyin.DVD/CD'nin çıkartılması
Sürücü içindeki DVD/CD'yi çıkarmak için ikonuna tıklayın.Not:
DVD/CD çıkarılırken engellemeyin veya çekmeyin.USB bellek
Cihazın önündeki kapağın altında USB portu vardır.USB belleğin takılması
Kapağlaçınşun altındaki kapağı ⑥ USB belleği USB yuvasına ⑩ yerleştirin. Cihaz otomatik olarak USB moduna geçecektir. USB içindeki bilgiler okunur ve cihaz tarafından tanımlanan ilk medya oynatılmaya başlar.USB belleğin çıkartılması
Araç ses sistemini kapatın. USB belleği çıkartın.DVD/CD/USB/microSDHC Medya Oynatma
microSDHC kart
Cihazın önündeki kapağın altında microSDHC kart yuvası vardır.microSDHC kartının takılması
âçınarlak tuşun altındaki kapağı ⑥ MicroSD kartı, etiketli kısmı sol tarafa gelecek şekilde kart yuvasına ⑧ yerleştirin ve klik sesi gelene kadar bastırın. Cihaz otomatik olarak microSDHC moduna geçecektir. Kart içindeki bilgiler okunur ve cihaz tarafından tanımlanan ilk medya oynatılmaya başlar.microSDHC kartın çıkartılması
Eğer gerekliyse, kapağı ⑥ açın. Oturduğu yerden çıkana kadar karta bastırın. microSDHC kartı yuvasından ⑧ çıkartın.DVD film oynatma
Bu araç ses sistemi DVD ve CD'lerin içindeki videoları oynatabilmektedir. DVD takıldıktan sonra otomatik olarak çalmaya başlar ve ekrana DVD menüsü gelir. Dokunmatik ekrandaki DVD menünün ilgili yerlerine tıklayarak menü içinde gezinebilirsiniz. DVD menüsünden açmak istediğiniz videoyu seçtikten sonra video oynamaya başlar. DVD kontrol menüsü kaybolur. DVD kontrol menüsünü görmek için ekrana hafifçe dokunun. DVD kontrol menüsü ekrana gelecektir. natural_image
Black-and-white photo of a woman and child playing together on a beach, with no visible text or symbols in the main image area.text_image
DVD T: 01/04 C: 008.028 11:30 01:24 02:47 A-BDVD/CD, USB veya microSDHC'den ses çalma
Belleklerden ses çalma (MP3/WMA) prensipleri her parça için aynıdır. Ana menüden çalmak istediğiniz parçayı seçin. Cihaz istediğiniz parçayı çalmaya başlayacaktır. Eğer parça seçiminin ardından çalma işlemi başlamazsa, Klasör/dosya listesini değiştirmek için [ ] ikonuna tıklayın. Bellek içerisindeki tüm klasör ve dosyaları görmek için [ ] ikonuna tıklayın. \- Veya - Bellek içerisindeki ses dosyalarını görmek için [♪] ikonuna tıklayın. text_image
Music Track 1 Music Track 2 Music Track 3 Music Track 4 Music Track 5text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name 00:44 02:47text_image
USB File Name 2/16 $ 11:30 Artist Name Title Name Album Name| Ekran Tekrar Modu | |
| Çalan parçayı tekrarla | |
| Klasördeki tüm parçaları tekrarla | |
| Bellekteki tüm parçaları tekrarla | |
| KarışıkÇalmaModu | Karışık Mod |
| Karışık çalma yok | |
| Klasördeki parçaları karışık çal | |
| Bellekteki parçaları karışık çal |
DVD/CD/USB/microSDHC Medya Oynatma
DVD/CD, USB veya microSDHC'den video oynatma
Ana menüden istediğiniz videoyu seçin. Cihaz istediğiniz videoyu oynatmaya başlayacaktır. Eğer video seçiminin ardından oynatma işlemi başlamazsa, Klasör/dosya listesini değiştirmek için [☐] ikonuna tıklayın. Bellekteki tüm klasör ve dosyaları görmek için [ ] ikonuna tıklayın. \- Veya - Bellekteki tüm video dosyalarını görmek için [ ] ikonuna tıklayın. text_image
Movie 1 Movie 2 Movie 3 Movie 4 Movie 5Not:
Klasör ve dosyalar, video oynatma başlığı altında açıklandığı gibi seçilir ve oynatılır. Videoyu seçtiğinizde, oynamaya başlar. Video oynarken kontrol ekranı kaybolur. Kontrol menüsünü görmek için ekrana hafifçe dokunun. Kontrol menüsü ekrana gelecektir. natural_image
Black-and-white photo of a family on a beach, with no visible text or symbols in the main image area.text_image
USB 11:30 01:24 02:47DVD/CD, USB veya microSDHC'den resim görüntüleme
Ana menüden istediğiniz resmi seçin. Cihaz istediğiniz resmi açacaktır. Eğer resim seçiminin ardından resim açılmazsa, Klasör/dosya listesini değiştirmek için [☐] ikonuna tıklayın. Bellekteki tüm klasör ve dosyaları görmek için [ ] ikonuna tıklayın. \- Veya - Bellekteki tüm resimleri görmek için [ ] ikonuna tıklayın. text_image
USB 4/144 $ 11:30 Picture 1 Picture 2 Picture 3 Picture 4 Picture 5 Picture 6 Picture 7 Picture 8 Picture 9 Picture 10 Picture 11 Picture 12Not:
Klasör ve dosyalar, ses çalma başlığı altında açıklandığı gibi seçilir ve açılır.Bluetooth Modu
Bluetooth® özelliği, cep telefonları ve medya oynatma cihazları ile araç ses sistemi arasında bağlantı kurmayı sağlar. Cep telefonu ile araç ses sistemi arasında bağlantı kurduğunuzda, telefon görüşmelerinizi hands-free özelliği ile yapabilirsiniz. Bağlantı kurulan telefonun rehberine ve son arananlar listesine erişebilirsiniz. Eğer bağlı Bluetooth\* cihazı A2DP ve AVRCP fonksiyonlarını destekliyorsa telefondaki müzikleri araç ses sistemi üzerinden dinleyebilir ve çalma listesini kontrol edebilirsiniz. Telefon görüşmesi esnasında müzik durur, görüşmeden sonra çalmaya devam eder. Eğer cep telefonunuzdan Bluetooth® ile bağlandıysanız ve farklı bir kaynaktan müzik çalınıyorsa, telefonunuz caldıgında müzik kesilir ve arama ekranı görüntülenir.Bluetooth modunu başlatma
Ana menüdeyken [Bluetooth] ikonuna tıklayın. - Veya - Yaklaşık 2 saniye boyunca MENU tuşuna ② basın. Bluetooth\* menüsü ekrana gelecektir. Bilinen Bluetooth\* cihazları listelenir. Diğer ses kaynakları kapanır. text_image
Bluetooth 11:30 My Phone Connect Delete Device name: BP 570Bluetooth cihazlarının tanıtılması
Eğer bir cihazı araç ses sistemine ilk kez tanıtıyorsanız, aşağıdaki adımları izleyin: Hem araç ses sisteminde hem de bağlamak istediğiniz cihazda Bluetooth® özelliğinin açık olduğundan emin olun. Bluetooth® modunun seçenekler menüsünden eşleştirme kodunu girin (bkz. Bluetooth® ayarları). Bağlamak istediğiniz cihaz üzerinden yeni cihazlar/bağlantılar'ı aratın. Araç ses sistemi, bağlamak istediğiniz cihaz üzerinde "BP 570" olarak gözükecektir. Bağlantı kurarken, daha önce girmiş olduğunu eşleştirme kodunu tekrar girmeniz gerekebilir. Bağlantı kurulur ve bağlanan cihaz menüsü açılır.Not:
Eğer araç ses sistemine cep telefonunuzu Bluetooth® ile bağladığısanız, tüm ses/video kaynaklarının ekranının sağ üst köşesinde Bluetooth® ikonu belirecektir.Telefon – Bluetooth bağlantısı
Cep telefonunuzu araç ses sistemine Bluetooth® ile bağladığınızda aşağıdaki ekran belirecektir. text_image
Bluetooth 11:30 1 2 3 + 4 5 6 7 8 9 * 0 # My PhoneBluetooth
Telefon çaldığında arama menüsü açılır. text_image
Bluetooth 11:30 Incoming call... John Q. Public +49512199810Bluetooth'tan ses çalma
Eğer bir müzik çalar araç ses sistemine Bluetooth® ile bağlıysa, müzikleri araç ses sistemi üzerinden çalabilir ve kontrol edebilirsiniz. Çalan parçayı değiştirmek için [♪] ikonuna tıklayın. text_image
Bluetooth 11:30 My PhoneBluetooth ayarları
Bluetooth® seçenekler menüsünden Bluetooth® modu için temel ayarları yapabilirsiniz. [+] ikonuna tıklayın. Seçenekler menüsü açılacaktır. text_image
Bluetooth 11:30 Device name: BP 570 Bluetooth On Off Auto connect On Off Auto answer On Off Microphone Internal External Pairing code ****** Phone book sync SyncDAB Modu
Bu işlev DAB istasyonu alım moduna imkân sağlar.DAB modunun çalıştırılması
Ana menüye girdikten sonra DAB opsiyonunu seçiniz. text_image
DAB1 00:11 Station 5A 2DAY DAB+ Sydney 1 DAB Digital Audio Broadcastingtext_image
Screenshot of a media player control interface with icons for audio, video, and music playback controlsHarici ses/video kaynakları
AV-IN soketi
Bu cihazda, ses ve video oynatmak için harici AV girişi vardır. AV-IN soketi, cihazın ön kısmındaki kapağın altındadır. AV-IN 2 konnektörü cihazın arkasında bulunur. Tehlike!
Konnektör kaynaklı yaralanma riski.
Herhangi bir kaza durumunda, AV-IN soketindeki konnektör çıkıntısı yaralanmalara neden olabilir. Düz fiş ve adaptör kullanımı, yaralanma riskinin artmasına neden olur. [ AV-IN ]ikonuna tıklayarak AV-IN modunu açın. AV kaynağından gelen ses veya video oynatma ekranı görüntülenir. natural_image
Black and white photo of a USB flash drive (no text or symbols visible)Video girişi
Bu cihazın arka kısmında kamera (opsiyonel) bağlantısı için video girişi vardır. Kamera bağlandığında, görüntü ekrana yansıır. Ana menüdeyken [ Kamera ] ikonuna tıklayın.Ses ayarları
Ses dağılımı (azaltma/dengeleme)
Tüm kaynaklar için araç içi ses dağılımını ayarlayabilirsiniz. Ana menüden ya da çalan parçanın kontrol çubuğundan [ ] ikonuna tıklayın. Ekolayzer menüsü açılacaktır. [+] ikonuna tıklayın. Sesi azaltma/dengeleme menüsü açılacaktır.Temel ayarlar
Ana menüden [ Ayarlar ] Ayarlar menüsü açılacak ve Genel alt menüsü ekrana / veya /Ekolayzer
Ana menüden ya da çalan parçanın kontrol çubuğundan Ekolayzer menüsü açılacaktır.Genel
FM HICUT – Zayıf radyo alımı durumunda oynatmayı iyileştirmek için Hicut İltresini etkinleştirme / devre dışı bırakma. Karartma – Eğer bu seçenek ayarlanmışsa, radyo ekranı kararır. Ekran ışığı – Ekran parlaklığını ayarlayın. OFF timer – Kapanma süresinin ayarlanması. Araç aküsünü korumak için, araç kontağı kapatıldığında, cihaz belirli bir süre sonra otomatik olarak kapatılır. \- Veya - [ Kullanıcı ] Not: [Reset] TFT ayarı SWC \- Veya - [Durgun] Kısık sesteyken bas arttırmayı açmak veya kapamak [ Yüksek ses ] kaybolur. Ses Subwoofer – Subwoofer'1 aç/kapat \- Kullanılan subwoofer'a göre ayarlayın (ayarlar: 80/120/160 Hz). Zaman Saat ayarını aç/kapat OSD DVD ses başlar DVD altyazı DVD menü Bluetooth Bluetooth – Bluetooth® aç/kapat Ses DAB Antenna Radio Antenna| DAB Antenna | ||||||||||
| Radio Antenna | ||||||||||
| 1 | 3 | 5 | ||||||||
| 2 | 4 | 6 | ||||||||
| 1 | 3 | 5 | ||||||||
| 2 | 4 | 6 | ||||||||
| GPS Antenna | Black | White | Brown | Yellow | Green | PIN DEFINITION | ||||
| A1 NC | ||||||||||
| A2 NC | ||||||||||
| A3 NC | ||||||||||
| A4 ACC | ||||||||||
| Red(R) | LINEOUT FRONT | Microphone | P.ANT/CNT | A5 P.ANT | ||||||
| White(L) | Black | TMC | Blue | A6 ILL | ||||||
| PARKING | A7 B+ | |||||||||
| Red(R) | LINEOUT REAR | Pink | A8 GND | |||||||
| White(L) | Black | REVERSE | B1 RR+ | |||||||
| Green/White | B2 RR- | |||||||||
| B3 FR+ | ||||||||||
| Brown | SUBWOOFER | SWC | B4 FR- | |||||||
| Brown | Black | Yellow | CAMERA | Black | B5 FL+ | |||||
| Yellow | Black | B6 FL- | ||||||||
| Red(R) | VIDEO OUT | B7 RL+ | ||||||||
| White(L) | AUX IN | B8 RL- | ||||||||
| Yellow (CVBS) | Black | |||||||||