M-CUBE-RX - Amplificador de guitarra ROLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho M-CUBE-RX ROLAND em formato PDF.
| Marca | Roland |
| Modelo | M-CUBE-RX |
| Tipo de produto | Amplificador de guitarra |
| Alimentação | 6 pilhas LR06 (AA) ou adaptador de rede fornecido |
| Tipos de amplificador COSM | 8 tipos: JC Clean, Black Panel, British Combo, Tweed, Classic Stack, R-Fier Stack, Acoustic, Mic |
| Efeitos integrados | Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Delay, Reverb |
| Equalizador | 3 bandas: Bass, Middle, Treble |
| Boost | Botão BOOST para modificar o som |
| Afinador | Manual (seleção de corda) e cromático |
| Guia rítmico | 11 padrões (Metrônomo, Rock1, Rock2, Blues, Country, R&B, Ballad, Jazz, Funk, Latin, Dance) com 3 variações cada, Tap Tempo, START/STOP |
| Conectores de entrada | 1 INPUT (jack 6,35 mm), 1 AUX IN (jack 6,35 mm mono + mini-jack estéreo) |
| Conectores de saída | 1 REC OUT / PHONES (jack 6,35 mm estéreo) |
| Outros conectores | Adaptador de rede, terminal terra, FOOT SW (pedal BOSS FS-5U/FS-6) |
| Pilhas | Alcalinas LR6 apenas, autonomia aproximadamente 13 h (potência máx.) |
| Alça de transporte | Fornecida, exclusividade M-CUBE-RX |
| Acessórios incluídos | Adaptador de rede, alça, manual |
| Manutenção | Limpar com um pano seco e macio. Evitar umidade e solventes. |
| Segurança | Usar apenas o adaptador fornecido. Respeitar a polaridade das pilhas. Não utilizar outras pilhas que não LR6. |
| Reparabilidade | Contatar um centro de manutenção Roland autorizado |
Perguntas frequentes - M-CUBE-RX ROLAND
Perguntas dos utilizadores sobre M-CUBE-RX ROLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Amplificador de guitarra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual M-CUBE-RX - ROLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. M-CUBE-RX da marca ROLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR M-CUBE-RX ROLAND
Remova a tampa do compartmento de pilhas e colque sei pilhas AA, tomando cuidado para que estejam no sentido correto.
- Para evitar danos nos altofalantes ou em outros aparelhos e/ou mau functimento, sempre desigue a energia na unidade e desconecte qualquer除外 aparelho ao instalar ou tro
- Antes de fechar a tampa do compartmento de pilhas, primeiramente encaixe as linguetas da tampa nos orificios de encaixe e, em seguida, pressione com firmeza a tampa para baixo até ouvir um clique.

Usando as pilhas
Observe os pontos a seguir.
- Se estiver usingo um adaptorador CA e houver pilhas na unidade, o aparelho continuar a funcionar mesmo em caso de interrupcao do fornecimento de corrente (falta de energia ou desconexao do cabo de forca).
- Use開放 pilhas alcalinas (LR6). Você não pode usar nenhum除外 tipo de pilha.
- Vida útil das pilhas Usada continuamente na capacidade Tmaxima: 13 horas aprox. (Eses calculos variarão de acordo com as condições de uso reais.)
- Quando estiver usinga apenas a energia das pilhas e a luz do indicator (p. 36) de energia da unidade ficar fraca,iso significa que as pilhas estao chegando ao fim.Troque as pilhas assim que possivel.
- Se a energia das pilhas estiver Começando a acabar, ossons naturalmente sofrerão distorções ou sumirão se reproduzidos com o volume alto, mas isso é normal e não indica mau funciona. Troque as pilhas ou use o adaptorador CA que accompanies a unidade.
Conectando o adaptor CA
- Insira o conductor CD do adaptor CA fornecido no plugue correspondente na unidade.
Se você prender o cabo do adaptor CA com um gancho, como minha a ilustração, poderá évitar desconexões acidentais ou ter de pressionar opluge às adaptor com muita frequência.
* Para evaporar danos nos alto-falantes ou mau fonctionamento, você deve desconectar a unidade de outros apareiros eDSLigar a respectiva alimentacao de energia ao conectar o adaptor o CA.
2. Conecte o cabo de energia fornecido ao adaptador CA e este à tomada CA.

Coloque o adaptador CA de forma que o lado com o indicator (veja a ilustracao) fique voltado para cima.
* O indicator se acenderá quando você conectar o adaptador à tomada CA.
Usando aunities com o adaptor CA
Observe os pontos a seguir.
- Embora a unidade funciona apenas com pilhas, se você conectar o adaptor da unidade e ela contiver pilhas, a energia está fornecida pelo adaptor da, reduzindo o consumo das pilhas.
- Use开放性适配器CA que a priori o micro CUBE RX. O uso de outros compatadores CA pode darimar o amplificador ou provocar outros problemas.
Ligando e desligando a energia
Assim que as conexões foram feitas, ligue a energia dos various aparelhos na ordem especialcada. Ao ligá-los na ordem errada, você corre o risco de mau等功能amento e/ou danos em alto-falantes e em outros aparelhos.
- Verifique se todos os 控roles de volume no MICRO CUBE RX e nos aparelhos connectados está ajustados em 0.
- Ligue todos os aparehos conectados aos plugues INPUT e AUX IN do MICRO CUBE RX.
- Ligue o MICRO CUBE RX.
- Ajuste os niveis de volume dos aparelhos.
- Antes de desligar a energia, diminua o volume de todos os apareiros no Sistema e, em seguida, desligue os apareiros na ordem inversa aquela em que foram ligados.
OBSERVACAO
Visto que esta unidad dispõe de um disposito para proteção dos circuitos, ela precise alemg tempo para fazer a funciona normalmente logo(before de ligada. Para evitar ruidos repentinos muito altos, sempre verifique se o navel de volume está baixo antes de ligar a energia.
OBSERVACAO
Mesmo quando o volume for totalmente diminuido, você pode ouvir acredem algo ao ligar e desligar a para, porém isso é normal e não indica mauFUNçionamento.
Encaixando a aça
Encaixe a algo fornecida ao conector correspondente, como minha a ilustracao.

OBSERVACÇÃO
Encaixe-a com firmeza para que não se solte fácilmente. Se você deixa-la frouxa e usa-la esta forma ao Transportar o MICRO CUBE RX, correir o risco de detrubar o amplificador e possivelmente danIFICAR o equipamento ou se ferir.
OBSERVACÇÃO
Use開放 a alca que acosponha o produits. Essa alca foi projetada para uso exclusivo com o MICRO CUBE RX. Não a use em outros produits.
OBSERVACAO
Não gire ou balance o MICRO CUBE RX, se estiver transporte-o—a boa. Isso é extremamente perigoso, porque a boa pode se soltar; ou, se o movimento for mucho repetitivo, poderá até se quebrar.
Painel de contrôle

1. Plugback INPUT
Conecte a guitarra ou o microfone ici.
2. Botão BOOST
Pressione o botão BOOST para alterar a tonalidade do amplíficator. Os efeitos que você pode Criar variam de acordo com o tipo de amplíficator.
3. TUNER
Além da afinação manual, na qual as cordas são especialidas, você también pode use-lo como afinador cromático.
Tambem suporta afinaço em bemol.
Usando a funcao de afinacao (p. 39)
4. Botão AMP TYPE
Você pode選擇ar entre oito temas de amplificadores COSM. Quando a função TUNER está ligada, é possível esspecIFICAR uma corda (nome da nota).
- Os nomes de produits Mentionados neste documento são MARCAS 商cies ou MARCAS registradas de seu respectivos propietários e não está relacionados à Roland Corporation. Neste manual, às vezes ossons usadosporque é a maneira mais praticada de Descrever os sons simulados por meio da的技术ologia COSM.
ACOUSTIC SIM
Este é um tipo de amplificador original que inclui um simulador acústico. E transforma o som da sua guitarra em um som de violão acústico, limpo e refinado.
O uso este simulador muito com um captador de bobina fornece uma tímaqualityde som. Se você está usingo um captador duplo, diminua um peu os ajustes BASS e MIDDLE.
JC CLEAN
Trata-se de um modelo do famoso amplificador para guitars JC-120 Jazz Chorus da Roland. É producido um som extremamente limpo, não é agradável. E this is a非常好 idea when used to use it in the guitar.
BLACK PANEL
Trata-se de um modelo elaborado a partir do amplificador clássico
Fender Twin Reverb, que pode ser uso em various estilos musicais,
do country passando polo blues, jazz e rock. E produz graves muito bonitos e agudos excellentes.
BRIT COMBO
Trata-se do modelos elaborado a partir do VOX AC-30TB. É o amplíficator de rock criado para o som de Liverpool dos anos 60 e produz uma ampla faixa desons,do limpo até o overdrive.
CLASSIC STACK
Trata-se de um Modelo elaborado no som e na resposta de um Marshall JMP1987. Foi muito uso no hard rock dos anos 70, e o amplificador perfeito para um som de guitarra "top rock".
METAL STACK
Trata-se de um Modelo elaborado a partir do PEAVEY EVH51 50. É um tipo de amplíficator de alta potência, portanto mesmo em volumes baixos, é possivel obter uma distortion e sustentarão intensas.
R-FIER STACK
Trata-se do modelos elaborado a partir do MESA/Boogie Rectifier. Esse superamplificador de alta potência é capaz de produzirsons de slash metal, grunge e muitos outrossons iniciais.
MIC
Selezione-o quando houver um microfone coniectado.
-
Observe os pontos a seguir ao usar um microfone.
-
Dependendo de sua posicao em79a unidade, os microfones,.
podem produir feedback. Isso pode ser resolvido com: - A mudança de sentido do(s) microfone(s).
- Uma nova disposicao do(s) microfone(s) a uma distancia maior da unidade.
-
A reducao dos nveis de volume.
-
O som sairá distorcido se você girar o botão GAIN para uma posicao muito alta. Gire o botão GAIN para um valor o mais alto possivel que não distorce o som para obter a melhor relação de sinal/ruido.
- Use um microfone dinâmico. Você não pode usar um microfone condensador ou um microfone alimentado por plug-in que exige uma fonte de alimentação.
5. Botao GAIN
Ajusta o;nível de entrada. Regule o;nível de entrada para ajustar o;nível de sinal dos instrumentos musicais connectados ao plugue INPUT.
DICA
Se ajustar GAIN em um valor alto, obterá um timbre de overdrive.
DICA
Gire o botão GAIN para um valor o mais alto possível que não provoque distorceção para obter o som mais não.
6. Botão VOLUME
Ajusta o volume da guitarra (microfone).
Esse indicador acende quando a unidade está ligada.
- Quando estiver funciona como a energia das pilhas, o indicator da unidade permanecera apagado quando você toca para sinalizar que as pilhas está fracas. Troque as pilhas assim que possível.
8. Chave POWER
Liga e desliga a energia.
Ligando e desligando a energia (p. 35)
9. EQUALIZER
Esse equalizador é de très bandas. E permette que você ajuste a tonalidade da guitarra.
Boto BASS
Ajusta os graves do som.
Botão MIDDLE
Ajusta os medios do som.
Botao TREBLE
Ajusta os agudos do som.
10. Botão EFX (Efeitos)
Ajuste este botão para CHORUS, FLANGER, PHASER ou TREMOLO para selecionar o efeito correspondente. Gire o botão para fazer a intensidade do efeito aplicado.
CHORUS (chorus com sintetização espacial)
Usa o mesmo chorus com sintetização espacial que o JC-120 para reproduzir uma ampla faixa de sons.

- Os efeitos de chorus foram criados para projetar o maior de eficiência quando são usados os alto-falantes integrados daunities. Essa eficiência pode variar quando o REC OUT/PHONE é uso no lugar dos alto-falantes integrais.
FLANGER
Essa graduação gera o efeito flánging, que está uma espécie de sensação giratória (vertigem).

PHASER
Esse efeito aggrega um sinal de mudança de fase ao som direto, incorporando ao som um aspecto em espiral.
TREMOLO
Tremolo é um efeito quecria um mudança ciclica no volume.
- As graduações de CHORUS, FLANGER, PHASER e TREMOLO no painel servem
de referencia. Não se esqueça de passar o som ao ajustar os efeitos.


11. Botão DELAY/REVERB
Gire esse botão para DELAY ou REVERB para Mudar para um desses efeitos. Você pode fazer也是非常 a intensidade de efeito aplicada girando o botão para a posicao desejada.
DELAY
Gire o botão para fazer oefeito de delay.

REVERB
Gire o botão para ajustar oefeito de reverb.
- As graduações de DELAY e REVERB no painel servem de referencia.
Nao se esqueça de passar o som ao ajustar osefeitos.

12. RHYTHM GUIDE
A unidade possui padroes rítmos com sons de bateria e percussão e são olimos para você treinar sozinho. Àlem de treinar com a batida desejada, você pode usar esse recurso como metrónome.
Usando o RHYTHM GUIDE (p.39)
Botao PATTERN
Inicia/párao o RHYTHM GUIDE. Quando você inicia o RHYTHM GUIDE, o indicator correspondente pesca de acordo com o ritmo (tempo) da música.
Botao TAP TEMPO
Ajusta o ritmo do RHYTHM GUIDE. Aperte esse botão das ou mais vezes de acordo com o ritmo desejado para que o RHYTHM GUIDE reproduza esse ritmo.
Botao VARIATION
Seleciona a variação do padrão rítlico. Cada geralo contém tírostips de variação rítlica. Se pressionar o botão VARIATION, poderá percorrer todas as variações disponveis; o indicator de VARIATION ficarapagado, verde ou entao vermelho para indicar que a variação mudou.
Botao VOLUME
Ajusta o volume do RHYTHM GUIDE.
Painel经历过

1. Gancho do cabo
Enganche o cabo do adaptordo aqui.
Conecte o adaptador CA que acompanha a unidade ao plugue.
Use apenas o adaptordo CA fornecido com o MICRO CUBE RX.
O uso de outros adaptations CA pode danIFICar o amplificador ou acarretar outros problemas.
Se você conectar um pedal (o optional BOSS FS-5U ou FS-6), poderá usar a função RHYTHM GUIDE (START/STOP e TAP TEMPO).
4. Plugue REC OUT/PHONES
Conecte fones de ouvido estéreos ou um equipamento de gravação a esse plugue. Éle oferece saía estéreo.
- Nenhum som é reproduzido nos alto-falantes daunities quando o plugue RECOUT/PHONES está sentido uso.
5. Plugue AUX IN
Você pode conectar CD player, reprodutor de audio digital ou instrumentos musicais elektrónicos para acompanhá-lo quando toca a guitarra.
Aunities dispoe de dois típos de plugue para entrada externa: um plugue mono de 1 / 4'' e um miniplugue estereo. Use o cabo apropriadto (optional) ao aparelho quando for conectar.
- Determine o;nivel do volume,ajustando o controle de volume do aparelho conectado.
6. Terminal de aterramento
Dependendo das circunstancias de um ajuste em particular, você talvez sinta uma sensação desconfortavel ou perceba que a superficie fica aspera ao tocar o aparelho, os microfones conectados a ele ou a parte metalica dos demais objetos (por example, gutarras ou violoes). Isso acontece por causa de uma cargo elétrica muito pouco, absolutamente inofensiva. No entanto, se ficar preocupoado com isso, conecte o terminal de aterramento usingo um fio terra externo. quando a unidade está aterrada, pode havar um zumbido minimo, dependendo dos detalhes da instalacao. Se estiver inseguro sobre o método de conexão, entre em conta com o Centro de Servico da Roland ou com um distribuidor autorizzato pela Roland, conforme indicado na página "Information".
Locais inadequados para conexão
Tubulaciones de agua (podem provocar Choques elétricos)
Tubulacoes de gás (podem resultar em incendio ou em explosao)
- Aterramento de LINHA Telefonica ou fazer de para-raíos (pode ser perigoso em caso de raios)
7. Compartimento das pilhas
Coloque seis pilhas AA. Use apenas pilhas alcalinas (LR6).
Você não pode usar nenhum outras tipo de pilha.
Você pode conectar à unidade qualquer cabo de segurança contra roubo oferecido no mercado e também outros dispositivos de segurança. http://www.kensington.com/
Usando a funcao de afinacao
O MICRO CUBE RX está equipado com uma funcao de afinação. Além da afinação manual, você pode uso-lo como um afinador cromático.
- Use a afinação manual quando as cordas estiverem significativamente desafinadas (por exemplo,(before de troça-las).
Ação manual
1. Pressione o botão TUNER.
Aunities entrará no modo de afinaçao e o botão TUNER acenderá.
Quando aunities estiver no modo de afinaçao, nenhum som sera reproduzido nos alto-falantes ou no plugue REC OUT/PHONES.
2. Use o botão AMP TYPE para selecionar a corda que deseja afinar.

| Posicao do botão | Corda (nome da corda) |
| 6E | Sexta corda solta (E) |
| 5A | Quinta corda solta (A) |
| 4D | Quarta corda solta (D) |
| 3G | Terceira corda solta (G) |
| 2B | Segunda corda solta (B) |
| 1E | Primeira corda solta (E) |
| A° | Quinta corda solta (semitom abaixo) (A°) |
| A° | Quinta corda solta (um tom inteiro abaixo) (G) |
3. Toque umaunjica nota na corda solta que você deseja afinar.
Afiné a corda até que o indicator verte se acenda.

- O indicator vermelho piscará se a alta estiver significativamente fora de sintonia.
4. Assim que terminar a afinação, pressione o botão TUNER novamente.
- A alta da referencia é A = 440Hz . Isso não pode ser mudado.
Afinação cromática
Se pressionar o botão TUNER por um segundo ou mais, poderá usar aunities)? é como um "afinador cromático", o qual determina automaticamente o nome da notationais mais proxima da que foi tocada.
Do mesmo modo que a afinação manual, a afinação cromática permite que você toque umaunjica nota na corda que deseja afinar. Afine a corda até que o指示or verde se aconteça.
Usando o RHYTHM GUIDE
O MICRO CUBE RX dispõe de padrões rítmicos que usam basicamente quando/percussão e são ótimos para você treinar sozinho. Àlem de praticar com a batida desejada, poderá usar esse recurso como metrônomo.

1. Seleciono o genero rítmico usingo botão PATTERN.
METRONOME ROCK1 ROCK2 BLUES
COUNTRY R&B BALLAD JAZZ
FUNK LATIN DANCE
- Pressione o botão START/STOP para,iniciar o RHYTHM GUIDE. quando você inicia o RHYTHM GUIDE, o indicator correspondente se acende.
- Ajuste o volume do RHYTHM GUIDE usingo botao VOLUME correspondente.
- Seleciona uma variação rítica pressionando o botão VARIATION. Cada geralo contentem这只是 tips de variação rítica. Se você pressionar o botão VARIATION, poderá percorrer todas as variações disponíveis; o indicator VARIATION ficará apagado, verde ou vermelho para指示 que a variação mudou.
- Ajuste a variacao ao ritmo de acordo com o qual deseja tocar. Pressione o botao TAP TEMPO das ou mais vezes de acordo com o ritmo desejado para que o RHYTHM GUIDE reproduza esse ritmo.
Ajustes de exemple
MEMO
Ajuste o botão VOLUME em um[nível apropriado.
Alternative Metal

som perfeito para riffs agudos e intensos.
Seleciono o amplificador de alta potencia R-FIER e use o equalizador para reforcar os graves e agudos.
É uso com o captador duplo na posicao traseira, o que resulta em um efeito de distorce radical.
E tem mais, você pode adcionar um delay longo como o som inicial com uma incrivel sustentacao.
Além disso, o delay breve produz um som duplicates como se dois gutarristas estivsem tocando as vezes frases musicais simultaneamente.
Space Clean

É um som limpo uso em efeitos espaciais.
Selezione o amplificador JC CLEAN, elaborado a partir do Roland JC-120, e adicione chorus e delay breve.
O uso deste ajuste com uma guitarra equipada com captadores de bobina permitse a emissão de belos arpejos e acordes dedilhados.
Dependendo da frase musical que está sento tocada, pode ser mais eficaz fazer a duração do delay para um ritmo um pouco mais lentó do que o ritmo da frase.
Classic Rock

É o som de rock no estilo dos anos 70.
O aumento da potência produz um poderoso som de rock como todos os riffs e solos.
O poderoso grave é a principal característica do som emitido pelas superfícies do gabinete. Por也是如此, você podeLER os botões do equalizarad, especialmente o botão BASS, para produzir um som radicalmente vigoroso.
Diminuir o botão GAIN también é uma excellente maneira de obter um som com efeito crunch agudo.
Tube Crunch

É o som que complementa o blues.
Reduza um peu o volume do botão BASS e acontece o botão GAIN para obter um som com efeito crunch suave.
Isso ocorrre por causa do som reforçado do equalizador que está sentido distorcido pelo botão GAIN.
Você也是非常 possible obter um som com efeito crunch agudo pelo aumento dos agudos ou redução dos médios.
Batterijenplaatsen
Estesímbolo indica que nos paises da UE, a recolha deste produits de ser feita separatamente do lixo dométrico, de acordo com os regulamentos de cada和地区. Os produits que aparecem estesímbolo nãodeferao serelimadosjuntamente com o lixo dométrico.
