MICRO CUBE RX - Gitarrenverstärker ROLAND - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts MICRO CUBE RX ROLAND als PDF.
| Produkttyp | Tragbarer Gitarrenverstärker |
| Stromversorgung | 6 LR6 (AA) Alkalibatterien oder Netzteil Roland PSB-1U (im Lieferumfang enthalten) |
| Akkulaufzeit | Ca. 13 Stunden bei maximaler Leistung |
| Lautsprecher | Integrierter Lautsprecher (nicht spezifiziert) |
| Verstärkertypen (COSM) | ACOUSTIC SIM, JC CLEAN, BLACK PANEL, BRIT COMBO, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK, MIC |
| Integrierte Effekte | Chorus, Flanger, Phaser, Tremolo (EFX); Delay, Reverb |
| Rhythmusguide | 11 Patterns (Metronom, Rock 1, Rock 2, Blues, Country, R&B, Ballad, Jazz, Funk, Latin, Dance) mit je 3 Variationen |
| Stimmgerät | Manuell (Saitenauswahl) und chromatisch |
| Eingänge | INPUT (6,35-mm-Klinke); AUX IN (6,35-mm-Mono-Klinke und Miniklinke stereo) |
| Ausgänge | REC OUT / PHONES (6,35-mm-Stereo-Klinke) |
| Zusätzliche Anschlüsse | FOOT SW (für Fußschalter BOSS FS-5U/FS-6); Erdungsanschluss |
| Equalizer | 3 Bänder: BASS, MIDDLE, TREBLE |
| Boost-Funktion | Ja (BOOST-Taster, Effekt variiert je nach Verstärkertyp) |
| Gewicht | Ca. 2,5 kg (geschätzt) |
| Abmessungen (B x T x H) | Ca. 250 x 150 x 200 mm (geschätzt) |
| Mitgeliefertes Zubehör | Netzteil, Netzkabel, Gurt, Bedienungsanleitung |
| Ersatzteile und Reparierbarkeit | AA-Batterien; spezifisches Netzteil (PSB-1U); optionaler Fußschalter (BOSS FS-5U/FS-6); Reinigung mit trockenem Tuch |
| Pflege und Reinigung | Mit einem trockenen, weichen Tuch abwischen. Keine Lösungsmittel verwenden. |
| Sicherheit | Nur das mitgelieferte Netzteil verwenden; Polarität der Batterien beachten; Gurt nicht überlasten. |
Häufig gestellte Fragen - MICRO CUBE RX ROLAND
Benutzerfragen zu MICRO CUBE RX ROLAND
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Gitarrenverstärker kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch MICRO CUBE RX - ROLAND und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. MICRO CUBE RX von der Marke ROLAND.
BEDIENUNGSANLEITUNG MICRO CUBE RX ROLAND
Einlegen der Batterien
Nehmen Sie den Deckel des Batteriefachs ab und setzen Sie 6 AA-Batterien ein. Achten Sie dabei auf die richtige Polung.
* Um Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, schalten Sie immer

dieses Gerät aus und trennen Sie die Verbindung zu anderen Geräten, bevor Sie Batterien einlegen oder ersetzen.
* Führen Sie, wenn Sie den Batteriefachdeckel schließen, als erstes die Zapfen am Deckel in die entsprechenden Aussparungen ein, und drücken Sie dann den Deckel fest zu, bis sie ihn einrasten hören.
Batteriebetrieb
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
- Wenn der Netzadapter verwendet wird, sich aber Batterien im Gerät befinden, wird im Fall einer Unterbrechung der Stromversorgung (durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels) der normale Betrieb fortgesetzt.
- Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Batterien (LR6). Andere Batterietypen können nicht verwendet werden.
- Lebensdauer der Batterien Bei Dauerbetrieb mit maximaler Leistung: etwa 13 Stunden (Diese Werte variieren je nach den tatsächlichen Betriebsbedingungen.)
- Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Spannungsanzeige (S. 12) des Geräts während des Spielens zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich.
- Die Sounds verzerren früher oder werden abgeschnitten, wenn Sie bei abnehmender Batteriespannung mit hoher Lautstärke spielen. Dies ist jedoch normal und nicht als Fehlfunktion zu werten. Ersetzen Sie entweder die Batterien oder verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter.
Anschließen des Netzadapters
- Stecken Sie den Stecker des mitgelieferten Netzadapters in die Netzadapterbuchse des Geräts.
Indem Sie den Netzadapter wie in der Abbildung gezeigt mit Hilfe der Kabelklemme festhaken, können Sie vermeiden, dass sich der Adapterstecker aus der Buchse löst oder übermäßiger Druck auf die Adapterbuchse ausgeübt wird.
* Um Betriebsfehler oder Schäden an den Lautsprechern zu vermeiden, sollten Sie das Gerät von anderen Geräten trennen und es ausschalten, wenn Sie den Netzadapter anschließen.
- Schließen Sie das mitgelieferte Stromkabel an den Netzadapter an, und stecken Sie dessen Stecker in eine Netzsteckdose.

flowchart
graph LR
A["Anzeige"] --> B["Netzadapter"]
B --> C["Stromkabel"]
C --> D["Netzsteckdose"]
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeige (siehe Abbildung) nach oben weist.
* Die Anzeige leuchtet, sobald Sie den Netzadapter in eine funktionierende Netzsteckdose einstecken.

Verwendung des Geräts mit dem Netzadapter
Beachten Sie bitte die folgenden Punkte:
- Das Gerät kann zwar allein mit Batterien betrieben werden, doch durch Anschließen des Netzadapters bei eingelegten Batterien wird sichergestellt, dass das Gerät über den Netzadapter mit Spannung versorgt wird, was den Batterieverbrauch verringert.
- Verwenden Sie ausschließlich den mit dem MICRO CUBE RX mitgelieferten Netzadapter.
Die Verwendung anderer Netzadapter kann den Verstärker beschädigen oder andere Probleme verursachen.
Ein- und Ausschalten
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten kommen.
- Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler am MICRO CUBE RX und an angeschlossenen Geräten auf 0 eingestellt sind.
- Schalten Sie alle Geräte ein, die an der INPUT- und der AUXI-IN-Buchse des MICRO CUBE RX angeschlossen sind.
- Schalten Sie den MICRO CUBE RX ein.
- Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
- Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller Geräte in Ihrem System herunter, und schalten Sie dann die Geräte in umgekehrter Reihenfolge aus.
HINWEIS
Aufgrund einer Schaltungsschutzfunktion dauert es nach dem Einschalten einen Moment, bis dieses Gerät für den normalen Betrieb bereit ist. Um plötzliche, laute Impulse zu vermeiden, achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät einschalten.
HINWEIS
Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie beim Ein- und Ausschalten möglicherweise ein Geräusch, aber das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
Anbringen des Tragegurts
Befestigen Sie den mitgelieferten Tragegurt wie in der Abbildung gezeigt am Gurtstift.

Befestigen Sie den Gurt so, dass er sich nicht versehentlich lösen kann. Falls der Gurt locker ist, während Sie den MICRO CUBE RX am Gurt tragen, könnte der Verstärker zu Boden fallen, was Schäden oder Verletzungen verursachen kann.
HINWEIS
Verwenden Sie nur den mitgelieferten Gurt. Der mitgelieferte Gurt ist ausschließlich zur Verwendung mit dem MICRO CUBE RX vorgesehen. Verwenden Sie diesen Gurt nicht für andere Produkte.
HINWEIS
Machen Sie keine Dreh- oder Schwingbewegungen mit dem MICRO CUBE RX, während Sie ihn am Gurt halten. Dies ist äußerst gefährlich, da sich dadurch der Gurt lösen oder, wenn die Bewegung zu oft wiederholt wird, sogar reißen kann.
Bedienfeld

- Buchse INPUT (Eingang)
Schließen Sie hier Ihre Gitarre oder Ihr Mikrofon an.
- Taste BOOST (Frequenzverstärkung)
Drücken Sie die BOOST-Taste, um den Klang des Verstärkers zu ändern.
Welche Effekte Sie erzeugen können, hängt vom Verstärkertyp ab.
- TUNER (Stimmfunktion)
Zusätzlich zum manuellen Stimmen, wo die Tonhöhe der Saiten angegeben wird, können Sie diese Funktion auch als chromatisches Stimmgerät nutzen.
Sie unterstützt auch Flat Tuning (alle Saiten einen Halbton tiefer).
→ Verwendung der Tuner-Funktion (S. 15)
- Typ-Regler
Sie können aus acht COSM-Verstärkertypen auswählen.
Bei eingeschalteter TUNER-Funktion können Sie eine Saite (einen Notennamen) angeben.
* Die in diesem Dokument erwähnten Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer und haben nichts mit der Roland Corporation zu tun. In dieser Anleitung werden diese Bezeichnungen in einer Weise verwendet, die geeignet ist, die mit der COSM-Technologie simulierten Sounds zu beschreiben.
ACOUSTIC SIM
Dies ist ein spezieller Verstärkertyp mit Akustiksimulator.
Wandelt die Sounds Ihrer E-Gitarre in den verfeinerten, klaren Klang einer akustischen Gitarre um.
In Kombination mit einem Single-Coil-Tonabnehmer sorgt dieser Verstärkertyp für optimale Klangqualität. Bei Verwendung eines Humbucker-Tonabnehmers ist es sinnvoll, den unteren (BASS) und den mittleren Frequenzbereich (MIDDLE) herunterzuregeln.
JC CLEAN
Dies ist ein Modell des berühmten Gitarrenverstärkers Jazz Chorus JC-120 von Roland. Der ultra-cleane, ebenmäßige Sound bietet einen weichen Klang. Dies wird um so deutlicher, wenn er in Kombination mit der Effekt-Sektion dieses Cube Amps eingesetzt wird.
BLACK PANEL
Dies ist ein Modell des klassischen Verstärkers Fender Twin Reverb. Er wird in vielen verschiedenen Musikstilrichtungen verwendet, von Country und Blues bis Jazz und Rock. Er bietet voll klingende Bässe und klare Höhen.
BRIT COMBO
Dies ist ein Modell eines VOX AC-30TB. Dies ist der Rockmusik-Amp, der den Liverpool-Sound der 60er mitgestaltet hat. Er kann viele verschiedene Sounds hervorbringen, von Clean bis Overdrive.
CLASSIC STACK
Dies ist ein Modell auf Grundlage des Sounds und des Verhaltens eines Marshall JMP1987. Dieser im Hardrock der 1970er viel genutzte Verstärker liefert einen perfekten „Top Rock“-Gitarrensound.
METAL STACK
Dies ist ein Modell des PEAVEY EVH5150. Dies ist ein Verstärkertyp mit hohem Gain, so dass Sie selbst bei niedriger Lautstärke eine starke Verzerrung und lange Ausklingzeit erhalten können.
R-FIER STACK
Dies ist ein Modell des MESA/Boogie Rectifier. Dieser Amp mit äußerst hohem Gain kann Slash-Metal-, Grunge- und viele andere Lead-Sounds erzeugen.
MIC
Wählen Sie diesen Typ, wenn ein Mikrofon angeschlossen ist.
* Bitte beachten Sie, wenn Sie ein Mikrofon verwenden, die folgenden Punkte.
- Je nach dem Aufstellort von Mikrofonen im Verhältnis zum Gerät könnten Rückkopplungen erzeugt werden. Dies lässt sich lösen durch:
-
Ändern der Ausrichtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone.
-
Aufstellung des Mikrofons bzw. der Mikrofone in größerem Abstand vom Gerät.
-
Verringern der Lautstärke(n).
- Wenn Sie den GAIN-Regler zu hoch einstellen, wird der Klang verzerrt. Stellen Sie den GAIN-Regler auf einen so hohen Wert wie möglich ein, bevor eine Verzerrung eintritt, um das beste Signal-Rausch-Verhältnis zu erhalten.
- Verwenden Sie ein dynamisches Mikrofon. Sie können kein Kondensatormikrofon oder ein aktives Mikrofon verwenden, das eine Stromversorgung benötigt.
5. Regler GAIN (Verstärkung)
Stellt den Eingangspegel ein. Stellen Sie den Eingangspegel passend zum Signalpegel der an der INPUT-Buchse angeschlossenen Musikinstrumente an.
TIPP
Mit einer hohen GAIN-Einstellung können Sie einen übersteuerten Sound erzielen.
TIPP
Stellen Sie den GAIN-Regler auf einen so hohen Wert wie möglich ein, bevor die Soundverzerrung einsetzt, um einen möglichst klaren Sound zu erhalten.
6. Regler VOLUME (Lautstärke)
Reguliert die Lautstärke der Gitarre (des Mikrofons).
7. Netzanzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien so bald wie möglich.
8. Netzschalter POWER
Schaltet das Gerät ein und aus.
→ Ein- und Ausschalten (S. 11)
9. EQUALIZER (Klangregelung)
Dies ist ein 3-Band-Equalizer. Sie können die Klangfarbe der Gitarre mit drei Reglern einstellen.
Regler BASS (Bässe)
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.
Regler MIDDLE (Mitten)
Regelt den Pegel des mittleren Frequenzbereichs.
Regler TREBLE (Höhen)
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.
10. Regler EFX (Effekte)
Drehen Sie diesen Regler auf Chorus, Flanger, Phaser oder Tremolo, um den entsprechenden Effekt auszuwählen. Drehen Sie den Regler, um den Effektanteil einzustellen.
CHORUS (räumlich erzeugter Chorus-Effekt)
Hier wird der gleiche räumliche Chorus-Effekt verwendet wie beim JC-120, um einen breiten Sound zu erzeugen. Beim räumlich erzeugten Chorus, einer nur in Stereo verfügbaren Methode, wird der Effekt erzeugt, indem der Klang vom

rechten Lautsprecher (von dem der Effektklang ausgegeben wird) und der Klang vom linken Lautsprecher (der den direkten Klang ausgibt) genommen und dann im Raum selbst gemischt werden. Dadurch entsteht eine größere seitliche Streuung, als wenn die Klänge elektronisch gemischt werden, was einen natürlicheren Eindruck von Breite hervorruft.
* Die Chorus-Effekte sind so konzipiert, dass sie die größte Wirkung zeigen, wenn Sie die eingebauten Lautsprecher des Geräts verwenden. Die Wirkung kann abweichen, wenn REC OUT/PHONE anstelle der eingebauten Lautsprecher verwendet werden.
FLANGER
Dies erzeugt den Flanging-Effekt, der den Eindruck eines sich drehenden Klangs bewirkt.

PHASER
Dieser Effekt fügt dem direkten Klang ein variabel phasenverschobenes Signal hinzu, wodurch der Sound einen wirbelnden Charakter erhält.

TREMOLO
Tremolo ist ein Effekt, der eine zyklische Lautstärkeänderung erzeugt.

* AblesenDie Markierung für die Effektstärke ist ein Näherungswert.
Richten Sie sich beim Einstellen des Effektes nach dem von Ihnen gewünschten Klangergebnis.
11. Regler DELAY/REVERB (Hall/Echo)
Stellen Sie diesen Regler auf DELAY oder REVERB, um auf den betreffenden Effekt zu schalten. Außerdem können Sie die Intensität des angewendeten Effekts einstellen, indem Sie den Regler in die gewünschte Stellung bringen.
DELAY
Drehen Sie den Regler, um den Verzögerungseffekt einzustellen.

REVERB
Drehen Sie den Regler, um den Halleffekt einzustellen.

* Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für DELAY und REVERB dienen zum Ablesen. Hören Sie beim Einstellen der Effekte vor allem auf den Klang.
12. RHYTHM GUIDE
Das Gerät ist mit Rhythmus-Patterns auf Drum/Percussion-Basis ausgestattet, die nützlich sind, wenn man allein üben möchte. Zusätzlich zum Üben mit Ihrem gewünschten Groove können Sie ihn auch als Metronom nutzen.
→ Verwendung des RHYTHM GUIDE (S. 15)
Regler PATTERN
Wählt das Genre des Rhythmus-Patterns aus.
Taste START/STOP
Startet/stoppt den RHYTHM GUIDE. Wenn Sie den RHYTHM GUIDE starten, blinkt seine Anzeige synchron zur Musik.
Taste TAP TEMPO
Stellt das Tempo für den RHYTHM GUIDE ein. Tippen Sie zwei oder mehrere Male im gewünschten Tempo auf diese Taste, und der RHYTHM GUIDE spielt im entsprechenden Tempo.
Taste VARIATION
Wählt die Variation des Rhythmus-Patterns aus. Jedes Genre enthält drei Typen von Rhythmusvariationen. Wenn Sie die VARIATION-Taste drücken, durchläuft das Gerät die verfügbaren Variationen; die VARIATION-Anzeige ist entweder unbeleuchtet, grün oder rot, um den Wechsel der Variationen anzuzeigen.
Regler VOLUME (Lautstärke)
Reguliert die Lautstärke des RHYTHM GUIDE.
Rückseite

flowchart
graph TD
A["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."] --> B["Start/STOP"]
A --> C["TAP TEMPO"]
A --> D["BOSS FS-6"]
A --> E["BOSS FS-5U"]
B --> F["PCS-31"]
C --> F
D --> F
E --> F
F --> G["Micro CUBE RX"]
G --> H["Digitaler Audioplayer"]
G --> I["Standard-Mono-Kabel"]
G --> J["Elektronische Musikinstrumente usw."]
subgraph_Panel_A["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B1["POLARITY"] --> B2["MODE"] --> B3["FS-6U (MOMENTARY) FS-6L (LATCH)"]
C1["MODE"] --> C2["FS-6U (MOMENTARY) FS-6L (LATCH)"]
D1["POLARITY"] --> D2["FS-6U (MOMENTARY) FS-6L (LATCH)"]
E1["Wiβ"] --> E2["FS-5U START/STOP"]
F1["Rot"] --> F2["FS-5U TAP TEMPO"]
end
subgraph_Panel_B["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B3 --> B4["POS 1A BOSS FD/6"]
C3 --> C4["POS 2B FOOT SWITCH FD/6"]
D3 --> D4["POS 3A BOSS FD/6"]
E3 --> E4["POS 4A BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_C["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B5["POS 1B BOSS FD/6"]
C5["POS 2B FOOT SWITCH FD/6"]
D5["POS 3A BOSS FD/6"]
E5 --> E6["POS 4A BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_D["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B7["POS 1C BOSS FD/6"]
C7["POS 2C FOOT SWITCH FD/6"]
D7["POS 3C BOSS FD/6"]
E7 --> E8["POS 4C BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_E["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B9["POS 1D BOSS FD/6"]
C9["POS 2D FOOT SWITCH FD/6"]
D9["POS 3D BOSS FD/6"]
E9 --> E10["POS 4D BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_F["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B10["POS 1E BOSS FD/6"]
C10["POS 2E FOOT SWITCH FD/6"]
D10["POS 3E BOSS FD/6"]
E10 --> E11["POS 4E BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_G["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B12["POS 1F BOSS FD/6"]
C12["POS 2F FOOT SWITCH FD/6"]
D12["POS 3F BOSS FD/6"]
E12 --> E13["POS 4F BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_H["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B14["POS 1G BOSS FD/6"]
C14["POS 2H FOOT SWITCH FD/6"]
D14["POS 3I BOSS FD/6"]
E14 --> E15["POS 4I BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_I["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B16["POS 1H BOSS FD/6"]
C16["POS 2H FOOT SWITCH FD/6"]
D16["POS 3J BOSS FD/6"]
E16 --> E17["POS 4J BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_J["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B18["POS 1I BOSS FD/6"]
C18["POS 2I FOOT SWITCH FD/6"]
D18["POS 3J BOSS FD/6"]
E18 --> E19["POS 4J BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_K["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B20["POS 1J BOSS FD/6"]
C20["POS 2J FOOT SWITCH FD/6"]
D20["POS 3J BOSS FD/6"]
E20 --> E21["POS 4J BOSS FD/6"]
end
subgraph_Panel_L["Stellen Sie die Schalter wie nachstehend gezeigt ein."]
B22["POS 1K BOSS FD/6"]
C22["POS 2K FOOT SWITCH FD/6"]
D22["POS 3K BOSS FD/6"]
E22 --> E23["POS 4K BOSS FD/6"]
end
subgraph Panel_M fill:#f9f,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_N fill:#ccf,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_O fill:#cfc,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_P fill:#fcc,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_Q fill:#ffc,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_R fill:#fcc,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_Solid fill:#fcc,stroke:#333,stroke-width:2px
end
subgraph Panel_Tilde
B3a["BOSO"] --> B4a["BOSO FD/6"]
C3b["BOSO FD/6"] --> C4b["BOSO FD/6"]
D3c["BOSO FD/6"] --> D4c["BOSO FD/6"]
E3d["BOSO FD/6"] --> E4d["BOSO FD/6"]
F3e["BOSO FD/6"] --> F4e["BOSO FD/6"]
G3f["BOSO FD/6"] --> G4f["BOSO FD/6"]
H3g["BOSO FD/6"] --> H4g["BOSO FD/6"]
I3h["BOSO FD/6"] --> I4h["BOSO FD/6"]
J3i["BOSO FD/6"] --> K3j["BOSO FD/6"]
1. Kabelklemme
Haken Sie hier das Netzkabel ein.
→ Anschließen des Netzadapters (S. 11)
2. Netzadapterbuchse
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an.
Verwenden Sie ausschließlich den mit dem MICRO CUBE RX gelieferten Netzadapter. Die Verwendung anderer Netzadapter kann den Verstärker beschädigen oder andere Probleme verursachen.
→ Anschließen des Netzadapters (S. 11)
3. Buchse FOOT SW (Fußtaster)
Wenn Sie einen Fußtaster anschließen (den als Zubehör erhältlichen BOSS FS-5U oder FS-6), können Sie mit ihm die RHYTHM-GUIDE-Funktion steuern (START/STOP und TAP TEMPO).
4. Buchse REC OUT/PHONES (Aufnahme/Kopfhörer)
Schließen Sie an dieser Buchse einen Stereokopfhörer oder ein Aufnahmegerät an. Sie unterstützt die Stereoausgabe.
* Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Geräts, so lange die Buchse REC OUT/PHONES belegt ist.
5. Buchse AUX IN
Sie können Geräte wie einen CD-Player, ein digitales Wiedergabegerät oder ein elektronisches Musikinstrument anschließen und mit Ihrer Gitarre dazu spielen.
Hier können zwei Arten von Steckern angeschlossen werden: ein 6,3-mm-Mono-Klinkenstecker und ein Miniklinken-Stecker. Verwenden Sie ein für das anzuschließende Gerät geeignetes Kabel (als Zubehör erhältlich).
* Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler des angeschlossenen Audiogerätes ein.
6. Erdungsanschluss
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann es vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberflächen dieses Geräts oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren ein etwas unangenehmes „Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch eine minimale elektrische Ladung, die vollkommen harmlos ist. Falls es Sie trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss mit einer externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss ein leichtes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland Service Center in Ihrer Nähe oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
• Wasserleitungen (kann einen elektrischen Schlag zur Folge haben)
• Gasleitungen (kann zu einem Brand oder einer Explosion führen)
- Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)
7. Batteriefach
Setzen Sie 6 AA-Batterien ein. Verwenden Sie ausschließlich Alkali-Batterien (LR6). Andere Batterietypen können nicht verwendet werden.
→ Einlegen der Batterien (S. 11)
8. Sicherheitsschacht (K)
Sie können im Handel erhältliche Diebstahlsicherungskabel sowie andere Sicherheitsvorrichtungen an das Gerät anschließen. http://www.kensington.com/
Verwendung der Tuner-Funktion
Der MICRO CUBE RX ist mit einer Tuner-Funktion ausgestattet. Zusätzlich zum manuellen Stimmen können Sie sie auch als chromatisches Stimmgerät nutzen.
* Stimmen Sie das Instrument manuell, wenn die Saiten stark verstimmt sind (zum Beispiel nach dem Aufziehen neuer Saiten).
Manuelles Stimmen
1. Drücken Sie die TUNER-Taste.
Das Gerät wechselt in den Tuner-Modus, und die TUNER-Taste leuchtet. Wenn das Gerät im Tuner-Modus ist, erfolgt keine Tonausgabe aus den Lautsprechern oder der Buchse REC OUT/PHONES.
2. Wählen Sie mit dem Typ-Regler die zu stimmende Saite aus.

| Reglerstellung | Saite (Notenname) |
| 6E | Offene sechste Saite (E) |
| 5A | Offene fünfte Saite (A) |
| 4D | Offene vierte Saite (D) |
| 3G | Offene dritte Saite (G) |
| 2B | Offene zweite Saite (deutsche Tonbezeichnung: H) |
| 1E | Offene erste Saite (E) |
| A^b | Offene fünfte Saite (ein Halbton tiefer) ( A^b ) |
| A^b | Offene fünfte Saite (ein Ganzton tiefer) (G) |
3. Spielen Sie eine einzelne Note auf der offenen Saite, die Sie stimmen möchten.
Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.

* Die rote Anzeige leuchtet, wenn die Saite stark verstimmt ist.
4. Wenn Sie mit dem Stimmen fertig sind, drücken Sie noch einmal die TUNER-Taste.
* Die Bezugstonhöhe ist A = 440 Hz. Dies kann nicht geändert werden.
Chromatisches Stimmen
Wenn Sie die TUNER-Taste eine Sekunde lang oder länger drücken, können Sie das Gerät auch als ein „chromatisches Stimmgerät“ verwenden, das automatisch die Note bestimmt, die der gespielten am nächsten ist.
Wie beim manuellen Stimmen können Sie beim chromatischen Stimmen auf der zu stimmenden Saite eine einzelne Note spielen. Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
Verwendung des RHYTHM GUIDE
Der MICRO CUBE RX ist mit Rhythmus-Patterns mit Schlagzeug/Percussion ausgestattet, die nützlich sind, wenn man allein üben möchte. Zusätzlich zum Üben mit Ihrem gewünschten Groove können Sie ihn auch als Metronom nutzen.

1. Wählen Sie mit dem PATTERN-Regler das Rhythmus-Genre aus.
| METRONOME | ROCK1 | ROCK2 | BLUES |
| COUNTRY | R&B | BALLAD | JAZZ |
| FUNK | LATIN | DANCE |
2. Drücken Sie die START/STOP-Taste, um den RHYTHM GUIDE zu starten.
Wenn der RHYTHM GUIDE gestartet wurde, leuchtet die RHYTHM-GUIDE-Anzeige.
3. Stellen Sie mit dem Regler RHYTHM GUIDE VOLUME die Lautstärke für den RHYTHM GUIDE ein.
4. Wählen Sie mit der VARIATION-Taste eine Rhythmusvariation aus. Jedes Genre enthält drei Typen von Rhythmusvariationen. Wenn Sie die VARIATION-Taste drücken, durchläuft das Gerät die verfügbaren Variationen; die VARIATION-Anzeige ist entweder unbeleuchtet, grün oder rot, um den Wechsel der Variationen anzuzeigen.
5. Stellen Sie die Variation auf das Tempo ein, zu dem Sie spielen möchten.
Drücken Sie zwei oder mehrere Male im gewünschten Tempo die TAP-TEMPO-Taste, damit der RHYTHM GUIDE in dem betreffenden Tempo spielt.
Mustereinstellungen
NOTIZ
Stellen Sie den VOLUME-Regler auf einen geeigneten Lautstärkepegel ein.
Alternative Metal

Space Clean

Classic Rock

Tube Crunch

Der perfekte Sound für metallische Heavy-Riffs.
Wählen Sie den Verstärker R-FIER mit seinem hohen Gain, und erhöhen Sie dann mit dem Equalizer die tiefen und die hohen Frequenzen.
Bei gleichzeitiger Verwendung eines Humbucker in hinterer Position ergibt dies einen extremen Verzerrungseffekt.
Außerdem können Sie ein langes Delay hinzufügen, um diesen Klang als Lead-Sound mit hervorragendem Sustain zu verwenden.
Mit einem kurzen Delay erzeugen Sie einen gedoppelten Sound, so als würden zwei Gitarristen gleichzeitig die gleiche Phrase spielen.
Dies ist ein transparenter Sound mit räumlichen Effekten.
Wählen Sie den Verstärker JC CLEAN, ein Modell des Roland JC-120, und fügen Sie dann Chorus und ein langes Delay hinzu.
Diese Einstellung zusammen mit einer Gitarre mit Single Coils ergibt schön klingende Arpeggien und Akkordschläge.
Je nach der gespielten Phrase kann es effektiv sein, die Verzögerungszeit des Delay-Sounds etwas langsamer einzustellen als das Tempo der Phrase.
Dies ist ein Rock-Sound im Stil der 70er Jahre.
Mit hoch eingestelltem Gain sorgt er bei allen Riffs und Soli für einen kraftvollen Rock-Sound.
Ein kraftvoller unterer Frequenzbereich zeichnet beim Original-Verstärker den von den Gehäuseoberflächen abgegebenen Sound aus. Sie können also die Equalizer-Regler hochdrehen, vor allem den BASS-Regler, um einen Sound mit sattem Punch zu erzeugen.
Mit heruntergeregeltem GAIN kann man außerdem hervorragend einen scharfen Crunch-Sound erzeugen.
Dieser Sound bietet eine gute Unterstützung für Blues.
Drehen Sie den BASS-Regler ein wenig herunter und den GAIN-Regler hoch, um einen geschmeidigen Crunch-Sound zu erzielen.
Dieser entsteht dadurch, dass der vom Equalizer selektiv verstärkte Sound durch den GAIN-Regler verzerrt wird.
Außerdem können Sie einen scharfen Crunch-Sound erzielen, indem Sie die hohen Frequenzen anheben oder die mittleren absenken.
Insertion des piles
Dieses Symbol bedeutet, dass dieses Produkt in EU-Ländern getrennt vom Hausmüll gesammelt werden muss gemäß den regionalen Bestimmungen. Mit diesem Symbol gekennzeichnete Produkte dürfen nicht zusammen mit den Hausmüll entsorgt werden.

Roland Elektronische Musikinstrumente GmbH. Oststrasse 96, 22844 Norderstedt, GERMANY TEL: (040) 52 60090
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A. Music Sound Light 155, New National Road Patras 26442, GREECE TEL: 2610 435400
HUNGARY
Roland East Europe Ltd. Warehouse Area 'DEPO' Pf.83 H-2046 Torokbalint, HUNGARY TEL: (23) 511011