BEDIENUNGSANLEITUNG CUBE-ST-R ROLAND
Beschreibungen zum Bedienfeld ......11
Bedienfeld....11
Anschließen des Netzadapters......14
Hinweise zu Batterien....14
TUNING (Stimmgerätfunktion)......14
Anschlüsse....15
Ein- und Ausschalten....15
Français
Schließen Sie Ihr Mikrofon oder Ihr Instrument (z. B. akustische Gitarre oder Keyboard) hier an.

2. Schalter SELECT (Auswahl)
Betätigen Sie diesen Schalter, um den für das angeschlossene Gerät zu erwartenden Eingangspegel einzustellen (Mikrofon- oder Leitungspegel). Wenn dieser in der Stellung Line (Leitung) steht, können Sie eine akustische Gitarre oder ein Keyboard anschließen.
3. Regler VOLUME (Lautstärke)
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.
EQUALIZER (Klangregelung)
4. Regler BASS (Bässe)
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.
5. Regler TREBLE (Höhen)
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.
DELAY/REVERB (Echo/Hall)
6. Regler DELAY/REVERB (Echo/Hall)
Bewegen Sie diesen Drehregler auf DELAY oder REVERB, um auf diesen Effekt zu schalten. Drehen Sie am Regler, um den Effektanteil einzustellen.
* Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für DELAY und REVERB dienen zum Ablesen. Hören Sie beim Einstellen der Effekte vor Allem auf den Klang.
DELAY (Echo)
Betätigen Sie diesen Regler, um die Verzögerungszeit und den Anteil des Delay-Effekts einzustellen.
REVERB (Hall)
Es ist ein räumlich klingender Stereohall vorgesehen. Drehen Sie den Regler, um den Hallanteil einzustellen.

DELAY/REVERB

GUITAR/INSTRUMENT CHANNEL
Hier können Sie Ihre E-Gitarre, akustische Gitarre, Ihr elektronisches Instrument (z. B. ein Keyboard) oder ein Mikrofon anschließen.
8. Schalter TUNER (Stimmgerät)
Der Schalter leuchtet rot bei eingeschalteter Stimmgerät-Funktion; der Schalter erlischt, wenn das Stimmgerät ausgeschaltet ist. Für nähere Informationen lesen Sie bitte weiter auf S. 14.
9. Typ-Schalter
Sie können aus folgenden acht Verstärkertypen auswählen. Wenn die Stimmgerätfunktion eingeschaltet ist, können Sie hier die Bezeichnung der zu stimmenden Saite auswählen (S. 14).
INSTRUMENT
Wählen Sie dies, wenn Sie eine akustische Gitarre oder ein elektronisches Instrument wie ein Keyboard angeschlossen haben.
JC CLEAN
Dies ist ein Modell des berühmten Gitarrenverstärkers Jazz Chorus JC-120 von Roland. Der ultra-cleane, ebenmäßige Sound bietet einen weichen Klang. Dies wird um so deutlicher, wenn er in Kombination mit einem externen Effektgerät eingesetzt wird.
BLACK PANEL
Dies ist ein Modell des klassischen Verstärkers Fender Twin Reverb, der in vielen verschiedenen Musikstilrichtungen verwendet wird, von Country und Blues bis Jazz und Rock. Er bietet voll klingende Bässe und klare Höhen.
BRIT COMBO
Dies ist ein Modell eines Vox AC-30TB, dem Rockmusik-Amp, der den Liverpool-Sound der 60er mitgestaltet hat. Er kann viele verschiedene Sounds hervorbringen, von Clean bis Overdrive, bei stärkerer Verzerrung und höherer Leistung in den unteren Mitten, wenn der Gain des Verstärkers höher eingestellt wird.
CLASSIC STACK
Dies ist ein Modell auf Grundlage des Sounds und des Verhaltens eines Marshall JMP1987. Der legendäre JMP1987 ist bekannt für seinen weichen Klang und seine Präsenz – perfekt für klassische Rockmusik und Hardrock.
R-FIER STACK
Dies ist ein Modell des MESA/Boogie Rectifier. Dieser Amp mit äußerst hohem Gain kann Slash-Metal-, Grunge- und viele andere Lead-Sounds erzeugen.
ACOUSTIC SIM
Durch Kombination einer Simulation einer akustischen Gitarre mit der COSM-Amp-Modeling-Technologie erhalten Sie mit diesem Verstärkermodell beim Spiel auf einer normalen E-Gitarre den dynamischen Sound einer Akustikgitarre.
MIC
Wählen Sie diese Stellung, wenn ein Mikrofon angeschlossen wurde.
* Je nach dem Aufstellort von Mikrofonen im Verhältnis zu den Lautsprechern können Rückkopplungen entstehen. Dies lässt sich lösen durch:
1. Ändern der Ausrichtung des Mikrofons bzw. der Mikrofone.
2. Aufstellung des Mikrofons bzw. der Mikrofone weiter weg von den Lautsprechern.
3. Verringern der Lautstärke(n).
* Alle in diesem Dokument erwähnten Produktbezeichnungen sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der jeweiligen Eigentümer und haben nichts mit der Roland Corporation zu tun. In dieser Anleitung werden diese Bezeichnungen in einer Weise verwendet, die geeignet ist, die mit der COSM-Technologie simulierten Sounds zu beschreiben.
10. Regler GAIN (Verstärkung)
Stellt den Anteil der Verzerrung ein.
11.Regler VOLUME (Lautstärke)
Stellt die Lautstärke des Kanals ein.
EQUALIZER
12. Regler BASS (Bässe)
Regelt den Pegel des unteren Frequenzbereichs.
13. Regler MIDDLE (Mitten)
Regelt den Pegel des mittleren Frequenzbereichs.
14. Regler TREBLE (Höhen)
Regelt den Pegel des oberen Frequenzbereichs.
* Da COSM die besonderen Funktionen und Eigenschaften vieler verschiedener Verstärker simuliert, wird kein Sound ausgegeben, wenn die Regler BASS, MIDDLE und TREBLE alle auf 0 eingestellt ist, während der Typ-Schalter auf BLACK PANEL steht.
EFX (Effekte)
15. Regler EFX (Effekte)
Drehen Sie diesen Regler auf Chorus, Flanger, Phaser oder Tremolo, um den entsprechenden Effekt auszuwählen. Drehen Sie den Regler, um den Effektanteil einzustellen. Sie können EFX auch mit optional erhältlichen Fußschaltern (BOSS FS-5U oder FS-6) ein- und ausschalten.
* Die Einteilungen auf dem Bedienfeld für CHORUS, FLANGER, PHASER und TREMOLO dienen zum Ablesen. Hören Sie beim Einstellen der Effekte vor Allem auf den Klang.
CHORUS
Dies ist ein räumlich synthetisierter Chorus-Effekt. Beim räumlich synthetisierten Chorus-Effekt, einer nur in Stereo verfügbaren Methode, wird der Chorus-Effekt erzeugt, indem der Klang vom rechten Lautsprecher (von dem der ausgegeben wird) und der Klang von Lautsprecher (der den direkten Klang tatsächlichen Raum gemischt werden eine größere seitliche Streuung, als elektronisch gemischt werden, was Eindruck von Breite hervorruft.
EFX

FLANGER
Dies erzeugt den Flanging-Effekt, der den Eindruck eines sich drehenden Klangs bewirkt.
EFX

PHASER
Dieser Effekt fügt dem direkten Klang ein variabel
phasenverschobenes Signal hinzu,
wodurch der Sound einen
wirbelnden Charakter erhält.
EFX

TREMOLO
Tremolo ist ein Effekt, der eine wiederkehrende, zyklische Lautstärkeänderung erzeugt.
EFX

DELAY/REVERB
16. Regler REVERB/DELAY (Hall/Echo)
Bewegen Sie diesen Drehregler auf DELAY oder REVERB, um auf diesen Effekt zu schalten. Drehen Sie am Regler, um den Effektanteil einzustellen.
DELAY
Betätigen Sie diesen Regler, um die Verzögerungszeit und den Anteil des Delay-Effekts einzustellen.
DELAY/REVERB

REVERB
Es ist ein räumlich klingender Stereohall vorgesehen. Drehen Sie den Regler, um den Hallanteil einzustellen.
DELAY/ REVERB

17. Netzanzeige
Diese Anzeige leuchtet, wenn das Gerät eingeschaltet ist.
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt.
* Die Sounds verzerren früher oder werden abgeschnitten, wenn Sie bei abnehmender Batteriespannung mit hoher Lautstärke spielen, dies ist jedoch normal und nicht als Fehlfunktion zu werten. Ersetzen Sie in diesen Fällen die Batterien, oder verwenden Sie den mitgelieferten Netzadapter.
18. Netzschalter POWER
Dieser schaltet das Gerät ein und aus.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Es entsteht eine kurze Pause (einige Sekunden) nach dem Einschalten, bevor das Gerät in den normalen Betrieb schaltet.
* Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen müssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe "Power Supply: Use of Batteries" (S. 4).
19. Buchse AUX IN
Sie können einen CD-/MP3-Player oder andere Audiogeräte anschließen und mit Ihrer Gitarre oder anderen Instrumenten dazu spielen. Die Buchse nimmt einen Stereo-Miniklinkenstecker auf.
* Stellen Sie die Lautstärke am Lautstärkeregler des angeschlossenen Audiogerätes ein.
20. Buchse STEREO PHONES
Schließen Sie an dieser Buchse Kopfhörer an.
* Es erfolgt keine Tonausgabe aus dem Lautsprecher des Gerätes, so lange die Buchse STEREO PHONES belegt ist.


Wenn Sie das Anschlusskabel PCS-31 verwenden, können Sie dies auch als Ausgangsbuchse für Stereoaufnahmen verwenden.
* Wenn Sie ein monaurales Kabel verwenden, sind u. U. die Effekte schlechter zu hören.

Ein hier angeschlossener Fußschalter (BOSS FS-5U oder FS-6; gesondert erhältlich) kann auch verwendet werden, um MUTE und DELAY/REVERB für den MIC/LINE-Kanal sowie EFX und DELAY/REVERB für den GUITAR/INST-Kanal ein- und auszuschalten.

flowchart
graph TD
A["FOOT SW"] --> B["TIP: EFX"]
A --> C["TIP: MUTE"]
B --> D["RING: DELAY/REVERB"]
C --> E["RING: DELAY/REVERB"]
D --> F["PCS-31"]
E --> G["PCS-31"]
F --> H["ROT"]
F --> I["Weiβ"]
G --> J["ROT"]
G --> K["Weiβ"]
H --> L["DELAY/REVERB"]
I --> M["DELAY/REVERB"]
J --> N["FS-5U 130SS"]
K --> O["FS-5U 130SS"]
L --> P["FS-5U 130SS"]
M --> Q["FS-5U 130SS"]
N --> R["MUTE"]
O --> S["MUTE"]
P --> T["←"]
Polaritätsschalter
* Wenn Sie ein monaurales Kabel verwenden und nur einen Fußschalter anschließen, steuern Sie hiermit MUTE für den MIC/LINE-Kanal sowie EFX für den GUITAR/INST-Kanal.
22. Security-Slot (K)
http://www.kensington.com/
23. Buchse für Netzadapter
Schließen Sie hier den mitgelieferten Netzadapter an.
* Verwenden Sie ausschließlich den mit dem CUBE STREET gelieferten Adapter.
24. Erdungsanschluss
Je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss kann es vorkommen, dass Sie beim Berühren von Metalloberflächen dieses Gerätes oder angeschlossener Mikrofone oder Gitarren ein leicht unangenehmes „Stromgefühl“ wahrnehmen. Dies entsteht durch eine infinitesimale elektrische Ladung, die absolut harmlos ist. Wenn Sie das trotzdem beunruhigt, verbinden Sie den Erdungsanschluss mit einer externen Masse. Wenn das Gerät geerdet ist, kann je nach den Umständen von Aufstellung und Anschluss ein geringes Brummen auftreten. Wenn Sie sich bezüglich der Anschlussmethode nicht sicher sind, wenden Sie sich an ein Roland Service Center in Ihrer Nähe, oder an einen der autorisierten Roland-Vertriebspartner, die auf der Seite „Information“ aufgelistet sind.
Nicht für den Anschluss geeignete Stellen
- Wasserleitungen (kann einen tödlichen elektrischen Schlag zur Folge haben)
• Gasleitungen (kann zu Bränden oder Explosion führen)
- Masseleiter von Telefonleitungen oder Blitzableiter (kann bei Blitzschlag eine Gefahr darstellen)
25. Kabelklemme
Haken Sie hier das Netzkabel ein (S. 14).
Anschließen des Netzadapters
HINWEIS
Verwenden Sie ausschließlich den mit dem CUBE STREET gelieferten Netzadapter. Die Verwendung anderer Netzadapter kann den Verstärker beschädigen oder andere Probleme verursachen.
Um ein versehentliches Abtrennen der Stromversorgung Ihres Gerätes (durch Herausziehen des Steckers) sowie übermäßige Belastungen der Netzadapter-Buchse zu vermeiden, sichern Sie das Netzkabel mithilfe der Kabelklemme, wie in der Abbildung gezeigt.

HINWEIS
Platzieren Sie den Netzadapter so, dass die Seite mit der Anzeige (siehe Abbildung) nach oben und die mit Text bedruckte Seite nach unten weist. Die Anzeige leuchtet, sobald Sie den Netzadapter in eine funktionierende Netzsteckdose einstecken.

flowchart
graph LR
A["Gas Inlet"] --> B["Netzadapter"]
B --> C["Anzeige"]
C --> D["Netzkabel"]
D --> E["Netzteckdose"]
E --> F["Output"]
Hinweise zu Batterien
Neben dem Betrieb über Netzadapter kann der CUBE STREET auch mit sechs Batterien der Größe AA (gesondert erhältlich) betrieben werden. Setzen Sie die Batterien ein, wie in der Abbildung gezeigt, und achten Sie unbedingt auf die richtige Ausrichtung der Pole.
Wenn im Gerät Batterien eingesetzt sind, während der Netzadapter angeschlossen ist, wird der normale Betrieb fortgesetzt in dem Fall, dass die Stromversorgung ausfällt (durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels).

* Bevor Sie Batterien einsetzen oder austauschen, sollten Sie dieses Gerät immer ausschalten und andere evtl. angeschlossene Geräte abziehen. Auf diese Weise können Sie Fehlfunktion und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten vermeiden.
* Die zu erwartende Batterielebensdauer im Dauerbetrieb ist: Alkali-Batterien: etwa 15 Stunden
Dieser Wert variiert mit den tastsächlichen Einsatzbedingungen.
TUNING (Stimmgerätfunktion)
Sie können im „manuellen“ Modus stimmen, indem Sie auf die Note jeder einzelne Saite umschalten und diese stimmen, und im „chromatischen“ Modus, der automatisch die nächstliegende Tonhöhe einer angeschlagenen Saite zu erkennen versucht.
Stimmen im „manuellen“ Modus
- Drücken Sie die TUNER-Taste.
- Verwenden Sie den Type-Schalter, um die Bezeichnung der Saite auszuwählen, die Sie stimmen möchten, und schlagen Sie die entsprechende Saite offen an.
* Der Sound der Gitarren-/Instrumentenkanals wird nicht am Lautsprecher des Gerätes ausgegeben, während Sie die Tuner-Funktion benutzen.

| Type-Schalterstellung | Saitenbezeichnung |
| 6E | Offene sechste Saite |
| 5A | Offene fünfte Saite |
| 4D | Offene vierte Saite |
| 3G | Offene dritte Saite |
| 2B | Offene zweite Saite (H) |
| 1E | Offene erste Saite |
| A^b | Offene fünfte Saite (ein Halbton tiefer) |
| A^bb | Offene fünfte Saite (ein Ganzton tiefer) |
* Bezugstonhöhe: A4 = 440 Hz
- Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.


* Wenn die Tonhöhe noch niedriger ist, blinkt die Anzeige.



* Wenn die Tonhöhe noch höher ist, blinkt die Anzeige.
Stimmen im „chromatischen“ Modus
- Halten Sie die Taste TUNER mindestens eine Sekunde lang gedrückt, bis die rote Anzeige blinkt.
- Spielen Sie eine einzelne Note auf der offenen Saite, die Sie stimmen möchten.
- Stimmen Sie die Saite, bis die grüne Anzeige aufleuchtet.
Beachten Sie die Abbildung unten, wenn Sie den CUBE STREET mit anderen Geräten verbinden möchten.

Ein- und Ausschalten
Sobald Sie alle Anschlüsse vorgenommen haben, schalten Sie alle beteiligten Geräte in der angegebenen Reihenfolge ein. Wenn Sie die Geräte in der falschen Reihenfolge einschalten, kann es zu Fehlfunktionen und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten kommen.
- Achten Sie darauf, dass alle Lautstärkeregler am CUBE STREET und an angeschlossenen Geräten auf 0 eingestellt sind.
- Schalten Sie alle Geräte ein, die an den Eingangsbuchsen des CUBE STREET angeschlossen sind (Buchsen INPUT und AUX IN).
- Schalten Sie den CUBE STREET ein.
- Stellen Sie die Lautstärken der Geräte ein.
- Regeln Sie vor dem Ausschalten die Lautstärken aller Geräte in Ihrem System herunter, und schalten Sie dann die Geräte in umgekehrter Reihenfolge AUS.
* Dieses Instrument besitzt symmetrische XLR/TRS-Buchsen für Mikrofone. Anschlussdiagramme für diese Buchsen sind unten abgebildet. Nehmen Sie die Anschlüsse erst vor, nachdem Sie auch die Anschlussdiagramme der anderen anzuschließenden Geräte studiert haben.

* Wenn im Gerät Batterien eingesetzt sind, während der Netzadapter angeschlossen ist, wird der normale Betrieb fortgesetzt in dem Fall, dass die Stromversorgung ausfällt (durch Stromausfall oder Abziehen des Netzkabels).
* Bei ausschließlichem Batteriebetrieb wird die Anzeige während des Spielens zunehmend dunkler, sobald die Batteriespannung zu sehr absinkt. Ersetzen Sie die Batterien sobald wie möglich.
* Je nach der Aufstellung von Mikrofonen im Verhältnis zu den Lautsprechern könnten Rückkopplungen entstehen. Dies können Sie beheben, indem Sie:
- Die Ausrichtung des Mikrofons/der Mikrofone ändern.
- Das Mikrofon/die Mikrofone in größerer Entfernung von den Lautsprechern aufstellen.
- Die Lautstärkepegel herunterregeln.
* Dieses Gerät ist mit einer Schutzschaltung versehen. Es entsteht eine kurze Pause (einige Sekunden) nach dem Einschalten, bevor das Gerät in den normalen Betrieb schaltet. Zum Schutz vor plötzlichen, lauten Impulsen achten Sie immer darauf, die Lautstärke herunterzuregeln, bevor Sie das Gerät einschalten. Auch bei vollständig heruntergeregelter Lautstärke hören Sie beim Ein- und Ausschalten möglicherweise einen Klang, aber das ist normal und stellt keine Fehlfunktion dar.
* Wenn Sie die Stromversorgung vollständig unterbrechen müssen, schalten Sie erst den POWER-Schalter aus und ziehen Sie dann das Netzkabel aus der Steckdose. Siehe "Power Supply: Use of Batteries" (S. 4).
* Um Fehlfunktion und/oder Schäden an Lautsprechern oder anderen Geräten zu vermeiden, regeln Sie immer die Lautstärke herunter, und schalten Sie alle beteiligten Geräte aus, bevor Sie Verbindungen lösen oder herstellen.
* Achten Sie vor dem Anschließen darauf, dass der Regler VOLUME beider Verstärkerkanäle auf „0“ steht.
* Wenn Verbindungskabel mit Widerständen verwendet werden, kann es sein, dass der Lautstärkepegel der an die Eingänge angeschlossenen Geräte niedrig ist. Sollte dies eintreten, verwenden Sie Verbindungskabel, die keine Widerstände enthalten, wie die der Roland-PCS-Serie.
Panneau de commande

MIC/LINE CHANNEL
415 (W) x 295 (D) x 250 (H) mm
16-3/8 (W) x 11-5/8 (D) x 9-7/8 (H) inches
Weight
5.2 kg
11 lbs 8 oz
(including Battery)
Accessories
AC Cord
AC Adaptor
Owner's Manual
Options
Carrying Case
Foot Switch: FS-5U (BOSS), FS-6(BOSS)
Roland Elektronische
Musikinstrumente GmbH.
Austrian Office
Eduard-Bodem-Gasse 8.
A-6020 Innsbruck, AUSTRIA
TEL: (0512) 26 44 260
BELGIUM/FRANCE/
HOLLAND/
LUXEMBOURG
Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3. B-2260. Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811
CROATIA
ART-CENTAR
Degenova 3
HR - 10000 Zagreb
TEL:(1)4668493
CZECH REP.
CZECH REPUBLIC
DISTRIBUTOR s.r.o
Voctárova 247/16
CZ - 180 00 PRAHA 8,
CZECH REP.
TEL:(2)83020270
DENMARK
Roland Scandinavia A/S
Nordhavnsvej 7, Postbox 880,
DK-2100 Copenhagen
DENMARK
TEL: 3916 6200
FINLAND
Roland Scandinavia As, Filial
Finland
Elannontie 5
FIN-01510 Vantaa, FINLAND
TEL:(0)9 68 24 020
GERMANY
Roland Elektronische
Musikinstrumente GmbH.
Oststrasse 96, 22844
Norderstedt, GERMANY
TEL: (040) 52 600
GREECE/CYPRUS
STOLLAS S.A
Music Sound Light