TS 500 M - Motosserra HUSQVARNA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TS 500 M HUSQVARNA em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TS 500 M HUSQVARNA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Motosserra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TS 500 M - HUSQVARNA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TS 500 M da marca HUSQVARNA.
MANUAL DE UTILIZADOR TS 500 M HUSQVARNA
Manual de instruções
TS 500 M
TS 600 M
DECLARATION DE CONFORMITE AUX DIRECTIVES EUROPEENNES
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, declare que la machine TS500M-600M est conforme aux dispositions des DIRECTIVES :
"MACHINES" modifiées (89/392/CEE)
- "BASSE TENSION" modifiées (73/23/CEE)
- "CEM" (89/336/CEE)
"BRUITS" (2000/14/CEE)
- " DECHETS D'EQUIPEMENTS ELECTRIQUES ET ELECTRONIQUES (DEEE) (2002/96/CE)
HUSQVARNA CONSTRUCTION PRODUCTS, 433 81 Partille, Sweden, declara que a boaquina TS500M-600M está em conformidade com as dispositions das DIRECTIVAS:
"MAQUINAS" modificadas (89/392/CEE)
"BAIXA TENSAO" modificadas (73/23/CEE)
- "CEM" (89/336/CEE)
"RUIDOS" (2000/14/CEE)
RESIDUOS DE EQUIPAMENTOS ELECTRICOS ELECTRONICOS (REEE) (2002/96/CE)
P - Informação Ambiental
O simbolo existente no produit ou na respectiva embalagem indica que o produit não pode ser tratado como lixo dométrico. Por consiguito,deer sa deposito no punto de recolha aplicável para efeitos de reciclagem de equipamento eletrico e electrónico. Ao assegurar-se de que a deposão este produits é efectuada da forma correcta, estara a contribuir para fazer consequentialas potencialmente negativas para o ambiente e a saude humana,que,de outras modo,poderiam ser causadas pelo manuseamento inadequado deste produits. Para mais informações sobre a reciclagem deste produits,contacte o gabinete municipal da sua localidade,o服务于de recolha de lixosdométricos ou a loja ondade aquiriu o produits.


Estes sintoblos assinalam differs es recomendações para garantir a sua segança.

placa de identificacao
INSTRUÇÉS ESPECIALIS
Concebida para assegurar um service seguero fiavel nas condições de'utilização previstas, a serra pode aparecer perigos para outilizar e riscos de deterioração. São necessários controlos regulares no local de trabalho. Assegurar-se:
- do perfeito estado técnico (utilização conforme o destino levando em conta os risco eventuals, supressão de qualquer mal funciona)?
- do uso de um disco diamantado para corte com água (betão fresco ou velho e revestidos, asfalto), utilizesçao proibida de qualquer及其他 disco (brasivo, serra, etc...),
- da competência do pessoal (qualificação, idade, formação, instrução) e que tenha estudado detailhamente o manual antes do inico do trabalho; qualquer anomalia electrica, meçânca ou de outra origem, está verificada por pessoal especialico a本書 (electricista, responsavel de conservação, revendedor habilho, etc...),
- do respeito da instruções e normas marcadas na Máquina (proteções pessoais adequadas, Utilização conforme as instruções de segança em geral...),
- de que nenhuma modificação, transformação ou complemento está contrário à segurar, nem que está realizado sem autorização do fabricante,
- do respeito da frequência das verificações e dos controlos periodicos preconizados,
- da garantia da'utilisation de peças sobressalentes de origem durante as reparacoes.

Emprego
- Utilização : para serrar obras grosseiras, tijolos, betão cellular, tijolos refractários, Tc...

Ferramentas :
Discos Diamantados a Água e a Seco
- 0400 a 600 mm
- furo interno 25,4 mm
Disco Carbo

Folha de Serra
É proibida qualquer outra'utilização que não corresponda a'utilização prevista (utilização de folha de serra, disco abrasivo, etc.).

Characteristicasétécnicas
- Velocidade de rotação do mandril:
- versão eletrica: 1600 r.p.m.
- versão térmica: 2045 r.p.m.
- Proteção eletrica: IP 55.
- Profundidade do corte :
-160mm:0400mm
- 180 mm : Ø 450 mm
-200mm:0500mm
-240mm:0600mm
-
Longitude de corte : 520 mm
-
Dimensoes (mm) (CxLxA):
1400 × 690 × 1550
- Peso : 150 à 175 Kg
- Refrigeração do disco efectuada atraves do capot.
- Capacidade minima do deposito : 57 litres
- Bomba de agua: 14 l/min.
-
Alimentação :
-
230 V : H07-RNF 3 x 1,5² - Long 3 m
- 400 V : H07-RNF 5 x 1,5² - Long 3 m
- 110 V : H07-RNF 3 x 2,5² - Long 3 m
| MODELO | NIVEL SONORO | NIVEL ACUSTICO | NIVEL DE VIBRAÇÃO |
| Lwa (dB)EN ISO 3744 | Lpa (dB)EN ISO 4871 | G ENV25349 | |
| 1,5 KW 110 V | 86 | 70 | 0,21 |
| 2,2 KW 240 V | 89 | 76 | 0,13 |
| 7,5 KW 440 V | 86 | 82 | 0,23 |
| HONDAGX160 | 106 | 94 | 1 |

Controlo e descrição daquina
- Comprovar o estado da boaquina no momento da recepção.
- Conservá-la sempre em bom estado de limpeza.
- Comprovar periodicamente o cabo de alimentação.
- Permanecer sempre atento durante o trabalho.
- Comprovar se a fixação das peças (vibração anomíal) e a montagem dos pratos está correctos.
VER FIG. 1
1-Chassi-deposito
2 - Roda traseira
3 - Roda dienteira
4 - Bomba de Água
5 - Empunhadora de bloqueio da casa
6 - Volante ajustavel
7-Jogo de cha
8 - Bujao vedante
9-Motor
10 - Disjuntor
11 - Empunhadora de manobra
12 - Capot
13 - Viseira
14 - Mesa desmontável
15 - Topo do material (mesa)
16 - Batente da mesa eliminvel
17 - Placa de Caracteristicas
18-Pedal
19 - Batente
20 - Torneira
21 - Volante de aperto

Manutenção - Transporte
[VER FIG. 2]
- Transportável mediante 4 rodas.
- Bloqueio das rodas dienteiras.
- Trilho para garfo.
![HUSQVARNA TS 500 M - [VER FIG. 2] - 1](/content/2024/12/80306/images/351657677b660098bdd7d89755d7558cf5a81ef4e7055c6c657290af1015ca5c.jpg)
Verificacao antes de a pôr a
trabalhar

Antes de a por a trabajo, ler atentamente as instruções.

É obligatório o uso de protectores auriculares.

O operador deve utiliser vestuario adequado ao tipo de trabajo que vai efectuar. Recomendamos o uso de oculos e capacete.

O local de trabajo deve estar livre, bem iluminado e não deve aparecer nenhum riso ou perigo (semágua e sem produits perigosos).

Proibida a entrada a pessoas estranhas ao service.

Utilizar os discos apropriados para o trabalho a realizar (velocidade, geometria, aplicacao, etc.).






Considerar as condições ambientais.
-
Maquina com o motor a gasolina (refirase ao manual de manutenção do motor)
-
Certificar-se de que o deposto de carburante está cheio.
- Vericar o;nível de oleo: como o motor travaíba bastantes vezes inclinado, vericar assiduallyne com a其间a em posicao horizontal, que o;nivel nunca sera inferior ao靼ro traco do indicator de nível.
- Nunca utilize o motor a umrolled inferior ao regime preconizzato, a velocidade de rotação é dada pela posicao Tmaxima da alavanca.
- Para o arranque, refira-se ao manual dos motores.

Desligar Completely aquina,ismo da tomada.

Por medida de segurarca desligue a vela.
Desapertar a porca de aperto com a chave 36.

A porca de aperto do disco tem rosca à esquerda.
- Retirar a bolacha de aperto.
Aleviar o disco.

Ter em conta o sentido da rotação, assinalado por uma seta num dos lados do disco. Verificar o estado e limpeza do material.
- Apertar a porca.
- Colocar o capter de proteção.
- Para a montagem do disco superior a 500mm (FIG.5), desmontar o parafuso A para desligar a haste B. Virar o capter do disco paraTRS.

Ligação electrica

- A ligação deve realiza-se num quadro com um disjuntor diferencial de 30mA com tomada à terra. No caso de não se Ter este tipo de disjuntor, consulte o mesmo CATALOGO no qual Ihe propomos various modelos
- Utilização correcta do dispositalo da corrente diferencial residual que inclui o seu controlo periodico. No caso das ferramentas fornecidas com um DCDR integrado no cabo ou no cabo para a tomada da corrente, se o cabo ou a tomada estiverem deteriorados, a reparacao deve ser realizada por um fabricante, por um dos outros agentes, ou por uma fabrica de reparacao qualificada, para fazer todos os perigo resultante de umerro.

- Assegure-se que a voltagem da rede é identica à da placá da boaquina.
- MOTOR TRIFASICO :
Assegurar-se de que o sentido da rotação corresponde à seta embutida no capter : se o motor não gira no sentido desejado, inverter os fios de alimentação.

- Utilizar TOMadas de corrente monofásica do tipo 2P + T , ou 3P + T / 3P + N + T 靼as tenções correspondentes.




- EXTENSão: Cabo de uma�� apropriadapara apotênciaeléctrica, ligação à rede mediating cabotoipo H07 RNF de seccão:
- 3 x 2,5 mm²—até 50 m para 230 V
- 5 x 1,5 mm² âé 100 m para 400 V
- 3 × 4 ~mm^2 até 40 ~m para 115 ~V

Por em funciona

Estar Sempre Atento

Antes de se colocar em funciona,utar as chaves e ferramentas

Ter sempre colocados os protectores
- Encher o deposito de agua (até ao;nível maximo dos caries).
- Bomba de agua com funciona acoplado no motor.
Dado que a这其中 está equipada com uma bomba de agua, o disco é refrigerado desdequeépostamfuncimiento.
A duração do seu disco dependerá muito da Refrigeração que lhe fazer, o que deverá ser em abundência.
O carter protector e o suporte do motor com resguardo garantem um perfeito isolamento contra eventuels acidentes.

Método de corte
- Instalar o material sobre a mesa de trabalho. Manté-lo com as两大ios. Carregar no pedal e empurar o material em direciono da lamina.
- Em funcão da espessura e da direza do material, proceder em um ou various passes.

[ste de Profundidade, R FIG. 5]
O peso da casa compensado por molas foi acontecido de tal maneira que basta ao utilizes exercer uma leve pressão para fazer a profundidade de corte.
-
Bloqueio daanela : desbloquear a alavanca de limite (K), carregar no pedal de maneira a que o disco esteja à profundidade desejada e bloquear de novo.
-
Ajuste milimétrico: proceber como acima indicado, em seguida regular de + ou - 5 mm enroscando ou desenroscando o volante (J).
- Para os cortes de identica profundidade, desbloquear a alavanca (K). Acionar o pedal ou o punho ate a profundidade desejada. Bloquear a alavanca (A). ACESSA SO PODERÉ então subir ate à alta fixada.
- Para fazer que a ALTERA de corte não seja desafinada, bloquear o volante (B).
- Para efectuar um novo ajustamento, desapertar a alavanca (K).
11
Manutenção (Paragem
obrigatória do motor)

- Motor électrique
Pór o motor em funciona premindo a tecla do disjunto.
- Motor termico
Consulte as instruções do manual de serviços do construtor.

- Motor électrique
Para parar o cortadorregar na tecla vermelha.
- Motor terminology
Bascular o interruptor da alavanca de gás.

"Conservação motor": consulhe o manual de conservação motor.

O lubricidente sera eliminado de acordo com as modalidades recomendadas pela legisção em vigor.
- Limpar regularamente a boa.
- Vazar frequently o deposto para despejar a lama provocada pelo corte, que ao contrario, poderia atasar a bomba de descargar e gasta-la prematuramente.
- Lavar o recipiente com bastante agua.
- Limpar minuciosamente os assentes dos rolos de mesa.
- Se ao fim de algo um tempo de utilizesao a carea de corte nao voltar a sua posicao inicial (posicao alta), basta apertar a porca que permite tencionar a mola de reposicao da carea (ver detalhe).

Guardar em local seguro, fora do alcance das crianças.
Efectuar uma manutenção preocupada das ferramentas.
PROCURAVARIAS
Em caso de funciona anormal, observar os quadros que figuram a continua para encontrar a solucao acos problemaspresentados
- Mau funciona do boaquina
| CAUSAS | SOLUTIONES |
| Ligação Incorrecta ou cabo deteriorado | - Verificar se a ligação à alimentação está corre-recta, (tomada, prolongador, etc.).- Verificar o cabo de alimentação. |
| Falta de tensão na corrente | - Efectuar a verificação por um electricista ou por si (disjúnitor, tomada, etc.). |
| Comutador defeitoso, cabo do motor deteriorado | - Efectuar a verificação por um electricista ou diriga-se ao serviceo pos-venda. |
| Motor deteriorado (sem potência, cheiro desagradável) | - Contactar o serviceo pos-venda para a troca do motor. |
- Arranque dificil
| CAUSAS | SOLUÇões |
| Condensador Arranque - Motor monofásico | - Trocar o condensado. |
| Alimentação trifásica Incorrecta (em 2 fases, cabo do motor deteriorado | - Contactar um electrí-cista para vericular a alimentação ou por-se em contacto com o的服务 pos- Vaccine. |
- A bomba não funciona
| CAUSAS | SOLUÇões |
| O cabo da alimentação está mal ligado ou danificado | - Controlar ou mandar controlar o cabo da alimenta. |
| Não há tensão no circuito ou na tomada da corrente | - Verificar ou mandar controlar o circuito do tomada de corrente. |
- São saiágua da bomba
| CAUSAS | SOLUTIONÉS |
| Pode-se Ter formado uma bolsa de ar no interior do corpo da bomb | - SACar a bomba da água, sustendo-a por um tubo desaidá, deseguida tornar asubmergi-la. |
| A turbina estábloqueada | - Desaparafusar ofiltro e limpar osresíduos da zona de trabalho da turbina com umdesaparfusador pouco |
12 Mudança de correira
- Desaparafusar os 4 parafudos de fixação eletalr o fecho do suporte de mandril.
- Desaparafusar com a ajuda de una chave de 19 o parafuso de aperto da caixa.
- Com a ajuda de uma alavanca, esticar de novo a correia. Se esta acontez não for足够, agir sobre o motor (luzes no suporte motor), e em seguida fixar a caixa.
13 Irrigação do disco
- Paraantarapoira e o aquecimento do disco, cada cortadora está equipada com uma bomba.
- Deso a colocacao em funcaoamento o disco comea a ser molhado.
14 Ajustes
- Dado de que a boa,foi ajustada na nossa fabrica, não é necessários fazer nenhum tipo de ajuste.
- No entanto, no caso de impactos, desaperto de parafusos ou manobras bruscas, durante o giro da cabeca, Manipular o parafuso do topo (J) e verificar a esquadria (para cortes rectilineos).
15 Recomendações importantes
- Apertar periodicamente a porca do disco.
- Em caso de um长大o periodo de utilizesao, efectuar a manutenao para proteger o disco.
- Verificar se está a ser feita correctamente a refrigeracao do disco.
- Apertar correctamente o disco.
- Comprovar a limpeza das superficies de apoio do disco, das bolachas e do parafuso.

O fabricante não se responsabiliza por danos causados em caso de má'utilização, 修改ação, adapção ou motorização não adequada a definição de origem prevista pelo fabricante.

No caso do trabalho, o;nivel de intensidade acustica nao deve passar os 85 db (A). Neste caso,deer-seutilizar medidas individuais de protecao.

Reparacoes
S A V
Estamos ao seu inteiro dispar para assegurarlo de todas as reparacoes no curto prazo possivel, e aos melhores preços (ver direcção no verso).

Peças sobressalentes
Para una entrega rápida das peças sobressalentes, e com o fim de evaporar qualquer contratempo, é necessário específico em cada encomenda as indicações que figuram na placá que content a descrição da boa, assim como a referencia da peça que se vai trocar.

ver detailhe

Conclusão

Em caso de deterioracao e de rotura daquina esta devera ser eliminada de conformidade com as modalidades prescritas pela leiisao vigente.
- Materials principais :
-Motor: Alúnio (AL) - Aço (AC)
Cobre (CU) - PolIAMida (PA)
-Maquina:Chapa de aço (AC)- Fundação (FT)
Os conselho de utilizesao e respostas que se encontrar sobre este documento são dados para sua informacao e não como definitivos.
Preocupados com a qualidade dos)nossos produits, reserva-nos o direito de efectuar, sem aviso previo, todas as alteracoes tecnicas para seu melhoramento.
English
WARRANTY CONDITIONS
- PERIOD
| CONDIÇÃO DE GARANTIA |
| 1. DURACão |
| A garantia tem efeito a partir da data de compra do utilizesador (data da factura do distribuidor) e tem a duracão de 12 meSES. |
| 2. COBERTURA |
| A garantia limita-se à troca gratuiça das peças que tiverem defeito, material este que terá de ser reconhecido pela Husqvarna (com exceptione de uso de consumíveis) e se a reparação for efetuada nas nossas instalações - Husqvarna - ou numa oficial autorizada. |
| 0 fabricante não cobre danos directos ou indirectos, Causeados pela maiança da区内, nen por paragens prolongadas da mesma. |
| 3. CONDIÇOÉS DE GARANTIA |
| Para ter direito à garantia, é indispensableavel enviar à Husqvarna, 8 dias après a compra, a certificação de garantia devidamente carimbada eassinada. |
| Em caso de algo problema com a区内a durante o periodo de garantia, os nossoes serviços pós-venda, indicarherho o melhorsysteme que permita resolver o seu problema e o aconsefarhao, se necessitar, o centro de service autorizado maisproximo. |
| Igualmente poderao enviar-nos a sua区内a (portes PQagoselo expedidor), aos nossoes serviços pós-venda, juntando a factura de compra, assim como descriçao da avaria e se esta ou não na garantia. Apos recepçao da mesma efetuar-se-à um primeiro diagnóstico técnico e as conclusões serao remetidas por fax. |
| 4. EXCLUSÖES |
| A garantia não se aplica a peças de desgaste ou às consideradas como: |
| - Umautilizaçãoanormal,mau transporte,manuseamento ou manutenção. |
| - Utilizaçãodelubricantes ou combustivel de qualidañeno recommendada pelahusqvarna. |
| - Utilizaçãodepeças ou acessórios que não sejam de origem. |
| - Reparaçãoefectuada por pessoas não autorizadas. |
| - Utilizaçãodeferramentas diamantadas defeitosas ou inadequadas. |
| (Recomendamos autilizaçãodediscos Husqvarna). |
| As mercadorias viajam por conta e risco do comprador, sentido thisqueDeveraexercertodasasdemarchesfrente ao transporte de como devese feito o transporte das vezes. |
com o numero de série
- Colocar agua la pegatina CE
Para ter direito à garantia, é indispenável enviar antes do oitavo dia après da compra, o certificado de garantia devidamente carimbado e assi-demesso.