MICRO CUBE RX - Amplificador de guitarra ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MICRO CUBE RX ROLAND en formato PDF.
| Tipo de producto | Amplificador de guitarra portátil |
| Alimentación | 6 pilas LR6 (AA) alcalinas o adaptador de corriente Roland PSB-1U (incluido) |
| Autonomía con pilas | Aproximadamente 13 horas a potencia máxima |
| Altavoz | Altavoz integrado (no especificado) |
| Tipos de amplificador (COSM) | ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK, MIC |
| Efectos integrados | Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo (EFX); Delay, Reverb |
| Guía rítmica | 11 patrones (Metrónomo, Rock 1, Rock 2, Blues, Country, R&B, Balada, Jazz, Funk, Latin, Dance) con 3 variaciones cada uno |
| Afinador | Manual (selección de cuerda) y cromático |
| Entradas | INPUT (jack 6,35 mm); AUX IN (jack 6,35 mm mono y mini jack estéreo) |
| Salidas | REC OUT / PHONES (jack estéreo 6,35 mm) |
| Conectores adicionales | FOOT SW (para pedal BOSS FS-5U/FS-6); toma de tierra |
| Ecualizador | 3 bandas: BASS, MIDDLE, TREBLE |
| Función Boost | Sí (botón BOOST, efecto variable según tipo de ampli) |
| Peso | Aproximadamente 2,5 kg (estimado) |
| Dimensiones (An x F x Al) | Aproximadamente 250 x 150 x 200 mm (estimado) |
| Accesorios incluidos | Adaptador de corriente, cable de alimentación, correa, manual de usuario |
| Piezas de repuesto y reparabilidad | Pilas AA; adaptador de corriente específico (PSB-1U); pedal opcional (BOSS FS-5U/FS-6); limpieza con paño seco |
| Mantenimiento y limpieza | Limpiar con un paño seco y suave. No usar disolventes. |
| Seguridad | Usar únicamente el adaptador de corriente incluido; respetar la polaridad de las pilas; no forzar la correa. |
Preguntas frecuentes - MICRO CUBE RX ROLAND
Preguntas de los usuarios sobre MICRO CUBE RX ROLAND
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MICRO CUBE RX - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MICRO CUBE RX de la marca ROLAND.
MANUAL DE USUARIO MICRO CUBE RX ROLAND
Abra la tapa del compartimento de las pilas e introduzca 6 pilas de tipo AA; asegúrese de que están orientadas correctamente.

* Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen de manera deficiente o se dañen, cuando instale o sustituya las pilas
desenchufe el aparato de la corriente y desconecte el resto de dispositivos.
* Al cerrar la tapa del compartimento de las pilas, inserte primero las lengüetas de la tapa en las ranuras correspondientes y, a continuación, empuje firmemente la tapa hacia abajo hasta escuchar un clic.
Utilización de las pilas
Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
- Si las pilas están puestas mientras se utiliza el adaptador de CA, el aparato seguirá funcionando aunque se interrumpa la corriente de alimentación (debido a un apagón o a un desenchufado accidental).
- Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6). No se puede usar ningún otro tipo de pilas.
- Duración de las pilas Uso continuo a la máxima potencia: aprox. 13 horas (Estas cifras variarán en función de las condiciones reales de uso)
- Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador de alimentación (p. 30) se atenúa en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.
- Cuando la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja, el sonido puede distorsionarse o incluso cesar cuando se emite a alto volumen, pero esto es normal y no indica ninguna deficiencia de funcionamiento. Sustituya las pilas o utilice el adaptador de CA que se incluye con la unidad.
Conectar el adaptador de CA
- Conecte el cable de CC del adaptador de CA que se incluye con la unidad en el enchufe del adaptador de CA.
Sujete el cable del adaptador de CA en el anclaje para el cable, tal como se muestra en la ilustración, para evitar que se produzcan situaciones como que se desenchufe el cable del adaptador de CA o que se aplique una presión inadecuada sobre el conector.

* Cuando conecte el adaptador de CA, desconecte la unidad de otros dispositivos y apague el aparato para evitar que los altavoces funcionen de manera deficiente o se dañen.
- Conecte el cable de toma de corriente incluido con la unidad al adaptador de CA y conéctelo en un enchufe de CA.

flowchart
graph LR
A["Adaptador de AC"] --> B["Cable de corriente"]
B --> C["Salida de AC"]
D["Indicador"] --> B
Coloque el adaptador de CA de manera que el lado del indicador (ver ilustración) esté orientado hacia arriba.
* El indicador se iluminará cuando se conecte el adaptador a un enchufe de CA.
Utilizar la unidad con un adaptador de CA
Tenga en cuenta los siguientes aspectos.
- Aunque la unidad puede funcionar sólo con pilas, la conexión del adaptador de CA a la unidad cuando ésta tiene pilas permite asegurar el suministro de alimentación desde el adaptador de CA y reducir de este modo el consumo de pilas.
- Utilice únicamente el adaptador de CA incluido en el MICRO CUBE RX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplificador u otros problemas.
Apagado y encendido
Una vez realizadas las conexiones, ponga en marcha los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si se ponen en marcha los dispositivos en un orden equivocado, puede producirse un funcionamiento deficiente y/o dañar los altavoces y otros dispositivos.
- Compruebe que todos los mandos de volumen del MICRO CUBE RX y los dispositivos conectados están en la posición 0.
- Encienda todos los dispositivos conectados a los conectores INPUT y AUX IN del MICRO CUBE RX.
- Ponga en marcha el MICRO CUBE RX.
- Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.
- Antes de apagar, baje el volumen de cada uno de los dispositivos del sistema y luego apague los dispositivos en el orden inverso al orden en que los puso en marcha.
NOTA
Debido a la función de protección de circuitos, esta unidad tarda unos instantes desde que se enciende hasta que está preparada para el funcionamiento normal. Para evitar que se produzcan sonidos de volumen excesivo, asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo.
NOTA
Incluso con el volumen totalmente bajado oirá algún sonido al encender y apagar el equipo, aunque se trata de algo normal y no de una deficiencia de funcionamiento.
Sujetar la correa
Sujete la correa incluida en el pasador, tal como se muestra en la ilustración.

Asegúrese de que la correa queda bien sujeta para que no se suelte con facilidad. Si la correa se suelta y la utiliza para transportar el MICRO CUBE RX, el amplificador podría caerse y sufrir daños.
NOTA
Utilice únicamente la correa que se incluye. Dicha correa está pensada para su uso exclusivo con el MICRO CUBE RX. No la utilice para otros productos.
NOTA
No dé vueltas ni balancee el MICRO CUBE RX cuando lo esté sujetando por la correa. Esto es muy peligroso porque puede dar lugar a que se suelte la correa o incluso, si el movimiento es muy repetido, a que ésta se rompa.
Panel de control

1. Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra o el micrófono.
2. Botón BOOST
Pulse el botón BOOST para cambiar el tono del amplificador. Los efectos que puede crear varían en función del tipo de amplificador.
3. TUNER
Además de la afinación manual, en la que las cuerdas están especificadas, también puede utilizar una afinación cromática.
También admite afinación bemol.
→ Utilizar la función de afinación (p. 33)
4. Mando AMP TYPE
Puede escoger entre ocho tipos de amplificador COSM. Cuando la función TUNER está activada, puede especificar una cuerda (nombre de nota).
* Todos los nombres de productos mencionados en este documento son marcas comerciales o marcas registradas de sus respectivos propietarios, y no pertenecen a Roland Corporation. En el presente manual, estos nombres se utilizan a fin de describir de la manera más práctica los sonidos que se emulan por medio de la tecnología COSM.
ACOUSTIC SIM
Este original tipo de amplificador incluye un simulador acústico. Convierte el sonido de su guitarra eléctrica en un sonido de guitarra acústica claro y elegante.
El uso de este tipo de amplificador junto a una pastilla de bonina única consigue una calidad de sonido óptima. Bajar ligeramente los ajustes BASS y MIDDLE del ecualizador resulta eficaz si se usa una pastilla canceladora de zumbido.
JC CLEAN
Se basa en el famoso amplificador de guitarra JC-120 Jazz Chorus de Roland. Consigue una gran suavidad de tono gracias a su sonido ultralimpio y ultraplano. El resultado es aún mejor si se usa en combinación con un dispositivo de efectos.
BLACK PANEL
Está basado en el clásico amplificador Fender Twin Reverb.
Se puede utilizar en una gran variedad de estilos musicales,
como el country, el blues, el jazz y el rock. Ofrece una gran riqueza de gamas bajas y unas excelentes frecuencias altas.
BRIT COMBO
Está basado en el VOX AC-30TB. Este es el amplificador que creó el sonido de Liverpool de los años 1960. Puede producir una amplia gama de sonidos, desde un sonido limpio a otro saturado.
CLASSIC STACK
Está basado en el sonido y la respuesta de un amplificador Marshall JMP1987. Muy utilizado en el rock duro de los años 1970, este es realmente el amplificador ideal para lograr un sonido de guitarra muy rock.
METAL STACK
Está basado en el PEAVEY EVH5150. Es un amplificador de alta ganancia por lo que, incluso en volúmenes bajos, podrá obtener distorsión pesada y sustain.
R-FIER STACK
Está basado en el MESA/Boogie Rectifier. Este amplificador de muy alta ganancia permite generar los sonidos típicos del slash metal, el grunge y otros muchos sonidos de base.
MIC
Seleccione esta posición si ha conectado un micrófono.
* Tenga en cuenta los siguientes aspectos a la hora de utilizar un micrófono.
- Pueden producirse acoples en función de la ubicación de los micrófonos con respecto a la unidad. Posibles soluciones:
1. Cambiar la orientación de los micrófonos.
2. Colocar los micrófonos a mayor distancia de la unidad.
3. Bajar los niveles de volumen.
- Se producirán distorsiones de sonido si sube demasiado el mando GAIN. Sitúe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que se produzca distorsión de sonido para obtener la mejor relación señal-ruido.
- Utilice un micrófono dinámico. No puede utilizar un micrófono de condensador ni un micrófono energizado enchufable que requiera una fuente de alimentación.
5. Mando GAIN
Ajusta el nivel de entrada. Ajuste el nivel de entrada para adecuarlo al nivel de señal de los instrumentos musicales conectados al conector INPUT.

El uso de un valor alto de GAIN permite obtener un sonido saturado.

Sitúe el mando GAIN en su valor más elevado antes de que se produzca distorsión para obtener el sonido más claro.
6. Mando VOLUME
Ajusta el volumen de la guitarra (micrófono).
7. Indicador de alimentación
Este indicador se enciende cuando la unidad está en funcionamiento.
* Cuando la unidad funciona sólo con pilas, la luz del indicador se atenúa durante la reproducción en el momento en que la carga de las pilas empieza a ser demasiado baja. Sustituya las pilas lo antes posible.
8. Interruptor POWER
Apaga y enciende la unidad.
→ Apagado y encendido (p. 29)
9. EQUALIZER
Este es un ecualizador de tres bandas. Permite ajustar el tono de la guitarra.
Mando BASS
Ajusta la calidad de tono de la gama baja.
Mando MIDDLE
Ajusta la calidad de tono de la gama media.
Mando TREBLE
Ajusta la calidad de tono de la gama alta.
10. Mando EFX (efectos)
Gire este mando a CHORUS, FLANGER, PHASER o TREMOLO para seleccionar el efecto correspondiente. Gire el mando para ajustar la magnitud del efecto que se aplicará.
CHORUS (efecto coral espacialmente sintetizado)
Utiliza el mismo efecto coral espacialmente sintetizado que el JC-120 para proporcionar un sonido amplio.

* Los efectos corales están diseñados para alcanzar su máxima eficacia cuando se utilizan los altavoces integrados en la unidad. La efectividad puede ser diferente si se utiliza REC OUT/PHONE en lugar de los altavoces integrados.
FLANGER
Crea un efecto de pestañeo que produce una percepción de sonido giratorio.

PHASER
Este efecto añade una señal desfasada variable, lo que imprime al sonido un carácter de remolino.

TREMOLO
El trémolo es un efecto que crea un cambio cíclico del volumen.

* Las graduaciones de CHORUS, FLANGER, PHASER y TREMOLO en el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen.
11. Mando DELAY/REVERB
Sitúe el mando en la posición DELAY o REVERB para cambiar a dicho efecto. También puede ajustar la cantidad de efecto que desea aplicar girando el mando hasta la posición deseada.
DELAY
Gire el mando para ajustar el efecto de retardo.

REVERB
Gire el mando para ajustar el efecto de reverberación.

* Las graduaciones de DELAY y REVERB en el panel son aproximativas. Al ajustar los efectos, recuerde graduar también el volumen.
12. RHYTHM GUIDE
La unidad está equipada con patrones de ritmo de tambor/percusión que son muy útiles para practicar en solitario. Además de para practicar con el compás deseado, se puede utilizar también como metrónomo
Selecciona el tipo de patrón de ritmo.
Botón START/STOP
Inicia o detiene el RHYTHM GUIDE. Cuando se inicia RHYTHM GUIDE, su indicador parpadea en tempo con la música.
Botón TAP TEMPO
Establece el tempo de RHYTHM GUIDE. Pulse dos veces o más este botón en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción en dicho tempo.
Botón VARIATION
Selecciona la variación del patrón de ritmo. Cada uno consta de tres tipos de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION podrá recorrer las variaciones disponibles; el indicador de VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación.
Mando VOLUME
Ajusta el volumen de RHYTHM GUIDE.
Panel trasero

flowchart
graph TD
A["Start/Stop"] --> B["BoSS FS-6"]
C["Ajuste los conectores como se muestra a continuación."] --> D["BoSS FS-5U"]
E["Ajuste el conector de polaridad como se muestra a continuación."] --> F["BoSS FS-5U"]
G["PCS-31"] --> H["Micro CUBE RX"]
I["PCS-31"] --> J["FOOT SW"]
K["ROjo (I ch)"] --> L["Blanco"]
M["ROjo (D ch)"] --> N["Rojo"]
O["Auriculares estereofónicos"] --> P["Airiculares"]
Q["Grabador"] --> R["Boss"]
S["Cable estereofónico"] --> T["Cable monofónico estándar"]
U["Reproductor de audio digital"] --> V["Instrumentos musicales electrónicos, etc."]
1. Anclaje para el cable
Úselo para sujetar el cable del adaptador de CA.
→ Conectar el adaptador de CA (p. 29)
2. Conector del adaptador de CA
Conecte aquí el adaptador de CA que se incluye con la unidad.
Utilice únicamente el adaptador de CA incluido en el MICRO CUBE RX. El uso de otros adaptadores de CA puede causar daños en el amplificador u otros problemas.
→ Conectar el adaptador de CA (p. 29)
Si conecta un pedal (los BOSS FS-5U o FS-6 opcionales), puede utilizar la función RHYTHM GUIDE (START/STOP y TAP TEMPO).
4. Conector REC OUT/PHONES
Conecte auriculares estereofónicos o un dispositivo de grabación a este conector. Admite salida estéreo.
* Mientras el conector REC OUT/PHONES está en uso, no se emite ningún sonido a través del altavoz de la unidad.
5. Conector AUX IN
Puede conectar dispositivos como un reproductor de CD, un reproductor de audio digital o un instrumento musical electrónico, y hacer que reproduzcan sonido junto al de su guitarra.
Ofrece dos tipos de conectores para entrada externa; un conector monoaural de 1/4" y una miniclavija estéreo. Utilice el cable adecuado (opcional) para el dispositivo que esté conectando.
* Para establecer el nivel de volumen, ajuste el control de volumen del dispositivo conectado.
6. Terminal de toma de tierra
En algunas circunstancias, es posible que al tocar este dispositivo se experimente una sensación desagradable o se perciba una sensación rasposa al rozar la superficie del aparato, de los micrófonos conectados a él o de las partes metálicas de otros objetos, como por ejemplo las guitarras. Esto se debe a una carga eléctrica infinitesimal completamente inofensiva. Sin embargo, si se prefiere evitar este fenómeno basta con conectar la terminal de toma de tierra a una toma de tierra externa. Una vez puesta a tierra la unidad, puede producirse un leve zumbido, dependiendo de las peculiaridades de la instalación. Si tiene dudas respecto al método de conexión, póngase en contacto con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información.
Lugares inadecuados para la conexión
- Cañerías de agua (riesgo de descarga eléctrica o electrocución).
- Tuberías de gas (riesgo de incendio o explosión).
- Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (riesgo en caso de tormenta eléctrica).
7. Compartimento de las pilas
Introduzca 6 pilas de tipo AA. Utilice únicamente pilas alcalinas (LR6).
No se puede usar ningún otro tipo de pilas.
→ Insertar las pilas (p. 29)
8. Ranura de seguridad

Puede conectar cables de seguridad antirrobo disponibles comercialmente y otros dispositivos de seguridad.
http://www.kensington.com/
Utilizar la función de afinación
El MICRO CUBE RX está provisto de una función de afinación. Además de la afinación manual, también puede utilizar una afinación cromática.
* Utilice la afinación manual cuando las cuerdas estén muy desafinadas (como, por ejemplo, después de haberlas cambiado).
Afinación manual
1. Pulse el botón TUNER.
La unidad se pone en modo de afinación y se enciende la luz de TUNER. Cuando la unidad está en modo de afinación, no se emite ningún sonido a través del altavoz o del conector REC OUT/PHONES.
2. Utilice el mando AMP TYPE para seleccionar la cuerda que desea afinar.

| Posición del mando | Cuerda (nombre de nota) |
| 6E | Cuerda sexta suelta (E) |
| 5A | Cuerda quinta suelta (A) |
| 4D | Cuerda cuarta suelta (D) |
| 3G | Cuerda tercera suelta (G) |
| 2B | Cuerda segunda suelta (B) |
| 1E | Cuerda primera suelta (E) |
| A^b | Cuerda quinta suelta (semitono bajo) ( A^b ) |
| A^b | Cuerda quinta suelta (tono entero abajo) (G) |
3. Pulse una sola nota en la cuerda al aire que desee afinar.
Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.

* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.
4. Cuando haya terminado la afinación, pulse de nuevo el botón TUNER.
* El tono de referencia es A=440 Hz. No se puede modificar.
Afinación cromática
Al presionar el botón TUNER durante un segundo o más, también puede utilizar la unidad como un afinador cromático, el cual determina de manera automática el nombre de nota más próxima a la emitida.
Al igual que en la afinación manual, la afinación cromática permite tocar una única nota en la cuerda que desea afinar. Afine la cuerda hasta que se encienda el indicador verde.
Utilizar RHYTHM GUIDE
El MICRO CUBE RX está equipado con patrones de ritmo de tambor/percusión que son muy útiles para practicar en solitario. Además de para practicar con el compás deseado, se puede utilizar como metrónomo.

1. Seleccione el tipo de ritmo mediante el mando PATTERN.
| METRONOME | ROCK1 | ROCK2 | BLUES |
| COUNTRY | R&B | BALLAD | JAZZ |
| FUNK | LATIN | DANCE |
2. Pulse el botón START/STOP para activar RHYTHM GUIDE.
Al activar RHYTHM GUIDE, el indicador de RHYTHM GUIDE se ilumina.
3. Ajuste el volumen de RHYTHM GUIDE mediante el mando VOLUME de RHYTHM GUIDE.
4. Seleccione la variación del ritmo presionando el botón VARIATION.
Cada uno consta de tres tipos de variaciones de ritmo. Si pulsa el botón VARIATION podrá recorrer las variaciones disponibles; el indicador de VARIATION estará apagado, encendido en rojo o encendido en verde para indicar el cambio de variación.
5. Ajuste la variación al tempo con el que desea tocar.
Pulse dos veces o más este botón TAP TEMPO en el tempo deseado y RHYTHM GUIDE iniciará la reproducción en dicho tempo.
Ejemplos de ajustes
APUNTE
Ajuste el mando VOLUME a un nivel de volumen adecuado.
Metal alternativo

Espacio limpio

Rock clásico

Crunch de tubo

El sonido perfecto para riffs agudos y pesados.
Seleccione el amplificador R-FIER de alta ganancia y, a continuación, el ecualizador para reforzar las frecuencias bajas y altas.
Si se utiliza con una pastilla canceladora de zumbido en posición posterior, se obtiene un efecto de distorsión extrema.
Además, puede agregar un retardo prolongado para utilizarlo como sonido base con buen sustain.
Si se agrega un retardo corto se produce un sonido de duplicación como el de dos intérpretes tocando las mismas frases de manera simultánea.
Es un sonido transparente que utiliza efectos espaciales.
Seleccione el amplificador JC CLEAN, basado en el Roland JC-120 y luego añada efecto coral y retardo largo.
El uso de este ajuste con una guitarra equipada con pastillas de bobina única genera unos bonitos de arpegios y acordes de rasgueado.
Dependiendo de la frase que se interprete, puede resultar eficaz establecer el tiempo de retardo del sonido de retardo ligeramente por debajo del tempo de la frase.
Este es un sonido de rock de los años 1970.
Si se aumenta la ganancia, se crea un potente sonido de rock en todos los riffs y solos.
La potente frecuencia de bajos es característica del sonido que emiten las superficies de la caja, por lo que puede subir los mandos del ecualizador, especialmente el mando BASS, para conseguir un sonido con fuerza.
Bajar el mando GAIN es también una buena manera de obtener sonido crunch alto.
Este es un sonido que complementa la música blues.
Baje un poco el mando BASS y suba el mando GAIN para conseguir un suave sonido crunch.
Esto se debe al refuerzo del sonido por parte del ecualizador distorsionado mediante el mando GAIN.
También puede obtener un sonido crunch alto subiendo aún más la gama alta o bajando la gama media.
Colocando as pilhas
7. Indicador de energia
Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.
