TS 500 M - Motosierra HUSQVARNA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato TS 500 M HUSQVARNA en formato PDF.

Page 12
Índice Haz clic en un título para ir a la página
Asistente de manual
Desarrollado por ChatGPT
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : HUSQVARNA

Modelo : TS 500 M

Categoría : Motosierra

Tipo de dispositivoCortadora eléctrica
AlimentaciónEléctrica
PotenciaNo especificado
Profundidad máxima de corteNo especificado
Diámetro del discoNo especificado
Velocidad de rotaciónNo especificado
PesoNo especificado
Longitud del cableNo especificado
Tipo de disco compatibleDisco diamantado
Uso recomendadoCorte de hormigón, asfalto, piedra
Protección contra el polvo
Mango ergonómico
Freno de disco
RefrigeraciónRefrigeración por agua posible
Normas de seguridadConforme a las normas vigentes
Accesorios incluidosNo especificado

Preguntas frecuentes - TS 500 M HUSQVARNA

¿Cómo iniciar el HUSQVARNA TS 500 M?
Asegúrese de que el tanque de combustible esté lleno y que el filtro de aire esté limpio. Coloque el interruptor en 'ON', tire del cordón de arranque hasta que el motor arranque. Ajuste el gas si es necesario.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que el tanque de combustible contenga combustible fresco y que el filtro de aire no esté obstruido. Asegúrese también de que la bujía esté en buen estado. Si el problema persiste, consulte el manual de usuario.
¿Cómo ajustar la altura de corte?
Utilice la palanca de ajuste de altura situada en el lado de la máquina para ajustar la altura de corte deseada. Pruebe en una pequeña superficie para asegurarse de que el corte sea de su agrado.
¿Qué tipos de cuchillas puedo usar con el TS 500 M?
El HUSQVARNA TS 500 M es compatible con varios tipos de cuchillas, incluidas las cuchillas de diamante para concreto y las cuchillas de corte para adoquines. Verifique el diámetro y el tipo de cuchilla recomendada en el manual de usuario.
¿Cómo limpiar y mantener el TS 500 M?
Después de cada uso, limpie la máquina quitando el polvo y los escombros. Verifique regularmente el estado de los filtros de aire, bujías y cuchillas. Siga las recomendaciones de mantenimiento del manual para un funcionamiento óptimo.
¿Qué hacer si la máquina vibra excesivamente durante el uso?
Verifique que la cuchilla esté correctamente instalada y equilibrada. Asegúrese de que no haya escombros atrapados y que los componentes estén bien fijados. Si la vibración persiste, puede ser necesario consultar a un profesional.
¿Cuál es el nivel de ruido del HUSQVARNA TS 500 M?
El nivel de ruido del HUSQVARNA TS 500 M es de aproximadamente 115 dB(A). Se recomienda usar protección auditiva durante su uso.
¿Dónde puedo encontrar piezas de repuesto para el TS 500 M?
Las piezas de repuesto se pueden pedir a los distribuidores autorizados de HUSQVARNA o a través del sitio web oficial de HUSQVARNA. Asegúrese de tener el número de modelo para pedir las piezas correctas.

Descarga las instrucciones para tu Motosierra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones TS 500 M - HUSQVARNA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. TS 500 M de la marca HUSQVARNA.

MANUAL DE USUARIO TS 500 M HUSQVARNA

on the product or on its packaging indicates The symbol that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. âge, formation, instruction) ayant pris connaissance dans le détail du manuel avant de commencer le travail ; toute anomalie électrique, mécanique ou d'autre origine sera contrôlée par une personne habilitée à intervenir (électricien, responsable de l'entretien, agent revendeur agréé, etc...), • s'assurer du respect des avertissements et directives marqués sur la machine (protections adéquates personnelles), utilisation conforme, instructions de sécurité en général...), • qu'aucune modification, transformation ou complément soit nuisible à la sécurité et ne sera pas réalisée sans l'autorisation du fabricant, • du respect des fréquences de vérifications et contrôles périodiques préconisés, • de la garantie de pièces de rechange d'origine lors de réparations.

• Contrôler périodiquement le cordon d'alimentation, la rallonge.

• Pendant le travail, rester toujours attentif. • Vérifier la fixation des pièces (vibration anormale), le bon montage. Voir FIG. 1 11 - Châssis-bac L'opérateur doit porter des protections appropriées au travail. Le champ de travail doit être parfaitement en ordre, bien éclairé, et ne doit présenter aucun risque (ni-humidité, ni produits dangereux à proximité). Toute personne étrangère doit être écartée du champ de travail. Utiliser des disques adéquats pour le travail à effectuer (vitesse, géométrie, application, etc...)

Tenir compte des conditions ambiantes.

• Machine à moteur essence (se reporter au livret d'entretien moteur) -S'assurer du plein de carburant. -Vérifier le niveau d'huile: le moteur travaillant souvent incliné, vérifier fréquemment, en position horizontale, que son niveau d'huile ne soit jamais inférieur au deuxième trait de la jauge. -Ne pas utiliser le moteur sous son régime, la vitesse de rotation est donnée par la position maximum du levier -Pour le démarrage, se reporter à la notice des moteurs.

Observer le sens de rotation représenté par une flèche sur une de ses faces

Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche

Maintenir le carter de protection en place pendant toute la durée du travail.

500mm(FIG 5), démonter la vis A pour désolidariser la tige B.Basculer le carter de disque en arrière.

Raccordement électrique

à courant différentiel résiduel incluant son contrôle périodique; pour les outils fournis avec un DCDR (dispositif à courant différentiel résiduel) intégré dans le câble ou dans la fiche pour prise de courant, dans l'hypothèse où le câble ou la prise sont endommagés, la réparation doit être effectuée par le fabricant ou un de ses agents ou par un atelier de réparation qualifié afin d'éviter tout risque dû à une réparation mal faite.

• Pour des plongées de profondeur identique, débloquer le levier (K).

Actionner la pédale ou la poignée jusqu'à la profondeur voulue. Bloquer le levier (A). La tête ne pourra alors remonter qu'à la hauteur fixée. • Pour éviter que la hauteur de coupe ne se dérègle, serrer le volant (B).

• Devisser l'écrou de serrage à l'aide de la clé de 36.

L'écrou de serrage du disque possède un filetage avec un pas à gauche.

• Réglage millimétrique : procéder comme ci-dessus, puis régler de + ou - 5 mm en vissant ou dévissant le volant (J).

• Remplir le bac d'eau (niveau maxi base des rails).

• Pompe à eau à mise en route couplée avec le moteur. Chaque machine étant équipée d'une pompe auto-amorçante, le disque est arrosé dès la mise en marche. Arrosage abondant = longévité assurée du disque Le carter protecteur et le support moteur avec déflecteur assurent une répartition parfaite de l'arrosage.

(arrêt obligatoire du moteur)

• En fonction de l'épaisseur et de la dureté du matériau, procéder à une ou plusieurs passes.

Le lubrifiant sera éliminé conformément aux modalités prescrites par la législation en vigueur.

• Nettoyer régulièrement la machine.

• Vidanger fréquemment le bac pour évacuer la boue de tronçonnage, qui sinon risquerait de colmater la pompe de refoulement et de l'user prématurément. • Laver le bac à grande eau. • Nettoyer minutieusement les portées de galets de la table.

- S'assurer du voltage du réseau, identique à la plaque de la machine.

- Moteur triphasé : S'assurer que le sens de rotation corresponde à la flèche emboutie sur le carter : si le moteur ne tourne pas dans le sens désiré, inverser deux des fils d'alimentation.

• Le poids de la tête compensé par des ressorts est étudié de telle sorte qu'il suffit à l'utilisateur d'exercer une légère pression pour régler la profondeur de coupe.

- Utiliser des prises de courant monophasé du type 2xPx+ T, ou

3xPx+ T / 3 P + N + T suivant tensions correspondantes.

• Verrouillage de la tête : débloquer le levier de butée (K), appuyer sur la pédale de façon à ce que le disque soit à la profondeur désirée et rebloquer.

Pas de tension sur le réseau

- Vérifier ou faire vérifier par un

électricien (disjoncteur, prise...). • Dès la mise en marche, le disque est arrosé.

- Contrôler ou faire contrôler le câble d'alimentation.

Il n'y a pas de tension dans le circuit ou à la prise de courant

- Vérifier ou faire contrôler le circuit ou la prise de courant.

La turbine est bloquée

- Dévisser le filtre et, à l'aide d'un petit tournevis, nettoyer la zone de travail de la turbine de tout résidu.

Pour une livraison rapide des pièces de rechange et afin d'éviter toute perte de temps, il est nécessaire de rappeler à votre fournisseur lors de chaque commande les indications qui figurent sur la plaque signalétique de la machine, ainsi que la référence de la pièce à remplacer.

• Effectuer un serrage correct du disque.

• Veiller à la propreté des surfaces d'appui du disque, des flasques et de la broche. Le fabricant décline toute responsabilité résultant d'un emploi inadapté, de toute modification, adaptation ou motorisation non conforme à la définition d'origine prévue par le constructeur. Au poste de travail, la puissance sonore peut dépasser 85 db (A). Dans ce cas, des mesures individuelles de protection doivent être prises.

Les conseils d'utilisation et pièces détachées figurant sur ce document sont donnés à titre d'information et non d'engagement.

Soucieux de la qualité de nos produits, nous nous réservons le droit d'effectuer, sans préavis, toutes modifications techniques en vue de leur amélioration.

• la garantía de piezas de recambio de origen durante las reparaciones.

• Comprobar si la fijación de las piezas

(vibración anormal) y el montaje de los platos son correctos. VEASE FIG. 1 11 - Chasis - depósito 12 - Rueda trasera - No utilizar el motor por debajo de su régimen; la velocidad de rotación la da la posición máxima de la palanca. - Para la puesta en marcha, remitirse a las instrucciones de los motores.

Cerciorarse de que el sentido de rotación corresponde a la flecha embutida en el cárter: si el motor no gira en el sentido deseado, invertir dos hilos de alimentación.

• Controleer of het werkstuk goed bevestigd is (abnormale trillingen), en of de platen goed gemonteerd zijn. ZIE FIG. 1 • Machine met benzinemotor (zie het onderhoudsboekje van de motor). - Controleren of de brandstoftank vol is. - Het oliepeil controleren: daar de motor vaak in schuine stand wordt gebruikt, regelmatig in horizontale stand controleren dat het oliepeil nooit onder de tweede streep van de oliemeter komt. - De motor niet gebruiken onder de normale snelheid, het toerental wordt gegeven door de maximum stand van de hefboom. - Voor het starten, zie gebruiksaanwijzing van de motor.

Montage van de schijf

O operador deve utilizar vestuário adequado ao tipo de trabalho que vai efectuar. Recomendamos o uso de óculos e capacete.

O local de trabalho deve estar livre, bem iluminado e não deve apresentar nenhum riso ou perigo (sem água e sem produtos perigosos).

- suite à des interventions effectuées par du personnel non agréé,

- de l’utilisation d’un outil diamanté défectueux ou inadéquat. (Nous préconisons l’utilisation d’outils Husqvarna).

La merce viaggia a spese, rischio e pericolo dell’acquirente, che ha il diritto di presentare ricorso contro il trasportatore nelle forme e nei termini’ previsti dalla legge.