M-CUBE-RX - Amplificador de guitarra ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato M-CUBE-RX ROLAND en formato PDF.
| Marca | Roland |
| Modelo | M-CUBE-RX |
| Tipo de producto | Amplificador de guitarra |
| Alimentación | 6 pilas LR06 (AA) o adaptador de corriente incluido |
| Tipos de amplificador COSM | 8 tipos: JC Clean, Black Panel, British Combo, Tweed, Classic Stack, R-Fier Stack, Acoustic, Mic |
| Efectos integrados | Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo, Delay, Reverb |
| Ecualizador | 3 bandas: Bass, Middle, Treble |
| Boost | Botón BOOST para modificar el sonido |
| Afinador | Manual (selección de cuerda) y cromático |
| Guía rítmica | 11 patrones (Metrónomo, Rock1, Rock2, Blues, Country, R&B, Ballad, Jazz, Funk, Latin, Dance) con 3 variaciones cada uno, Tap Tempo, START/STOP |
| Conectores de entrada | 1 INPUT (jack 6,35 mm), 1 AUX IN (jack 6,35 mm mono + mini-jack estéreo) |
| Conectores de salida | 1 REC OUT / PHONES (jack 6,35 mm estéreo) |
| Otros conectores | Adaptador de corriente, toma de tierra, FOOT SW (pedal BOSS FS-5U/FS-6) |
| Pilas | Alcalinas LR6 únicamente, autonomía aproximadamente 13 h (potencia máxima) |
| Correa de transporte | Incluida, exclusividad M-CUBE-RX |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, correa, manual |
| Mantenimiento | Limpiar con un paño seco y suave. Evitar humedad y disolventes. |
| Seguridad | Usar únicamente el adaptador incluido. Respetar la polaridad de las pilas. No usar otras pilas que no sean LR6. |
| Reparabilidad | Contactar con un centro de mantenimiento autorizado de Roland |
Preguntas frecuentes - M-CUBE-RX ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre M-CUBE-RX ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones M-CUBE-RX - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. M-CUBE-RX de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO M-CUBE-RX ROLAND
Abra la tapa del compartmento de las pilas e introduzca 6 pilas de tipo AA; asegürese de que está orientadas correctamente.

- Para evaporar que los altavoces u或者其他 dispositivos configuren de manière deficiente o se danen, cuando instale o sustituya las pilas desenchufe el aparato de la corrie
- Al cerrar la tapa del compartmento de las pilas, inserte primero las lenguetas de la tapa en las ranuras correspondientes y, a continuación, empujé firmamente la tapa hacía abajo hasta eschar un cig.
Utilización de las pilas
Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
- Si las pilas están puestos cuando se usa el adaptorador de CA, el aparato seguirá的功能ando también se interruppa la corriente de alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).
- Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6). No se pueda usar ningún或其他 tipo de pilas.
- Duración de las pilas Uso continuo a la(Maxima potencia): aprox. 13 horas (Estas cifras variarán en función de las conditiones reales de uso)
- Cuando launidad funciona solo con pilas, la luz del indicator de alimentación (p. 30) se atenúa en el momento en que la energia de las pilas empieza a ser demasiado bajo. Sustituya las pilas lo antes possible.
- Cuando la energia de las pilas empieza a ser demasiado bajo, el sonido puede distorsionarse o incluo cesar cuando se emite a alto volumen, pero this es normal y no indica ninguna deficientia de funciona. Sustituya las pilas o utilise el adaptor de CA que se incluye con la unidad.
Conectar el adaptor de CA
- Conecte el cable de CC del adaptor de CA que se incluye con launidad en el enchufe del adaptor de CA.
Sujete el cable del adaptor de CA en el anclaje para el cable, tal como se muestra en la ilustracion, para evitar que se produzcan situaciones como que se desenchufe el cable del adaptorde CA o que se aplicque una presion inadequada sobre el conector.

-
Cuando conecte el adaptor de CA, desconecte la unidad de otros dispositivos y apague el aparato para evaporar que los altevoces functionen deforma deficiente o se dañen.
-
Conecte el cable de toma de corriente incluido con launidad al adaptorde CA y conectelo en un enchufe de CA.

Coloque el adaptorado de CA deforma que el lado del indicator (ver ilustracion) esté orientado hacia arriba.
- El indicator se iluminará cuando se conecte el adaptor a un enchufe de CA.
Utilizar launidad con un adaptor de CA
Tenga enIELDalo sigosuedes aspectos.
- Aúnque launidad pueda functionar sólo con pilas, la交代ión del adaptorador de CA a launidad cuando está THERE piñas permite asegurar el suministro de alimentación desde el adaptorador de CA y reducirde este modo el Consumo de pilas.
- Utilice únicamente el adaptor de CA incluido en el MICRO CUBE RX. El uso de other adaptadores de CA pueda causar daños en el amplificador u other problemas.
Apagado y encendido
Una vez realizadas las conexiones,pong a en marcha los differentes dispositivos en elorden indicado.Si se ponen en marcha los dispositivos en unorden equivocado,puede producirse un functionamento deficiente y/o dañar los altovoces yotirosdispositivos.
- Compruebe que todos los mandos de volumen del MICRO CUBE RX y los dispositivos connectados estan en la posicion 0.
- Enciya todos los dispositivos conectados a los connectores INPUT y AUX IN del MICRO CUBE RX.
- Ponga en marcha el MICRO CUBE RX.
- Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
- Antes de apagar, bajo el volumen de cada uno de los dispositivos del sistemas y luego apague los dispositivos en elorden inverso alorden en que los puso en marcha.
NOTA
Debido a la función de protección de circuitos, estaunidad tarda uno instantes desde que se enciende hasta que está preparada para el funciona normal. Para evaporar que se produzcan sonidos de volumen excessivo, asegúrese siempre de bajo el nivel del volumen antes de encender el equipo.
NOTA
Incluso con el volumen totalmente bajo oirá algunos sonido al encender y apagar el equipo, también se tratate de algo normal y no de una deficiencia de funcionaimiento.
Sujetar la correa
Sujete la correa incluida en el pasador, tal como se muestra en la ilustracion.

NOTA
Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que no se suele con fácilad. Si la correa se sueña y la utilizes para transporte el MICRO CUBE RX, el amplificador podra caerse y sufir danños.
NOTA
Utilice únicamente la correa que se incluye. Dicha correa está pensada para su uso exclusivo con el MICRO CUBE RX. No lautilice paraotherspecialos.
NOTA
No de vueltas ni balancee el MICRO CUBE RX cuando lo este sujetando por la correa. Esto es muy peligioso porque pueda dar lugar a que se suele la correa o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que esta se rompa.
Panel de control

- Conector INPUT
Conecte aquí la guitarro o el micrófono.
- Botón BOOST
Pulse el botón BOOST para Cambiar el tono del amplificador. Los efectos que coulde create varian en función del tipo de amplificador.
- TUNER
Además de la afinación manual, en la que las cuerdas estáxspecifiedas, también puede utiliser una afinacion cromática.
Tambien admite afinacion bem.
Utilizar la funciona de afinacion (p. 33)
- Mando AMP TYPE
Puede escoger entre ocho temas de amplificador COSM. Cuando la funciona TUNER está activada, pueda especificar una cuerda (nome de notation).
- Todos los nombres de produits Mentionados en este documento son MARCAS commerciales o MARCAS registRADAS de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presentemanual,这些 nombres se utilizean a fin de describir de laforma más practica los sonidos que se emulan por medio de la technologia COSM.
ACOUSTIC SIM
Este original tipo de amplificador incluye un simulador acústico. Convierte el sonido de su guitarra electrica en un sonido de guitarra acústica claro y Elegant.
El uso de este tipo de amplificador jusqu'à una pastilla de boninaúnica consigue una calidad de sonido optima. Bajar ligeramente losajustes BASS y MIDDLE del ecualizador resulta eficaz si se usa una pastilla canceladora de zumbido.
JC CLEAN
Se basa en el famoso amplificador de guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Consigue una gran suavidad de tono gratias a su sonido ultralimpio y ultraplano. El的结果ado es卫健o si se usa en combinacion con un dispositivo de efectos.
BLACK PANEL
Está bajo en el clásico amplificador Fender Twin Reverb.
Se peutesutilizar enuna gran variedaddeestilosmusicales,
como el country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza de gamas bajas yunas excelentes Frequencias altas.
BRIT COMBO
Está bajo en el VOX AC-30TB. Este es el amplíficator que creó el sonido de Liverpool de los años 1960. Puede producir una amplia gama de sonidos, desde un sonido limpio a otro saturado.
CLASSIC STACK
Está bajo en el sonido y la的回答a de un amplíficator Marshall JMP1987. Muy utilizdo en el rock duro de los años 1970, este esrealmente el amplíficator ideal para lograr un sonido de guitarramuy rock.
METAL STACK
Está bajo en el PEAVEY EVH51 50. Es un amplificador de alta ganancia por lo que, incluso en volúmenes bajos,URTRA obtener distorsión pesada y sustain.
R-FIER STACK
Está bajo en el MESA/Boogie Rectifier. Este amplificador de muy alta ganancia permite tenerlos sonidos típicos del slash metal, el grunge yotiros muchos sonidos de base.
MIC
Selección esta posición si ha conectado un micrófono.
-
Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de usar un micrófono.
-
Puede producirse acoples en función de la ubicación de los microfondos con besoin a lachaft. Posibles solutions:
- Cambiar la orientacion de los microfonos.
- Colocar los microfonos a mayor distancia de la unidad.
-
Bajar los niveles de volumen.
-
Se producirán distorsiones de sonido si sube demasiado el mando GAIN. Sitúe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que se produzca distorsión de sonido para Obtener la mejor relacionSEOnal-ruido.
-
Utilice un micrófono dinámico. No pueda usar un micrófono de condensador ni un micrófono energizzato enchufable que requires una fuente de alimentación.
5. Mando GAIN
Ajusta el nivel de entrada. Ajuste el nivel de entrada para adeclarlo al nivel de seals dellos instrumentos musicales conectados al conector INPUT.
CONSEJO
El uso de un valor alto de GAIN permite Obtener un sonido saturado.
CONSEJO
Situe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que se produzca distorsión para Obtener el sonido más claro.
6. Mando VOLUME
Ajusta el volumen de la guitarra (micrófono).
7. Indicador de alimentacion
Estevidicadorseenciendewhenlaunidadesteanfuncionamento.
- Cuando launidad funciona sólo con pilas, la luz delindicador se atenúa durante la reproduccion en el momento en que la carga de las pilas empieza a serdemasiado bajo. Sustituya las pilas lo antes possible.
8. Interruption POWER
Apaga y enciende la unidad.
Apagado y encendido (p. 29)
9. EQUALIZER
Este es un ecualizador de tres bandas. Permite ajustar el tono de la guitarra.
Mando BASS
Ajusta la calidad de tono de la gama bajo.
Mando MIDDLE
Ajusta la calidad de tono de la gama media.
Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
10. Mando EFX (effectos)
Gire este mando a CHORUS, FLANGER, PHASER o TREMOLO para selectionar el efecto correspondiente. Gire el mando paraaabstar la magnitud del efecto que se aplicara.
CHORUS (efetu coral espacialmente sintetizado)
Utiliza el本身就是 efecto coral
especialmente sintetizzato que el JC-120
para proportionsar un sonido amplio.

- Los efectos corales están diseñados para alcanzar su(Maxima eficacidia cuando se utilizes los altavoces integrados en launities. La efectividad pueda serdifferente si se utilizea REC OUT/PHONE en lugar de los altavoces integrados.
FLANGER
Crea un efecto de pestaneo que produce una percepcion de sonido giratorio.
PHASER
Este efecto anade una senal desfasada variable, lo que imprime al sonido un paracter de remolino.
TREMOLO
El trémolo es un efecto que crea unchio.
ciclico del volumen.
- Las graduaciones de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO en el panel sonapproximativas. Alajustar los efectos, recuerde gradual que'sen volumen.
11. Mando DELAY/REVERB
Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para Cambiar a dicho efecto. también puede ajustar la�性 de efecto que desea aplicar girando el mando hasta la posición deseada.
DELAY
Gire el mando para ajustar el efecto de retardo.




REVERB
Gire el mando paraaabstar el efecto de reverberacion.
- Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel sonapproximativas. Alajustar los efectos,recuerdegraduarriskiánel volumen.
12. RHYTHM GUIDE
La unidad está equipada con patrones de ritmo delington/ percuspión que son muy utiles para practicar en solitario. Además de para practicar con el compás deseado, se pueda usar también como metrónomo
Utilizar RHYTHM GUIDE (p.33)
PATTERN Knob
Selección el tipo de patrón de ritmo.
Botón START/STOP
Inicia o detiene el RHYTHM GUIDE. Cuando se inicia RHYTHM GUIDE, su indicator parpadea en tempo con la música.
Botón TAP TEMPO
Establece el tempo de RHYTHM GUIDE. Pulse dos vezes o maior este botón en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE inicia la reproducción en dicho tiempo.
Boton VARIATION
Selección la variación del patron de ritmo. Cada uno consta de tres típos de variociones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION pourrait recorrer las variociones disponibles; elindicador de VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación.
Mando VOLUME
AjustalvolumedRHYTHMGUIDE.
Paneltrasero

1. Ancloje para el cable
Uso lo para sujetar el cable del adaptor de CA.
Conectar el adaptor de CA (p. 29)
2. Conector del adaptordo CA
Conecte ahora adaptador de CA que se incluye con lachaft.
Utilice únicamente el adaptor de CA incluido en el MICRO CUBE RX. El uso de other adaptadores de CA pueda causar danos en el amplificador u other problemas.
Conectar el adaptor de CA (p. 29)
Si conecta un pedal (los BOSS FS-5U o FS-6 OPCIONALES), puede usar la funciona RHYTHM GUIDE (START/STOP y TAP TEMPO).
4. Conector REC OUT/PHONES
Conecte auriculares estereofónicos o un dispositivo de grabación a este conector. Admite calidad estéreo.
- Mientras el conductor REC OUT/PHONES está en uso, no se emite ningún sonido a工程技术 del altovoz de lainstitution.
5. Conector AUX IN
Puede conectar dispositivos como un reproductor de CD, un reproductor de audio digital o un instrumento musical electrónico, y hacer que reproduzcan sonido+junto al de su guitarra.
Ofrece dos temas de conectores para entrada externa; un conector monoaural de 1/4 y una miniclavija estéreo. Utilice el cable adequado (optional) para el dispositivo que está conectando.
- Para establercer el nivel de volumen, ajuste el control de volumen del dispositivo conectado.
6. Terminal de toma de tierra
En algunos circunstancias, es posible que al tocar este disposito se experimente una sensacion desagradable o se percia una sensacion rasposa al rozar la superficie del aparato, de los microfonos conectados a el o de las partes metálicas deOthers objetos, como por exemple las guitarras. Esto se debe a una energia infinitesimal completeness inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenomenoISTA con conectar la terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, peut producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalacion. Si tiene dudas respecto al método de conexión,pongase en contacto con el centro de service Roland más cercano o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicate en la page de informacion.
Lugares inadequados para la conexión
- Cañerías de agua (riesgo de descarga electrónica o electrocución).
- Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
- Toma de tierra de linea Telefonica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta electrica).
7. Compartimento de las pilas
Introduzca 6 pilas de tipo AA. Utilice unicolemente pilas alcalinas (LR6).
No se pueda usar también otro tipo de pilas.
Insertar las pilas (p. 29)
8. Ranura de seguridad

Puede conectar cables de seguridad antirrobo disponibles commercialmente yotirosdispositivosde安全保障.
http://www.kensington.com/
Utilizar la funciona de afinacion
El MICRO CUBE RX está provisto de una función de afinacion. Además de la afinación manual, también puede usar una afinación cromática.
- Utilice la afinacion manual cuando las cuerdas esten muy desafinadas (como, por exemple, después de haberlas转型发展).
Afinación manual
1. Pulse el botón TUNER.
Lainstitution se pone en modo de afinacion y se enciende la luz de TUNER. Cuando lainstitution está en modo de afinacion, no se emite ningún sonido a工程技术 del altovoz o del conector REC OUT/ PHONES.
- Utilice el mando AMP TYPE para selectionar la性和 que seca afinar.

| Posición del mando | Cuerda (这个名字 de nota) |
| 6E | Cuerda sexta sueña (E) |
| 5A | Cuerda quinta sueña (A) |
| 4D | Cuerda cuarta sueña (D) |
| 3G | Cuerda tercera sueña (G) |
| 2B | Cuerda segunda sueña (B) |
| 1E | Cuerda primera sueña (E) |
| A° | Cuerda quinta sueña (semitonto bajo) (A°) |
| A° | Cuerda quinta sueña (tono entero abajo) (G) |
- Pulse una solanota en la comida al aire que deseeafinar. Afine la comida hasta que se encienda elindicador verde.

-
Elindicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.
-
Cuando haya terminado la afinación, pulse de nuevo el botón TUNER.
-
El tono de referencia es A = 440 Hz . No se pueda modifier.
Afinación cromática
Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, también puede usar launidad como un afinador cromático, el cual determina de manière automatística el nombre denota másproxima a la emitida.
Al igual que en la afinacion manual, la afinacion cromatica permite tocar una unicanota en la curda que desea afinar. Afine la curda hasta que se encienda el indicator verde.
Utilizar RHYTHM GUIDE
El MICRO CUBE RX está equipado con patrones de ritmo de tambor/percusión que son muy utiles para practiar en solitario. Además de para practiar con el compás deseado, se pueda usar como metrónomo.

- Seleccione el tipo de ritmo mediante el mando PATTERN.
| METRONOME | ROCK1 | ROCK2 | BLUES |
| COUNTRY | R&B | BALLAD | JAZZ |
| FUNK | LATIN | DANCE |
- Pulse el botón START/STOP para activar RHYTHM GUIDE.
Al activar RHYTHM GUIDE, el indicator de RHYTHMGUIDE se ilumina.
-
Ajuste el volumen de RHYTHM GUIDE mediante el mando VOLUME de RHYTHM GUIDE.
-
Seleectione la variacion del ritmo presionando el boton VARIATION.
Cada uno consta de tres temas de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION pourrait recorrer las variaciones disponibles; elindicador de VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación.
- Ajuste la variación al tempo con el que deseña tocar.
Pulse dos vezes o mais este botón TAP TEMPO en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE inicia la reproducción en=dicho tiempo.
Ejempios de ajustes
APUNTE
Ajuste el mando VOLUME a un nivel de volumen adecuado.
Metal alternative

Espacio limpio

Rock clásico

Crunch de tubo

El sonido perfecto para riffs agudos y pesados.
Selección el amplíficator R-FIER de alta ganancia y, a continuación, el ecualizador para reforzar las Frequencias bajas y altas.
Si se utilizes con una pastilla canceladora de zumbido en posicion posterior, se obtiene un efecto de distorsion extrema.
Además, puederegar un retardo prolongado para usarlo como sonido base con buen sustain.
Si se agrega un retardo corto se produce un sonido de duplicacion como el de dos interpretes tocando las mismas frases de forma simultanea.
Es un sonido transparente que utilizes efectos espaciales.
Selección el amplíficator JC CLEAN, bajo en el Roland JC-120 y luegoañada efecto coral y retardo长大.
El uso de este ajuste con una guitarra equipada con pastillas de bobina unica generaunos bonitosde arpegios y acordes de rasgueado.
Dependiendo de la frase que se interprete, pueda resultar eficaz establecer el tiempo de retardo del sonido de retardo ligeramente por debajo del tiempo de la frase.
Este es un sonido de rock de los años 1970.
Si se aumento la ganancia, se create un potente sonido de rock en todos los riffs y solos.
La potente Frequencia de bajos es característica del sonido que emiten las superficies de la caja, por lo que pueda subir los mandos del ecualizador, especialmente el mando BASS, para PSUigur un sonido con fuerza.
Bajar el mando GAIN es también una buenamania de Obtener sonido crunch alto.
Este es un sonido que complementa la música blues.
Baje un poco el mando BASS y suba el mando GAIN paraunar suave sonido crunch.
Esto se debe al refuerzo del sonido por parte del ecualizador distorsionado mediante el mando GAIN.
7. Indicador de energia
Seleciona o≧genero do padrao rítmico.
Botao START/STOP
Este*simbolo indica que en los paises de la Unión Europea this producto deude recogerse aparte de los residuosdomesticos, tal como este regulado en cada zona. Los productos con este significolo no se deben depositar con los residuos domesticos.
