ROLAND CB-60XL - Amplificador de guitarra

CB-60XL - Amplificador de guitarra ROLAND - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato CB-60XL ROLAND en formato PDF.

📄 148 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice ROLAND CB-60XL - page 83
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Amplificador de guitarra bajo
Marca Roland
Modelo CB-60XL (CUBE-60XL BASS)
Potencia de salida nominal 60 W
Altavoz 25 cm (10 pulgadas) coaxial de dos vías
Dimensiones 421 (L) x 325 (P) x 479 (H) mm
Peso 16,2 kg
Consumo eléctrico 25 W
Alimentación Red, enchufe con toma de tierra
Tecnología de amplificación FFP (Feed Forward Processing)
Modelado de amplificadores 8 tipos COSM (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW)
Efectos integrados COMP/DRIVE, SHAPE, EFX (CHORUS, POLY OCTAVE), DELAY/LOOPER, REVERB (ROOM/PLATE)
Función LOOPER Grabación, reproducción, overdubbing (duración máx. 80 s)
Función SOLO Memorización y recuperación de ajustes del panel
Afinador integrado Manual y cromático (La=440 Hz)
POWER SQUEEZER Reducción de potencia para uso doméstico
Conectores BASS INPUT (jack 6,35 mm), AUX IN (mini-jack estéreo), LINE OUT (jack 6,35 mm), DI OUT (XLR), RECORDING OUT/PHONES (jack estéreo 6,35 mm), 3x FOOT SW (TRS)
Mantenimiento y limpieza Paño suave y seco o ligeramente húmedo; nunca disolventes
Seguridad No abrir, evitar la humedad, desconectar en caso de tormenta, usar un enchufe con toma de tierra
Accesorios incluidos Manual de instrucciones
Opciones Interruptores de pie BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6

Preguntas frecuentes - CB-60XL ROLAND

¿Cómo usar la función LOOPER?
Ajuste el botón DELAY/LOOPER en LOOPER. Pulse REC/PLAY/DUB para iniciar la grabación (indicador rojo fijo). Toque su frase. Pulse de nuevo REC/PLAY/DUB para detener la grabación y pasar a reproducción (indicador verde). Use TAP/STOP para detener la reproducción. Puede superponer overdubs pulsando REC/PLAY/DUB durante la reproducción (indicador naranja).
¿Cómo afinar mi bajo con el afinador integrado?
Pulse el interruptor TUNER (indicador rojo encendido). Use el interruptor Type para seleccionar la cuerda a afinar (5B, 4E, 3A, 2D, 1G, 1C, o las versiones bajadas). Toque la cuerda al aire: el indicador verde indica afinación correcta. Para afinación cromática, mantenga pulsado TUNER un segundo (parpadeante).
¿Cómo memorizar un sonido con la función SOLO?
Ajuste los parámetros deseados (tipo de amplificador, ganancia, ecualizador, efectos). Asegúrese de que la función SOLO esté desactivada. Mantenga pulsado el interruptor SOLO ON/OFF durante varios segundos hasta que el indicador parpadee, luego suelte: los ajustes se guardan. Para recuperar el sonido, pulse SOLO ON/OFF (indicador encendido).
¿Qué tipos de amplificadores COSM están disponibles?
Ocho tipos: SUPER FLAT (amplificador de banda ancha), FLIP TOP (Ampeg B-15), B MAN (Fender Bassman), T.E (Trace Elliot), BASS360 (Acoustic 360), SESSION (SWR), CONCERT 810 (Ampeg SVT), y SUPER LOW (graves reforzados). Use el interruptor Type para seleccionarlos.
¿Cómo usar un interruptor de pie con el CUBE-60XL?
Conecte un interruptor de pie BOSS FS-5U, FS-5L o FS-6 en los conectores FOOT SW (TRS). Los conectores permiten controlar SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB y DELAY/LOOPER. Para usar un interruptor de enclavamiento (FS-5L), encienda el aparato manteniendo pulsado TAP/STOP para seleccionar el modo LATCH.
¿Qué hacer si no sale sonido del altavoz?
Verifique que el botón VOLUME no esté en cero. Asegúrese de que el conector RECORDING OUT/PHONES no esté en uso (desactiva el altavoz). Verifique que el interruptor POWER esté encendido. Si usa auriculares, el altavoz interno se desactiva. Verifique también las conexiones y los cables.
¿Cómo limpiar el amplificador?
Use un paño suave y seco o ligeramente humedecido con agua. Para suciedad persistente, use un detergente suave no abrasivo. Nunca use gasolina, diluyentes, alcohol o disolventes. Siempre desconecte el aparato antes de limpiarlo.
¿Cuáles son los efectos disponibles en el panel?
Los efectos son: COMP/DRIVE (compresión o distorsión), SHAPE (modificación tonal), EFX (CHORUS o POLY OCTAVE), DELAY (eco ajustable hasta 2000 ms), LOOPER (grabación en bucle), y REVERB (ROOM o PLATE). Cada efecto puede activarse/desactivarse mediante los interruptores de pie.
¿Qué significa la tecnología FFP?
FFP (Feed Forward Processing) es una tecnología Roland que optimiza el rendimiento del amplificador, altavoz y bafle en función de la señal de entrada. Permite obtener un sonido más potente de lo que sugiere el tamaño del aparato.
¿Puedo usar un bajo de 5 o 6 cuerdas con este amplificador?
Sí. El afinador integrado admite bajos de 5 y 6 cuerdas (opciones 5B, 1C). Además, el interruptor PAD (-10 dB) permite adaptar la sensibilidad de entrada para señales altas. Los ocho tipos de amplificadores COSM son adecuados para todos los estilos.

Preguntas de los usuarios sobre CB-60XL ROLAND

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Amplificador de guitarra en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones CB-60XL - ROLAND y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. CB-60XL de la marca ROLAND.

MANUAL DE USUARIO CB-60XL ROLAND

Amplificador de bajo CB-60XL CB-120XL

ROLAND CB-60XL - 1

CUBE-60XL BASS

Este amplificador de bajo DSP de rendimiento superior ofrece una salute de 60 W y esta equipado con un altavoz coaxial de dos vias de 25 cm (10 pulgadas).

CUBE-120XL BASS

Este amplificador de bajo DSP de alta potencia offre una calidad de 120 W y está equipado con un altovoz coaxial de dos vias de 30 cm (12ulgadas).

  • Gracias a la Tecnología FFP propietaria de Roland, estaunidad peutecrer un sonido mucho mas potente de lo esperado teniendo en cuestion su reducido時間.

FFP (Feed Forward Processing, es decir, procesamento y ajuste por adelantado de las senales de entrada) es una Tecnología de control de sistemas que optimiza el rendimiento del amplíficator, los altavoces y las caracteristicas de la caja en función de las senales de entrada y basándose en los resultados de los análisis del funcionaiento y del comportamento de cada sección de los sistemas de amplificación existentes.

Ochotipsode amplificador COSM differedes (pag.5)

  • Ofrece ocho típos de amplificador COSM differsentes basados en algunos modelos de amplificadores cláscios de renombre de otheras épocas pasadas, e incluye los originales SUPER FLAT y SUPER LOW. Conantas options, seguro que pueda atreyse con practicallymente qualquier estilo de música.

Composite Object Sound Modeling (COSM o modelado de sonido por objetivos compuestos) es una innovadora y potente Tecnología de modelado del sonido de Roland. COSM analiza los numerous factores que conforman el sonido original, como las caracteristicas electricas y físicas del original y, a continuación, produce un modelos digital que pueda reproducir el mesmo sonido.

La funciona LOOPER le permite grabar, reproducir y mezclar las frases que interpreta (pag. 14)

  • Puede grabar una frase que toque y, seguidamente, reproducir esta frase como acompañimiento. El tiempo de grabación máximo es de 80segundosapproximadamente.

La funciona Solo le permite almacenar ajustes de sonido y recuperarlos en otro momento (pag. 13)

  • Gracias a esta funciona, puede alternar entre un sonido de accompanying, un sonido solista, u othero sonido durante una interpretacion. Si conecta un pedal (optional), podra activar o desactivar la func ion Solo con el pie.

Los efectos incluyen COMP/DRIVE, EFX y DELAY/REVERB independiente (pág. 4, pág. 6, pág. 7)

  • Incluye dos típos de EFX, CHORUS y POLY OCTAVE.
  • El pedal (optional) se pueda usar para activar y desactivar COMP/DRIVE, EFX y DELAY/REVERB.

Incluye un conector AUX IN muyutil para los ensayos,yuna functiOn de afinacion (pag.10,pag.12)

  • Si conecta un reproductor de CD o un reproductor de audio digital, podra tocar al tiempo que eschua música.
  • La función de afinacion admite la afinacion de bemol, y de bajos de cinco y.SEis cierras. Asimismo, también offre afinacion cromática.

Antes de usar esta unidad, lea detenidamente las secciones: "UTILIZACION SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (pag. 2; pág. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta de la unidad. también es acontejalble leer integramente el manual del usuario para familiarizarse y poder bien todas las functions del equipo nuevo. Gurde elmanual y tengalo a mano por si necessities consultarlo.

INSTRUCCIONES PARA LA PREVENICION DE INCENDIOS, DESCARGAS ELECTRICAS O LESIONES PERSONALES

Acerca de los avisos ADVERTENCIA y PRECAUCION

ADVERTENCIASe utilizes con las instruciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si launidad no se usa correctamente.
PRECAUCIONSe utilizes con las instruciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si launidad no se usa correctamente. * Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, como a los animalesdomesticos o mascotas.

Acerca de los símbolos

![]('img_url')El símbolo \( \bigtriangleup \) indica al usuario las instructuciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo queda determinado por el dibuju que hay bajo del triángulo. Por ejemplo,el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales,advertencias o alerts de peligro.
![]('img_url')El símbolo \( \bullet \) advierte al usuario sobre做的事情 que nunca debe realizar (están prohibidas). La'action concreta que no se debelearvar a cabo viene indicada por el dibuju que hay bajo del ciúrculo. En el caso del símbolo de la izquierda,significa que launidad no se debe desmontar nunca.
![]('img_url')El símbolo \( \bullet \) advierte al usuario sobre做的事情 que debe realizar. La'action concreta que se debelearvar a cabo viene indicada por el dibuju que hay bajo del ciúrculo. En el caso del símbolo de la izquierda,significa que el enchufede cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente.

TENGASIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE

ADVERTENCIA

Conecte el enchufe来电lico de este modelo en una toma de pared con una conexion con proteccion de toma de tierra.
No abra launidad ni modifique ninguno de sus componentes internos.

No intente reparar la unidad ni sustituir Ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones especialicas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necessita algo tipo de reparacion,pongase en contacto con su proveedor, con el centro de service Roland o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicatean en la pagea de informacion.

No instale nunca la unidad en los siguientes Lugares:

  • Con temperatas extremas (por exemple, bajo la luz directa del sol en un vehiculo cerrado, cerca de un conductor de calefaction, encima de algo equipo que generate calor, etc.).
  • Mojados (por exemple, cuartos de bano o sueños mojados).
  • Expuestos al vapor o a humos.
  • Expuestos a entornos salinos.
    Humedos.
  • Expuestos a la Iluvia.
  • Con polvo o arena.
  • Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas.

Asegúrese de que la unidad está sempre colocada sobre una superficie plana, nivelada y esta. No la coloque nunca sobe soportes que你能an moverse ni sobre superficies inclinadas.

La unidad se debe conectar a una fuente de alimentacion unicamente del tipo descririto o segun lo indicado en la parte posterior de la unidad.

No doble ni retuerza excessivamente el cable de alimentacion, ni ponga objetivos pesados sobre el. Todoarlo podra darar el cable, cortarlo o provocar cortocircuito. Los cables danados son peligrosos, poder producir incendios y descargas electricas.

Esta unidad, realizada de wayra independiente o combinada con un amplificador y auriculas o altavoces, pode generate niveles acusticos susceptibles de provocar la perdida permanente de la auditoria. No la利用率 durante periodos prolongados con un nivel de volumen elevado, ni a un volumen que resulte molesto. Si experimenta una perdida de auditoria o un zumbido en los oyidos, deqe estar de utilizesl immediamente y consultar a un ortorrinolaringologo.

No coloque ningún recipiente que contenga liquido encima de este producto.
No deje que caigan objetos (por exemple, objetivos inflamables, monidas o alambres) ni liqueiros (agua u otheras bebidas) en el interior de este producto.
Todoarlo podra provocar cortocircuitos, un funciona incorrecto u(othero tipo de deficiencias.

Apache launidad inmediamente, retire el cable de alimentación del enchufe ypongase en contacto con su proveedor, con el centro de servicios Roland más cercano, o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicaten en la頁a de información, siempre que:

  • El cable de alimentación o el enchufe está danados.
  • Launidad genere humo u olores raros.
  • Haya caido某个 objeto, o se haya derramado algo líquido, en el interior de launities.
  • Laundry: laundry, se hayasomado porcualquierca.
  • Launidad parezca no funciona con normalidad o muestre un Cambio notable en el rendimiento.

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 1

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 2

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 3

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 4

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 5

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 6

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 7

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 8

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 9

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 10

ROLAND CB-60XL - ADVERTENCIA - 11

Trate de evacar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar FHAJEL del alcance de los niños.

No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.

No toque el cable de alimentacion ni su enchufe con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente.

Antes de mover launidad,desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos.

Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pág. 7).

Siempre que exista la posibiliad de que se produzcan rayos en su region, desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente.

No extraiga la rejilla del altovo ni el altovo bajo ningúnconcepto. El usuario no pueda sustituir el altovo. Dento de la carca sa hay voltajes y corrientes peligrosos.

ADVERTENCIA

En Lugares donde haya niños deben haber sido unadulto presente hasta que los niños couldan cumplir todas las reglas de seguridad esencias para el funciona bajo.

Proteja laiedad contra los golpes fuertes.

No doit que se caiga.

No enchufe el cable de alimentación de la unidad a laquia toma de corriente sobre ya hay bastantes上下游os dispositivos enchufados. Tenga mucho cuidado si utilizes cables de extension. La corriente total de todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extension no debe exceeding nunca la clasificacion de la corriente (vatos/amperios) del cable. Una carga excessivaoulda hacer que se calentar a material de aislamento del cable yningeragafundirse.

Antes de utiliser launidad en othero pais,pongase en contacto con su proveedor, el centro de service Roland mas cercano, o con un distribuidor autorizzato de Roland de los que se indicate en la pagea de informacion.

PRECAUCION

La unidad se debe colocar en un lugar o una posicion que permitan su ventilacion adecauda.

Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de alimentacion de una toma de corriente, asegúrese de cogerlo siempre por el enchufe propiamente dicho.

Desenchufe el enchufe del cable de alimentacion periodicamente y limpielo con un paño seco para eliminar el polvo y lajecidad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentacion de la toma de corriente siempre que launidad no vaya a utilizesarse en un periodo de tiempo prolongado. La acumulacion de polvo entre el enchufe del cable de alimentacion y la toma de corrienteuede reducir alaislamentoyprovocar un incendio.

Trate de evaporar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar FHAJEL del alcance de los niños.

No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella.

No toque el cable de alimentacion ni su enchufe con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente.

Antes de mover launidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos.

Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pag. 7).

Siempre que exista la posibiliad de que se produzcan rayos en su region, desconecte el enchufe del cable de alimentacion de la toma de corriente.

No extraiga la rejilla del altovoz ni el altovoz bajo ningún concepto. El usuario no pueda sustituir el altovoz. Dento de la carcaza hay voltajes y corrientes peligrosos.

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 1

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 2

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 3

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 4

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 5

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 6

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 7

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 8

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 9

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 10

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 11

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 12

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 13

ROLAND CB-60XL - PRECAUCION - 14

Fuente de alimentación

  • No conecte launidad a la mesma toma de corriente que un aparato electrico controlado por un invversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado), o queonga un motor. Dependiendo de是如何 se usa dicho aparato electrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que launidad no funciona correctamente o produzca un ruido perceptible. Si no existe la posibiliidad de usar另一toma de corriente, conecte un FILTER de ruido de fuente de alimentación entre launidad y la toma de corriente.
  • Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos todos. De este modo PODen prevenirse desperfectos o daños en los altavocés yotiros dispositivos.
  • Aúnque los LED estén apagados cuando el interruptor de alimentación POWER está desactivado, noónica que launidad se haya desconnectado porcomplete de la fuente de alimentación. Si necesita apagar el equipo Completely, primero situe en posición OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Por este motivo, se debe poder acceder fácilmente a la toma de corriente en la que elija conectar el enchufe del cable de alimentación.

Colocación

  • El uso de launidad en lasproximasde amplificadores de potencia (uotrasequipocongrandestransformadoresde potencia)puede producir zumbidos. Para mitigar this problema, cambie la orientacion de launidad o alejela de la fuente de la interferencia.
  • Este dispositovo pode interferir en la recepcion de radio o television. No utilise la unidad en las proximas de este tipo de receptores.
  • La utilización de dispositivos de communicator inalámbricos, comotelefonos moviles, en las proximidades de lainstitution pueda originar ruidos. El ruido se pueda producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de lainstitution o apáguelo.
  • No exponga lainstitution a la luz directa del sol, no la pongaerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehiculo cerrado, ni la someta a temperatas elevadas. Tampoco permita los dispositivos de iluminacion que normalmente se utilizen si su fuente de luz está muy proxima a lainstitution (como una luz de piano) ni focos potentes que brillen en la mesma area de lainstitution durante periodos de tiempo prolongados. El calor elevado pueda deformar o decolorar lainstitution.
  • Si se traslada la unidad a un lugar yeras conditiones de temperatura o humedad Sean sustancialmente differs, es possible que en su interior se origine condensacion. El uso de la unidad en este estado能把 dararla o produir un functionamento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizesra en tales circunstacias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensacion se haya evaporado por completeo.
  • Evite que objetivos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan encima de launidad durante largos periodos de tiempo. Dichos objetivos peuvent decolorar o darñar el acabado.
  • No adhiera pegatinas, calcomianías o similares en este instrumento. Al despegarlas del instrumento se pueda darar el acabado exterior.
  • En funciona del material y de la temperatura de la superficie sobre la que colocoque la unidad, las patas de goma de la misma podrjan mancharla o estropearla. Recommendamos colocar algo tipo de pano debajo de las patas para que thiso no suceda. Si lo hace, asegürese de que la unidad no se pueda mover ni caer accidentalmente.
  • No coloque nada que contenga agua (por exemple, jarrones con flores) encima de estaunidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, emalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de launidad. Limpie rápidamenteequalquierliquido que se derrame enlaunidad con un paño seco y suave.

Mantenimiento

  • Limpie launidad diariamente con un paño suave y seco, o ligeramente humedecido en agua. Para eliminar la suciedad resistente, utilise un paño humedecido con un detergente suave no abrasivo. A continuación, no olvideocular bien launidad con un paño suave y seco.
  • No utilise aguarrás, alcohol ni disolventes de ningún tipo, para evitar que la unidad se deforme o decolare.

Reparaciones y datos almacenados

  • Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido de la funciona Solo almacenados en la memoria de la unidad se pueda perdier si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben书写ir en papel. Roland no asume responsabilidadalguna en lo que respectsa la perdida de datos.

Otras precauciones

  • Tenga en cuenta que los parámedos de lachaft o el contenido de la referencia Solo almacenados en la memoria se pueda perder irremediamente como consecuencia del mal funciona lo uso incorrecto de lachaft. Para proteger los datos más importantes contra posibles perdidas, se recomienda anotar periodically en una hoja de papel los datos almacenados en la memoria de lachaft.
  • Roland Corporation no asume responsabilitad algoa en lo que respects a la recuperacion de los parametros de la unidad o el contenido de la referencia Solo almacenados en la memoria que se hayan perdido.
  • Utilice los botones, mandos, enchufes y conectores de launidad con el cuidado necessario. Una Manipulación brusca pueda dar lugar a deficiencias de funcionaimiento.
  • Siempre que enchufe o desenchufe某个 cable, sujeete el enchufe y no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
  • Puede que launidad emita unaklequea cantidad de calor durante sufuncionamento normal.
  • Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. Podria interesarle utilizar los auriculares para no tener que preocuparse de si molesta a另一as personas.
  • Cuandoonga que transporte la unidad, embarlela, si ello es possible, dentro de su caja (incluido el material de relleno). De lo contrario, utilise materiales de embalaje adecuados.
  • Algunos cables de connexion incorporeal resistencias. No utilise cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables pourrait provocar que el nivel de sonido sea extremadamente bajo o inaudible. Para Obtener más informacion sobre las specifications de los cables,pongase en contacto con el fabricante del cable en cuestion.
  • Mientras el conductor RECORDING OUT/PHONES está en uso, no se emite ningún sonido por el altovoz de lainstitution ni por ningún altovoz externo.
  • Debido al Diseño estructural de este instrumento, mascotas pequeñas u otros animales podrán quedar atrapados en su interior. Si esta sucediera, deben apagar inmediamente la unidad y desconectar el cable de alimentación de la toma de corriente. A continuación, pángase en contacto con el proveedor sobre acquirido el instrumento o con el centro de servicios Roland más cercano.
  • Enrolle el cable de alimentacion en el anclaje para el cable cuando transporte o guarde launidad.
  • Solo CUBE-120XL BASS
  • Cuando vaya a conectar un altovoz externo, asegúrese de que cumple las siguientes espécificaciones:
  • Impedancia: 8 ohmios o menos
  • Entrada de potencia permitida: 120 W o superior
  • Solo CUBE-120XL BASS Utilice únicamente el cable de altovoz para conectar el altovoz. No有用的. Utilice ningún cable apantallado Diseño para usar con guitars.
  • No introduzca la mano, los dedos, etc. en las abertas de la unidad. En concreto, si la unidad se usa en domicilioos con niñosPEGueños, un adulto debe supervisar en todo momento que los niños tienen las manos y los pies alejados de las abertas.
  • La ley prohíbe la grabación, copia, distribución, vente, alquiler, interpretación o difusión de todo material protegido por derechos de autor (trabajos musicales, problemas visuales, difusiones, actuaciones en directo, etc.) que pertenezcan a un cercero, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin el permiso del propietario del copyright.
  • No utilise esta unidad pararialquier finalidadque podu infringir los derechos de autor propidad de un cercero. Roland declina toda responsabilidad porrialquier infracion de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.

Marcas commerciales

  • Todos los nombres de produits Mentionados en este documento son MARCAS commerciales o MARCAS registRADas de sus respectivos propriétarios. En el presente manual, ellos nombres se realizan a fin de describir de laforma más practica los sonidos que se emulan por medio de la technologia COSM.

ROLAND CB-60XL - Marcas commerciales - 1
Panel de control

ROLAND CB-60XL - Marcas commerciales - 2
CUBE-120XL BASS

Permitte ajustar el grado de amplificacion de los circuitos de BASS INPUT (la sensibilities de entrada).

Al encenderlo, se reduce la sensibilitad de entrada (-10 dB).

Enciendalo si se produce distorsión en la sección de entrada del dispositivo como的结果ado de usar bajo con altos niveles de Signals de salute o se usa con dispositivos connectados. Se recomienda tenerlo apagado durante el uso habitual.

3. Mando [COMP/DRIVE]

Gire este mando a la posicion COMP (Compresión) o DRIVE para seleccionar ese efecto. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.

Tambien peut activar y desactivar COMP/DRIVE con los pedales OPCIONALES.

Posición del mandoDescripción
COMPEste efecto compensate los niveles de la seals de entrada, dando asi uniformidad al sonido. Al girar el mando hacía la derecha, se&aumenta el efecto de comprensión.
DRIVEEste efecto anade distorsión al sonido. Al girar el mando hacía la derecha, se&aumenta la distorsión.

El indicator COMP/DRIVE se ilumina cuando el efecto COMP o DRIVE está activado, y se apaga cuando está desactivados.

4. Conmutador [SHAPE]

Este efecto modifica las caracteristicas tonales de los amplificadores COSM. El efecto particular obtenido varia en func tion del amplificador selectionado con el conmutador de tipo (6).

5. Conmutador [TUNER]

Use this conmutador cuando紊ee afinar su bajo. Cuando se enciende, el conmutador se iluminará en rojo youlda usar la func tion de afinacion.

Para Obtener información más detallada, consulte "Uso de la función de afinación" (pag. 12).

COSM AMPLIFIER

6. Conmutador de tipo

Use this conmutador para selectionar el tipo de amplificador COSM.

Si la funciona de afinacion está activada, use este conmutador para seleccionar la cuerda que va a afinar.

TipoDescripción
SUPER FLATUn amplificador original con una amplia variedad de respuestos de fecuencia. Este tipo de amplificador offre una reproduccion fiel del sonido propio del bajo connectado. Resulta extraordinario para todos los temas de instrumentos connectados. Conmutador [SHAPE]: ON Produce un tono medio con unatera media gruesa, lo que proportionscna un sonido que resulta perfecto para bajos sin trastes (fretless), incluidos los bajos sin trastes electricos y acusticos de madera.
FLIP TOPEstá作為 en el modelo Ampeg B-15 (1 x 15"). Este amplificador proportionscna la base para muchos de los exitos más famosos de la Motown. Se caracteriza por un sonido grueso, cuando la compacta caja del amplificador produce un contorno diferente y úncico. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece más matices a su estilo de rasgueo.
B MANEstá作為 en el modelo Fender Bassman 100 (4 x 12"). Este amplificador ha sido un都喜欢o desde la aparciación de los bajos electricos. Ofrece las characteristicas de sonido de los amplificadores atubos con los que, al augmentar la distorsión un poco, se obtiene un sonido más grueso. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece un tono con un grueso reforzado de la gama media.
T.EEstá作為 en el modelo Trace Elliot AH600SMX + 1048 (4 x 10") + 1518 (1 x 15"). Este amplificador fue muy utilizado por los grupos de rock en la década de los 80. Su gran variedad, ataque nitido y otheras charactrificas hacer de él un amplificador extraordinario para todo tipo de situaciones de interpretación. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece más ataque.
BASS360Está作為 en el modelo Acoustic 360 (1 x 18"). En la década de los 70, este amplificador lo utilizeson no solo los bajistas de música jazz, sino también los de funk y rock duro. El tono se caracteriza por uno graves calidos con una gama media que mantiene un contorno claro, incluo al rasguear con los dedos. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece más matices a su estilo de rasgueo.
SESSIONEstá作為 en el modelo SWR SM-400 + Goliath (4 x 10") + Big Ben (1 x 18"). Este amplificador con altovoc de agudos incorporealdo representativo del denominado "sonido de Los Angeles" de la década de los 80. Ofrece una amplia gama tonal que logra un equilibrio entre los graves para proportionscaran un sonido claro y abierto. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece un tono tenso con una gama media reducida.
TipoDescripción
CONCERT 810Está bajo en el modelo Ampeg SVT + 810E (8 x 10"). Este amplificador típica el sonido rock que se basaba fuertamente en combinaciones de secciones de amplificador a tubos de salute alta y cajas de gran tamaño. El sonido característico es el de una presión abrumadora de sonidos de Frequencias bajas. Conmutador [SHAPE]: ON Ofrece un sonido solido y rugiente.
SUPER LOWAdemás de la amplia variedad de respectas de Frequencia que Offerce SUPER FLAT, este original amplificador también proporcióna la reproducción de sonidos de bajo intensos y de gran resonancia. Si bien reproduce felmente el sonido inherente del bajo que tiene connectado, también proporcióna sonidos de bajo de resonancia intensa. Asimismo, Offerce una�能idad de claridad suficiente, de forma que los sonidos no queden ocultos por el contenido de las Frequencias bajas. Conmutador [SHAPE]: ON Se Amplifican los sonidos de bajo intensos y bien definidos.
    • Todos los nombres de produits Mentionados en este documento son MARCAS MARCIALES o MARCAS REGISTRadas de sus respectivos propietarios. En el presentemanual,这些 nombres seutilizaran a fin de describirde laforma más practica lossonidos que se emulan por medio del technología COSM.

7. Mando [GAIN]

Permite ajustar el nivel de entrada de la sección del preamplificador.

Al girar el mando hacía la derecha, se aumento la ganancia.

SUGERENCIA

  • Ajuste el mando hasta que su valor está lo más alto possible sinningerla distorsionar el sonido.
  • El uso de un ajuste de alta ganancia le permitteocular un sonido saturado.

8. Mando [VOLUME]

Ajust el volumen general.

  • Este no funciona con DI OUT (pág. 9).

Función SOLO

Permite guardar los ajustes del panel realizados para create sonidos新模式 (como el tipo de amplificador, la ganancia, el ecualizador y los efectos) y recuperarlos posteriormente.

En los modelos CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta funciona se denomina "SOLO".

La funciona SOLO的结果lyutilensiones enlasque:

  • Desea cambiar el tipo de amplificador y el efecto al mesmo tiempo.
  • Desea &, y el nivel del volumen al mesmo tiempo.

9. Conmutador SOLO [ON/OFF]

Permite guardar los ajustes del panel y recuperarlos.

10. Mando [VOLUME]

Permite ajustar el niveau de volumen de los ajustes recuperados.

  • Para Obtener información sobre como se usa la función SOLO, consulte "Uso de la funciona SOLO" (pág. 13).

EQUALIZER

CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - CUBE-60XL BASS - 1
EQUALIZER

11. Mando [BASS]

Ajusta la calidad de tono de la gama más baja.

12. Mando [MIDDLE]

Ajusta la calidad de tono de la gama media.

15. Mando [TREBLE]

Ajusta la calidad de tono de la gamas mas alta.

CUBE-120XL BASS

ROLAND CB-60XL - CUBE-120XL BASS - 1

11. Mando [BASS]

Ajusta la calidad de tono de la gama más baja.

13. Mando [LOW-MID]

Ajusta la calidad de tono de la gama media más baja.

14. Mando [HIGH-MID]

Ajusta la calidad de tono de la gama media más alta.

15. Mando [TREBLE]

Ajusta la calidad de tono de la gamas mas alta.

EFX

16. Mando [EFX]

Gire este mando a la posicion CHORUS o POLY OCTAVE para selectionar el efecto correspondiente. Gire el mando para determinar el valor de ajuste del efecto aplicado.

El indicator de encendido se ilumina cuando EFX está activado y se apaga cuando se desactiva EFX.
Tambien peut activar y desactivar EFX con los pedales OPCIONA.

  • Las graduaciones de CHORUS y POLY OCTAVE indicadas en un panel sirven de referencia. Asegúrese de comprar el sonido a medida que ajusta losDistinctos efectos.

ROLAND CB-60XL - Mando [EFX] - 1

Posición del mandoDescripción
CHORUSEn este efecto seañade un sonido ligeramente desafinado al sonido original, lo que le confiète una mayor amplitud yplenitud.Al girar el mando hacía la derecha, se aumenta el ritmo y se enfatiza el efecto coral.
POLY OCTAVEAñade sonido bajo en una octava al sonidooriginal. Como pueda seguir tocando los acordes cuando usa este efecto,能把 uso para engordar también el sonido delos acordes que está tocando.Al girar el mando hacía la derecha, se aumenta el sonido del efecto.

DELAY/LOOPER

17. Mando [DELAY/LOOPER]

Para alternar entre la funciona DELAY o la funciona LOOPER, cambie la posicion de este mando.

Cuando el mando está en DELAY, funciona como retardo.

Cuando el mando está en la posicion LOOPER, referencia como generator de bucles.

ROLAND CB-60XL - Mando [DELAY/LOOPER] - 1

  • Lasindicaciones de escalade DELAY y LOOPER solo sirven de guia general. Alajustar el efecto,recuerde gradual también el sonido real.

El indicator se ilumina cuando la funciona de retardo DELAY o de generator de bucles LOOPER está activada, y se apaga cuando está desactivada.

Para usar DELAY

17. Mando [DELAY/LOOPER]

Coloque el mando en la posicion DELAY para activar esta funciona. La posicion del mando bajo de este rango ajusta el volumen del sonido de retardo.

Tembloe pue activar y desactivar la functiOn de retardo con un pedal optional.

18. Conmutador [REC/PLAY/DUB]

Parpadeará de manière sincronizada con el tiempo de retardo.

19. Conmutador [TAP/STOP]

Use this conmutador paraaabstar el tiempo de retardo. Si pulsa el conmutador dos veces, el tiempo de retardo seaabstara en el intervalo de tiempo al que ha pulsado el conmutador. El intervalo maximal es de 2.000 ms.

Ajuste breve del tiempo de retardo

Si mantiene pulsado el conmutador durante un segundo o más, el tiempo de retardo se ajustará en 30 ms. Cada vez que pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB], el tiempo de retardo cambiará a uno de quatre pasos posibles (30 ms/50 ms/70 ms/90 ms) hasta un máximo de 90 ms.

  • El retardo breve no se pueda ajustar con el pedal.

Para usar la funciona LOOPER

17. Mando [DELAY/LOOPER]

Ajuste el mando en el rango LOOPER para activar la funciona de generator de bucles. La posición del mando dentro de este rango española el volumen de reproducción de la funciona LOOPER.

18. Conmutador [REC/PLAY/DUB]

Use this conmutador para grabar, reproducir y mezclar.

19. Conmutador [TAP/STOP]

Este conmutador detiene la reproduccion o borra la grabacion.

Si el mando [DELAY/LOOPER] seswana en el rango LOOPER, este conmutador detiene la direccion LOOPER o borra la grabacion.

  • Para Obtener más información sobre la'utilisation de la funciona LOOPER, consulte "Uso de la funciona LOOPER" (pág. 14).
  • Cuando la posición del mando se encuesta en LOOPER, no se aplicará ningún efecto de retardo. Para usar la función LOOPER y DELAY simultáneamente, consulte "Uso de la funciona LOOPER y DELAY al mesmo tiempo" (pág. 15).

REVERB

20. Mando [REVERB]

Puede alternar entre el uso de dos temas de reverberacion bombando la posicion del mando. Puedeajsutarla intensidad del efecto variando la posicion del mando.

El indicator se ilumina cuando la reverberación está activada y se apaga cuando el efecto está desactivado.

Alternatively, you can use the reverse versión con un pedal optional.

ROLAND CB-60XL - Mando [REVERB] - 1

Posición del mandoDescripción
ROOMEsta reverberación simula el breve sonido reverberante que se oye en una habitación. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intensó de forma progresiva.
PLATESe trata de una reverberación de platillos.Esta reverberación ofrece el sustenido de las Frequencias altas. Al girar el mando a la derecha, el efecto se hace más intensó de forma progresiva.

El conmutador se ilumina en rojo cuando la funciona de reduccion de potencia POWER SQUEEZER está activada y se apaga cuando dicha funciona está desactivada.

Laactivacionde lafuncionPOWERSQUEEZERlepermite reducir la saliva del amplificador a niveles de volumen adecuados para el hogar medio.

ROLAND CB-60XL - Mando [REVERB] - 2

Su activación le permitirá producir un sonido que conserve el mismono y equilibrio a uno niveles de volumen másADECUADOS para el hogar medio.

  • La funciona POWER SQUEEZER afecta únicamente a la entrada de sonidos por el conductor BASS INPUT. No tiene efecto uno sobre los sonidos que llegan por el conductor AUX IN.
  • La funciona POWER SQUEEZER también afectará la calidad de los conectores LINE OUT y RECORDING OUT/PHONES; se trata de algo normal y no de una anomalía de funciona bajo.

POWER

22. Interruptor [POWER]

Enciende y apaga la unidad.

Encendido y apagado de launidad

  • Encienda los differentes dispositivos en el order no indicado. Si enciende los dispositivos en unorden incorrecto, podra causar anomalias en el functionamento o posibles daños en los altavoces y los demas dispositivos.

  • Verifique que todos los mandos [VOLUME] de launidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS y de todos los dispositivos conectados estén en la posión 0.

  • Encienda todos los dispositivos connectados a los conectores de entrada (BASS INPUT y AUX IN) de launidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
  • Encienda el amplificador CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.

  • Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen totalmente bajo oirá uno sonido al encender el equipo, excepta se tratate de algo normal y no de una deficiencia de funcionaimiento.

  • Lainstitution está equipada con un circuito de proteccion. Despuys del encendido, es necessario esperar unoicoslugados para que lainstitution funcione con normalidad.

  • Ajuste el nivel de volumen de los dispositivos.

  • Antes de apagar, bajo el volumen de todos los dispositivos connectados y cuando APAGUE los dispositivos en elorden inverso alorden en que los encendió.
  • Si necesita apagar el equipo Completely, primero situé en posición OFF el interruptor POWER y, a continuación, desenchufe el cable de la toma de corriente. Consulte la sección Fuente de alimentación (pág. 3).

Paneltrasero

CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - CUBE-60XL BASS - 1
Reprodcdor
Reprodctor de audio digital, etc.

ROLAND CB-60XL - CUBE-60XL BASS - 2

CUBE-120XL BASS

ROLAND CB-60XL - CUBE-120XL BASS - 1
Reproductor de CD
Reprodctor de audio digital, etc.
La asignación de patillas para los conectores tipo XLR es la que se muestra a continuación. Antes de realizar las conexiones, asegúrese de que esta asignación de patillas es compatible con la del resto de sus dispositivos.

2
ROLAND CB-60XL - CUBE-120XL BASS - 2
1:MASA
2:FASE
3:CONTRAFASE
* Para evaporar que los altavoces u other dispositivos functionen de forma deficiente o se dañen, reduzca siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de procer a realizarrialquier conexión.

Cuando se ha connectado un altovoz externo, el sonido se reproduccantanto por ese altovoz externo como por el altovoz integrado de la unidad.

  • Cuando vaya a conectar un altovoz externo, asegúrese de que cumple las siguientes espécificaciones:

Impedancia: 8 ohmios o menos

Entrada de potencia permitida: 120 W o superior

  • Utilice únicamente el cable de altavoz para conectar el altavoz. No utilise ningún cable apantallado Diseño para usarlo con guitars.

LINE OUT/DI OUT

Sirve para conectar un sistema PA, un grabador u除外 equipo除外. Dispone de modelado de altovoz COSM, lo que permitte que se produzca un impresionante sonido de amplificador de bajo.

Se pueda usar+junto con un sistemas PA externo, o para grabar una actuacion a trovés de la linea directa al tiempo que se supervisa el sonido del altovoz de launidad CUBE.

  • El sonido precedente de AUX IN no se emite por el conductor LINE OUT.

Use this conector para establishar la connexion con sistemas PA externos yotiros sistemas similares. La entrada de senales en el conector BASS INPUT se emite talrial.

Esta funciona de grado profesional incluye un conector tipo XLR robusto y fiable, y un commutador de conexión/desconexión a masa.

Esta funciona de grado profesional incluye un conector tipo XLR robusto y fiable, y un commutador de conexión/desconexión a masa.

5. Conmutador LINE OUT/DI OUT [SELECT] (solo CUBE-120XL BASS)

Puede alternar el sonido que se emite a工程技术 de LINE OUT/DI OUT de la unidad CUBE-120XL BASS para adaptarlo a su aplicacion particular.

CommutadorDescripción
DI OUTLa entrada de senāles en el conector BASS INPUT se emite talrial. A exception del commutador PAD, ninguno de losmandos de CUBE afecta la calidad de LINE OUT/DI OUT.
LINE OUTEl sonido cambia según los ajustes de los mandos de CUBE.

6. Conmutador [GND LIFT]

Puede producirse un ruido de zumbido en bucle cuando haythersdispositivos externos connectados al CUBE-60XL/CUBE-120XL. Entales circunstancias, es possible que pueda SOLUTIONAR el problemacambiando la posicfon del conmutador [GND LIFT]. Por regla general,este conmutadorDebe estar en posicfon OFF.

ConmutadorDescripción
ONLa patilla 1 está desconectada de la connexión a masa de CUBE.
OFFLa patilla 1 se conecta a la connexión a mesa de CUBE.

Funciona como conductor de salute para grabacion o como conductor para auriculas.

Dispone de modelado de altovoz COSM, lo que permite que se produzca un sonido de bajo impresionante.

Ajuste el volumen con los mandos [VOLUME] correspondientes a COSM AMP y a la referencia SOLO.

  • Cuando se enchufa algo en este conductor, no se emite ningún sonido ni por launidad ni por ningún altovo externo que pueda haber connectado. Esto的结果a(PRáctico) por la noche o en situaciones en las que se眼看 abitar que los altavoces emitan sonido a un volumen alto.

Si se usa como conductor de salute para grabación

Utilice un conector Telefonico de 1/4'' monoaural para conectar un grabador u other disposito de grabacion.

Si se usa como conector para auriculares

Conecte los auriculares.

FOOT SW

Si conecta un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; no incluido),EARá usar el pedal para cambio entre COMP/DRIVE, EFX y REVERB,activar o desactivar el efecto de retardo,y controlar la referencia LOOPER.El diagrama de conexiones de la pagina anterior es un exemple de conexión que le muestra como usar un pedal de tipo momentáneo (FS-5U, FS-6). Para Obtener más información sobre las conexiones y los ajustes cuando se usa un pedal de tipo pestillo (BOSS FS-5L; no incluido), consultte "Uso de un pedal de tipo pestillo" (pag. 11).

8. PUNTA: DELAY/REC/PLAY/DUB ANILLO: TAP/STOP

ConmutadorDescripción
PUNTASi el mando [DELAY/LOOPER] está en la parte de DELAY, seactivará o desactivará el retardo.Si el mando está en la parte de LOOPER, el pedal tendrá lamisma funciona que el conmutador [REC/PLAY/DUB] del panel.
ANILLOEl pedal tendrá la mesma funciona que el conmutador [TAP/STOP].
  • Con el ANILLO (TAP/STOP) de este conductor deben usar un pedal de tipo momentáneo. No funciona corRECTamente con un pedal de tipo pestillo (pág. 11).

9. PUNTA: EFX ANILLO: REVERB

ConmutadorDescripción
PUNTAEl pedalactivará odesactiváré el efecto selecciónado por el mando [EFX].
ANILLOEl pedalactivará odesactivárá la reverberación definida por el mando [REVERB].

10. PUNTA: SOLO ANILLO: COMP/DRIVE

ConmutadorDescripción
PUNTAEl pedalactivará odesactivará la funciona SOLO.
ANILLOEl pedalactivará odesactivará la compresión o distorsión definida por el mando [COMP/DRIVE].

11. Conmutador [FOOT SW TYPE] (solo CUBE-120XL BASS)

Selección el tipo de pedal que está conectado.

Cuando se entrega de fabrica, el conmutador FOOT SW TYPE del amplificador CUBE-60XL BASS está ajustado como tipo momentáneo. Para Obtener información sobre como se cambia este ajuste, consulte "Uso de un pedal de tipo pestillo" (pág. 11).

  • Los connectores FOOT SW (pedal) de CUBE son connectores de tipo TRS y admiten clavijas del tipo que se muestra en la ilustracion. Use cables TRS para conectar el pedal.

ROLAND CB-60XL - Conmutador [FOOT SW TYPE] (solo CUBE-120XL BASS) - 1

AUX IN

12. Conector AUX IN

Permite conectar un reproductor de CD, un reproductor de audio digital, un instrumento electrónico u other dispositivo similar y hacer que se reproducza al mesmo tiempo que el bajo.

Admite un conector de miniclavija estereo. No obstarte, la salute del altovoz y del conector RECORDING OUT/PHONES es monoaural. Utilice un cable (no incluido)ADECUado para el dispositivo que va a conectar.

  • Determine el nivel del volumen ajustando el control del volumen del dispositivo conectado.
  • Si se uses cables de connexion con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado al conductor AUX IN funciona ser bajo. En tal caso, utilise cables de connexion sin resistencias.

Uso de un pedal de tipo pestillo

Los amplificadores CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS también admiten pedales de tipo pestillo. Si va a usar un pedal de tipo pestillo, realizce los siguientes ajustes.

Ajuste de FOOT SW TYPE

TipoOperación
Tipo momentáneo (BOSS FS-5U, etc.)Este tipo permanece activado (o desactivado) cuando se mantiene pisado, y se desactiva (o activa) cuando se sueña.
Tipo pestillo (BOSS FS-5L, etc.)Este tipo se activa o desactiva cada vez que se pisa.
  • El BOSS FS-6 puede functionar como pedal de tipo momentáneo o de tipo pestillo.

CUBE-60XL BASS

La configuración de fabraca tiene selectionado el tipo momentáneo. Puedeonian estajuste como se indica a continuación.

  • Para specifiescar el tipo pestillo
    Encienda launidad manteniendo pulsado el conmutador [TAP/STOP].
  • Para especificar el tipomomentáneo
    Encienda launidad manteniendo pulsado el conmutador [REC/PLAY/DUB].
  • Launidad recordará el ajuste que se especified, incluso si está apagada.

CUBE-120XL BASS

Ajuste el conmutador [FOOT SW TYPE] del panel posterior en FS-5L (LATCH).

ROLAND CB-60XL - CUBE-120XL BASS - 1

Ajustes del pedal

BOSS FS-5L

ROLAND CB-60XL - Ajustes del pedal - 1

ROLAND CB-60XL - Ajustes del pedal - 2
BOSS FS-6
REVERB EFX COMP/DRIVE SOLO

ROLAND CB-60XL - Ajustes del pedal - 3

ROLAND CB-60XL - Ajustes del pedal - 4

ROLAND CB-60XL - Ajustes del pedal - 5

  • Incluso si FOOT SW TYPE se ha definido como FS-5L (LATCH), siempre PODRA usar un pedal de tipo momentáneo para TAP/STOP. Este no funciona corRECTamente con un pedal de tipo pestillo.

Notas importantes cuando se usa un pedal de tipo pestillo

El estado de activacion o desactivacion del pedal tiene prioridad sobre el panel de control a la hora de activar o desactivar COMP/DRIVE, EFX, DELAY o REVERB.

No obstar, los estados de activación o desactivación de COMP/ DRIVE, EFX, DELAY o REVERB almacenados en la memoria mediante la funciona SOLO tienen prioridad cuando se recuperan los ajustes del panel de la funciona SOLO que se han guardado. En tales casos, puede producirse un conflicto en losindicadores del panel de control y del pedal, pero no se tratate de una anomalía de funciona bajo.

Aplicaciones practicas

Puede usar cualesera de los siguientes ajustes para controlar el functionality cuando se recuperan los ajustes del panel para COMP/ DRIVE, EFX, DELAY o REVERB mediante la funciona SOLO.

Modo de prioridad del pedal

Hace que el estado de activación o desactivación del pedal siempreongaBSD.

Para realizar el ajuste:

Mantenga pulsado el conmutador [SHAPE] y encienda la unidad.

Modo de prioridad de la memoria (configuración de fabrica)

Hace que el estado de activación o desactivación guardado con la función SOLOonga prioridad.

Para realizar el ajuste:

Mantenga pulsado el conmutador [TUNER] y encienda la unidad.

  • El ajuste cambio permanece en la memoria après de apagar laupon.

Los amplificadores CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASSCNTAN con una referencia de afinacion. Ademas de la afinacion manual, también peut utilizearunaafinacioncromatica.

  • Utilice la afinacion manual cuando las cuerdas esten muy desafinas (como, por exemple, después de haberlas转型发展).
  • Cuando se usa la funciona de afinacion, no se emite nunca sonido por el altovoz, el conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.
  • Se emite la entrada de sonido del conductor AUX IN.

ROLAND CB-60XL - Modo de prioridad de la memoria (configuración de fabrica) - 1

Afinación manual

1. Pulse el conmutador [TUNER].

Launidad se pone en modo de afinacion y se enciende la luz del conmutador [TUNER].

2. Utilice el commutador de tipo para selectionar la cuerda que desea afinar.

Posición del mandoDescripción
5BCuerda quinta suelta de un bajo de cinco cuerdas con una fuerda baja adicional (B)
4ECuerda cuarta suelta (E)
3ACuerda tercera suelta (A)
2DCuerda segunda suelta (D)
1GCuerda primera suelta (G)
1CCuerda primera suelta de un bajo deSES ciurdas con una fuerda alta adicional (C)
AbCuerda tercera suelta (semitonto abajo) (Ab)
A||Cuerda tercera suelta (tono entero abajo) (G)
  • El toto de referencia es A = 440 Hz . No se pueda modifier.

3. Toque una solanota en la ciudadasuela quedeseeafinar.

Afine la cuerda hasta que se encienda el indicator verde.

ROLAND CB-60XL - Toque una solanota en la ciudadasuela quedeseeafinar. - 1

  • El indicator rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.

4. Cuando terme de afinar, pulse de nuevo el conmutador [TUNER].

Afinación cromática

Si mantiene pulsado el conmutador [TUNER] durante un segundo o más,仞 conmutador [TUNER] parpadea y ya pueda utilizar la unidad como un "afinador cromático",elrial determinina deforma automatica el nombre de la nota más proxima a la que se ha tocado.

Al igual que en la afinacion manual, la afinacion cromatica permite tocar una unicanota en la mesa que desea afinar. Afine la mesa hasta que se encienda el indicator verde.

Puede guardar y recuperar los ajustes del panel (los que está rodeados por la linea en la figura) de los sonidos que Cree. En estaunidad, esta funciona se denomina "SOLO".Esta funciona的结果a muy practica para alternar entre un sonido de家住ymando y un sonido solista.

Con la configuración de fabrica, el ajuste de muestra guardado es "HEAVY BOTTOM" (pág. 16).

CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - CUBE-60XL BASS - 1

CUBE-120XL BASS

ROLAND CB-60XL - CUBE-120XL BASS - 1

Almacenimiento de los ajustes del panel

1. Ajuste el mando [VOLUME] de SOLO en 0 (cero).

NOTA

Si el volumen de SOLO está alto, el sonido puede ser inesperadamente alto cuando se guardan los ajustes del panel. Ante de guardar, bajo el volumen a 0.

ROLAND CB-60XL - NOTA - 1

2. Cree un sonido.

3. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO del panel durante variedos segundos.

Elindicadorparpadeará.Cuando se han guardado losajustes del panel,elindicador dejaradeparpadearypermanecerailuminado.

  • No apague nunca launidad@msteadas elindicador esteparpadeando.

ROLAND CB-60XL - Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO del panel durante variedos segundos. - 1

4. Use el mando [VOLUME] de SOLO para ajustar el volumen.

  • Los ajustes del panel guardados permanecen en la memoria incluso si se apaga launities.

Recuperación del sonido guardado

1. Con SOLO apagado, pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO.

El indicator SOLO se iluminará y se recuperarán los ajustes del panel que se habian guardado.

  • Si es la primera vez que usa CUBE, se recuperará la configuración de fabrica.

Ediciones de los ajustes guardados

1. Pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO para recuperar los ajustes guardados.

2. Gire el mando del panel correspondiente al elemento que deseacaebar y modifique elajuste.

El indicator SOLO se apaga brevamente cuando la posicion del mando coincide con la posicion almacenada en memoria.

3. Mantenga pulsado el conmutador [ON/OFF] de SOLO durante various段时间.

El indicator parpadeará. Cuando se han guardado los ajustes del panel, el indicator dejará de parpadear y permanecerá iluminado.

  • No apague nunca launidad cuando el indicator está parpadeando.
  • Una vez guardados los新模式 ajustes, los anteriores seguirán vigentes hasta que no se recuperen los Cambios.
  • Para salir sin guardar losCambios, pulse el conmutador [ON/OFF] de SOLO.

Tenga en cuenta lo siguientes si ha definido FOOT SW TYPE como FS-5L (LATCH)

  • Si hay un pedal conectado al conector SOLO/COMP/DRIVE, el conmutador [ON/OFF] de SOLO no funciona.
  • Si SOLO está activado y hay un pedal conectado al conductor SOLO/ COMP/DRIVE, EFX/REVERB o DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, el indicator del pedalotta no coincidir con el estado deactivacion o desactivacion de COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de launidad CUBE. Si desea que el estado de activacion o desactivacion de COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de launidad CUBE coincide siempre con el indicator del pedal, cambie el ajuste de CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS a "Modo de prioridad del pedal". Para Obtener mas informacion, consulte "Uso de un pedal de tipo pestillo" (pag. 11).
  • Para poder guardar los ajustes del panel, primero tiene que activar SOLO con el pedal.

Restablecimiento de la configuración predeterminada de fabrica

Mantenga pulsado el conmutador [TAP/STOP] y el conmutador [ON/OFF] de SOLO al mesmo tiempo, y enciende la unidad. El indicator SOLO parpadea y los ajustes guardados con la funciona SOLO se restablocen a sus values predeterminados de fabrica.

Esta funciona le permitte grabar la frase que toque y bajo reproductirla repetidamente. también puede mezclar frases adiconiales en la grabacion.

En los modelos CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta funciona se denomina LOOPER.

  • La frase grabada se borra cuando se apaga la unidad.

Grabación de una frase

Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para grabar una frase.

La operationía-basica cambiará como se indica a continuación según el estado de la frase.

Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB]

Coloque el mando en el ajuste máximo. Con el mando en la posicion maximala, la frase se reproducirá al本身就是 volumen que cuando se grabó.

ROLAND CB-60XL - Grabación de una frase - 1

2. Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para iniciar la grabacion.

Al pulsarlo, el conmutador [REC/ PLAY/DUB] parpadeará en rojo y se accederá al modo de espera de grabación. Cuando empiece a tocar, elindicadordeferádeparpadear y permanecerá iluminado, entonces comenzará la grabación.
* Si, en vez de thiso, pisa el pedal REC/PLAY/DUB, el conmutador [REC/PLAY/DUB] se ilumina en color rojo y la grabacion comienza inmediamente. Para Obtener más informacion sobre la connexion de pedales, consulte "FOOT SW" (pag. 9).

La memoria de la unidad CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS puede grabar una frase de aproximadamente 80segundos de duración. Cuando llegue al tiempo de grabacion maximal, la grabacion se detendra automatistically y comenzará su reproduccion.

3. Pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB] para detener la grabación.

Al misismo tiempo que pulsa el conmutador [REC/PLAY/DUB], el conmutador [REC/PLAY/DUB] se ilumina en color verde y la frase grabada pasado a reproducirse.

La frase seguirá reproduciendose repetidamente hasta que la detenga.

4. Para detener la reproduccion o la mezcla, pulse el conmutador [TAP/STOP].

La frase deja de reproductrice.

Si desea volver a reproducirla, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

MEMO

Si ya se ha grabado una frase, el indicator PLAY parpadeará en color verde.

Reproducción de la frase

Al pulsar el conmutador [REC/PLAY/DUB]

ROLAND CB-60XL - Reproducción de la frase - 1

1. Con el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeando en color verde, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

  • [REC/PLAY/DUB] no estará iluminado si no se ha grabado;ninguna frase.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se reproducirá repetidamente desde el principio.

2. Use el mando [DELAY/LOOPER] para ajustar el volumen de la frase.

3. Pulse el conmutador [TAP/STOP] para detener la reproduccion.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color verde.

Mezcla de la frase

ROLAND CB-60XL - Mezcla de la frase - 1

1. Con el conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeando en color verde, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la fringe se reproducirá repetidamente desde el principio.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en color naranja y comenzará la mezcla.

3. Para detener la grabación, pulse el conmutador [REC/PLAY/DUB].

El conmutador [REC/PLAY/DUB] se iluminará en verde y la frase se reproducirá repetidamente desde el principio.

4. Pulse el conmutador [TAP/STOP] para detener la reproduccion.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color verde.

Borrado de la frase

1. Mantenga pulsado el conmutador [TAP/STOP] durante dos segundos como minimo.

El conmutador [REC/PLAY/DUB] parpadeará en color rojo y se borrará la frase.

  • La frase borrada no se pueda recuperar.

Uso de la funciona LOOPER y DELAY al mismotiempo

Gracias a la funciona SOLO, puede usar la funciona LOOPER y DELAY al mesmo tiempo.

Normalmente, es impossibly usar el retardo cuando el mando [DELAY/ LOOPER] está en la posicion LOOPER. No obstarce, si los ajustes del panel que usesan el retardo se almacenan en la funciona SOLO y, seguidamente, se activa dicha funciona SOLO, pourrait usar el retardo al tiempo que usa la funciona LOOPER.

  • No se puedaactivar odesactivardelay niarryambar el tiempo de retardo.
  • La ley prohíbe la grabación, copia, distribución, vente, alquiler, interpretación o difusión de todo material protegidopor derechos de autor (trabajos musicales,eworkos visuales,difusioniones,actuaciones en directo,etc.)que pertenezcan a untercero,ya sea parcialmente o en su totalidad,sin el permiso del propietario del copyright.
  • No utilise esta unidad pararialquier finalidad quecoulda infringir los derechos de autor propidad de unteringo. Roland declina toda responsabilidad porrialquier infracion de los derechos de autor de terceros derivada del uso que se haga de esta unidad.

HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)

ROLAND CB-60XL - HEAVY BOTTOM (SUPER LOW) - 1
CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - HEAVY BOTTOM (SUPER LOW) - 2
CUBE-120XL BASS

Además de su amplía variedad de respuestos de fecuencia, este original amplificador también proportora la reproducción de sonidos de bajo intensos y de gran resonancia.

Debe poder oir un sonido de bajo con una calidad de tono diferente a la que obtendria si simplement amplificara el rango del bajo con un ecualizador.

El mando [BASS] deben colocarse en el centro para que la gama más baja no resuene en excesso.

Si sube el mando [TREBLE], con el asignuiente enfasis en el sonido de friccion de las ciadas, podra reproducir los maties más delicados de aquellas occasions en las que se tocan las ciadas.

Si bajo el mando [MIDDLE] o [LOW-MID], podra Obtener un sonido con una gama aún más amplia. Por el contrario, si sube el mando [MIDDLE] o el mando [LOW-MID], y activa DRIVE, podra create una amplia variedad de sonidos, incluio sonidos agresivos propios del rock.

ALL ROUND (SUPER FLAT)

ROLAND CB-60XL - ALL ROUND (SUPER FLAT) - 1
CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - ALL ROUND (SUPER FLAT) - 2
CUBE-120XL BASS

Un amplíficator original con una amplía variedad de respuestos de Frequencia.

Este tipo de amplificador permite una reproduccion clara del sonido de su instrumento. Internacionalmente, como el general de la Universidad de Mexico, es possible en un solo pasos de sumar y sumarlicaciones para un total de dos y tres componentes.

Asimismo, peut hacer uso de las capacidades del ecualizador para create un sonido de bajo perfecto pararialquier generoso musical,desde rock a jazz.

SLAP BASS (SESSION)

ROLAND CB-60XL - SLAP BASS (SESSION) - 1
CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - SLAP BASS (SESSION) - 2
CUBE-120XL BASS

Este ajuste corta la gama media para.Ofrecer un extraordinario sonido"bajo slap".

Si se ajusta el conmutador [SHAPE] en la posicion de encendido aumento aún más las Frequencias altas y bajas.

Para encontrar un vibrante sonido slap, bajo el ajuste del mando [MIDDLE] o del mando [HIGHT-MID] y suba el mando [TREBLE]. Esto enfatiza el brill del sonido de las cierras, lo que resulta en un sonido slap con un sonido simétrico más ligero.

Para encontrar ese sonido de ataque uso en la música rock, suba los ajustes del mando [BASS] y del mando [MIDDLE] o [HIGH-MID] para producir un sonido de mayor potencia. Asimismo, en el caso de CUBE-120XL BASS, si baja el mando [LOW-MID], pourrait tener un sonido que es profundo e intenso pero con unaextraordinaria definiación.

FINGER & FRETLESS (BASS 360)

ROLAND CB-60XL - FINGER & FRETLESS (BASS 360) - 1
CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - FINGER & FRETLESS (BASS 360) - 2
CUBE-120XL BASS

Este sonido de bajo hizo su aparicio en la decada de los 70.

Es adecuado para un bajo de jazz con uso de una pastilla posterior. Esto produce un sonido de contorno calido al tocar el bajo cercqa de la pastilla posterior.

Asimismo, al usable este ajuste@mnsas tocan armonicn en combinacion con un coro y un retardo, permite unsos nidos conuna reverberacion exquisita.

ROCK RIFF (CONCERT 810)

ROLAND CB-60XL - ROCK RIFF (CONCERT 810) - 1
CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - ROCK RIFF (CONCERT 810) - 2
CUBE-120XL BASS

Se tratate de un sonido de distorsion que ofrece un nivel extremo de distorsion que lo hace idoneo para el rock moderno.

Suba el mando [TREBLE] un poco paraponer de maniestico la crispacion del sonido de rasgueo.

Si activa el conmutador [SHAPE], la gama más baja se enfatizará y obtendra un sonido grueso y potente.

Asimismo, si sube el mando [MIDDLE] o el mando [HIGH-MID],oulda obtener un sonido profundamente distorsionado que seguirá conservando una gran definccion,incluso cuando se toca en un grupo.

MELLOW COMP (FLIP TOP)

ROLAND CB-60XL - MELLOW COMP (FLIP TOP) - 1
CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - MELLOW COMP (FLIP TOP) - 2
CUBE-120XL BASS

Se tratate de un sonido suave adecuado para el rasgueo con los dedos.

Si aplica una compresion profunda y aadue un poco de reverberacion, puee obtener un sonido que se sistiene bien.

Además, si aplicá el efecto de coro cuando reproduce melodías, obtendrá un sonido que tiene mucha presencia.

Si está creando un sonido de jazz y desea conferirle calidrez y suavidad, active el conmutador [SHAPE] y bajo el mando [TREBLE] de forma que el sonido de rasgueo no resulte molesto.

Diagrama de bloques de CUBE-60XL BASS

ROLAND CB-60XL - Diagrama de bloques de CUBE-60XL BASS - 1

Diagrama de bloques de CUBE-120XL BASS

ROLAND CB-60XL - Diagrama de bloques de CUBE-120XL BASS - 1

CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Amplificador de bajo (CB-60XL/CB-120XL)

CUBE-60XL BASSCUBE-120XL BASS
Clasificación de salute60 W120 W
Nivel de entrada nominal(a 1 kHz)BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩBASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ
AUX IN: -10 dBuAUX IN: -10 dBu
Altavoz25 cm (10ulgadas)30 cm (12ulgadas)
ControlesInterruptor [POWER]Interruptor [POWER]
Commutador [SHAPE]Commutador [SHAPE]
Commutador [TUNER]Commutador [TUNER]
Commutador [POWER SQUEEZER]
Mando [COMP/DRIVE]Mando [COMP/DRIVE]
<COSM AMP> Commutador de tipo (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), mando [GAIN], mando [VOLUME]<COSM AMP> Commutador de tipo (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), mando [GAIN], mando [VOLUME]
<SOLO> Commutador [SOLO], mando [VOLUME]<SOLO> Commutador [SOLO], mando [VOLUME]
<ECUALIZADOR> Mando [BASS], mando [MIDDLE], mando [TREBLE]<ECUALIZADOR> Mando [BASS], mando [LOW-MID], mando [HIGH-MID], mando [TREBLE]
<EFX> Mando [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)<EFX> Mando [EFX] (CHORUS, POLY OCTAVE)
<DELAY/LOOPER> Commutador [REC/PLAY/DUB]<DELAY/LOOPER> Commutador [REC/PLAY/DUB]
Mando [DELAY/LOOPER]Mando [DELAY/LOOPER]
Commutador [TAP/STOP]Commutador [TAP/STOP]
<REVERB> Mando [REVERB] (ROOM/PLATE)<REVERB> Mando [REVERB] (ROOM/PLATE)
Commutador LINE OUT/DI OUT [SELECT] (LINE OUT/DI OUT)
Commutador [GND LIFT] (ON/OFF)Commutador [GND LIFT] (ON/OFF)
Commutador [FOOT SW TYPE] (FS-5L/FS-5U)
IndicadoresPOWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZERPOWER, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB
ConectoresConector BASS INPUT (tipotelefónica de 1/4") Conector AUX IN (miniclavija estéreo) Conector LINE OUT (tipotelefónica de 1/4") Conector DI OUT (tipox LRL) Conector RECORDING OUT/PHONES (tipotelefónica estéreo de 1/4") Conector FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipotelefónica TRS de 1/4") Conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipotelefónica TRS de 1/4") Conector FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipotelefónica TRS de 1/4")Conector BASS INPUT (tipotelefónica de 1/4") Conector AUX IN (miniclavija estéreo) Conector LINE OUT/DI OUT (tipox LRL) Conector RECORDING OUT/PHONES (tipotelefónica estéreo de 1/4") Conector EXT SPEAKER (tipotelefónica de 1/4") Conector FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipotelefónica TRS de 1/4") Conector FOOT SW (EFX, REVERB) (tipotelefónica TRS de 1/4") Conector FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipotelefónica TRS de 1/4")
Consumo25 W39 W
Dimensiones421 (anchura) × 325 (fondo) × 479 (altura) mm 16-5/8 (anchura) × 12-13/16 (fondo) × 18-7/8 (altura)ulgadas462 (anchura) × 325 (fondo) × 518 (altura) mm 18-3/16 (anchura) × 12-13/16 (fondo) × 20-7/16 (altura)ulgadas
Peso16,2 kg / 35 libras y 12 onzas19,7 kg / 43 libras y 7 onzas
AccesoriosManual del usuarioManual del usuario
OpcionesPedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)Pedal (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6)
  • 0 dBu = 0,775 Vrms
  • Con el fin de mejorar el producto, las specifications y/o el aspecto de launidad pueda modifierse sin previo avis.

Roland

ROLAND CB-60XL - Diagrama de bloques de CUBE-120XL BASS - 2

ROLAND CB-60XL - Diagrama de bloques de CUBE-120XL BASS - 3

Cuidados adiconcials

Selección o tipo de amplificador COSM.

Vocé también pode ligar e desligar o REVERB com o uso de um footswitch(optional.

ROLAND CB-60XL - Cuidados adiconcials - 1

Liga eDSLigao amplificador.

Ligare desligar

Ao usar como conector de fones de ouvido

Conecte os fones de ouvido.

FOOT SW

Instrumentos Fernando Giraldez
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
DOMINICAN REPUBLIC
TEL: (809) 683 0305

ECUADOR

Mas Musika

Rumichaca 822 y Zaruma Guayaquil - ECUADOR TEL: (593-4) 2302364

EL SALVADOR

OMNI MUSIC

75 Avenida Norte y Final Alameda
Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788

GUATEMALA

Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01, zona 11
Ciudad de Guatemala, GUATEMALA
TEL: (502) 599-2888

HONDURAS

Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, HONDURAS
TEL: (504) 553-2029

MARTINIQUE

Distribuidora De Instrumentos Musicales

J.E. Olear y ESQ, Manduviira Asuncion, PARAGUAY TEL: (595) 21 492147

PERU

Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - PERU
TEL: (511) 4461388

TRINIDAD

AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria TRINIDAD W.I.
TEL: (868) 638.6385

URUGUAY

Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771

C.P.: 11.800

Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335

VENEZUELA

Instrumentos Musicales

Allegro.C.A.
Av.las industrias edf.Guitar import #7 Zona Industrial de Turumo Caracas, VENEZUELA

TEL: (212) 244-1122

EUROPE

BELGIUM/FRANCE/

HOLLAND/

LUXEMBOURG

Roland Central Europe N.V.
Houtstraat 3, B-2260, Oevel
(Westerlo) BELGIUM
TEL: (014) 575811

CROATIA

ART-CENTAR
Degenova 3.
HR-10000 Zagreb, CROATIA
TEL: (1) 466 8493

CZECH REP.

CZECH REPUBLIC DISTRIBUTOR
s.r.o
Voctárova 247/16
180 00 Praha 8, CZECH REP.

TEL: (2) 830 20270

DENMARK

Roland Scandinavia A/S
Skagerakvej 7 Postbox 880
DK-2100 Copenhagen,
DENMARK
TEL: 3916 6200

FINLAND

Roland Scandinavia As, Filial Finland
Vanha Nurmijarventie 62
01670 Vantaa, FINLAND
TEL: (0) 9 68 24 020

GERMANY/AUSTRIA

Roland Elektronische Musikinstrumente HmbH. Ostrasche 96,2284 Norderstedt, GERMANY TEL:(040)526090

GREECE/CYPRUS

STOLLAS S.A.
Music Sound Light
155, New National Road
Patras 26442, GREECE
TEL: 2610 435400

HUNGARY

Este symbolo indica que en los payses de la Unión Europea this producto de recogerse除去 los residuos domesticos, tal como este regulado en cada zona. Los productos con este symbolo no se deben depositar con los residuos domesticos.

ROLAND CB-60XL - HUNGARY - 1

Índice Haga clic en un título para acceder a él
Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : ROLAND

Modelo : CB-60XL

Categoría : Amplificador de guitarra