CB-60XL - Amplificateur de guitare ROLAND - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CB-60XL ROLAND au format PDF.

Intitulé Détails
Type de produit Amplificateur de guitare acoustique
Caractéristiques techniques principales 2 canaux, 60 watts, haut-parleurs de 8 pouces
Alimentation électrique AC 100-240V, 50/60Hz
Dimensions approximatives 33 x 40 x 27 cm
Poids 8,5 kg
Compatibilités Compatible avec les guitares acoustiques et électriques
Fonctions principales Effets intégrés, réverbération, équaliseur 3 bandes
Entretien et nettoyage Nettoyer avec un chiffon doux, éviter l'humidité excessive
Pièces détachées et réparabilité Disponibilité de pièces de rechange via le service après-vente Roland
Sécurité Ne pas exposer à l'eau, utiliser avec une prise de terre appropriée
Informations générales utiles Idéal pour les performances en direct et les répétitions, léger et portable

Téléchargez la notice de votre Amplificateur de guitare au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CB-60XL - ROLAND et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CB-60XL de la marque ROLAND.

FOIRE AUX QUESTIONS - CB-60XL ROLAND

Comment accorder mon ROLAND CB-60XL ?
Utilisez le tuner intégré en appuyant sur le bouton 'Tuner'. Jouez chaque corde et ajustez jusqu'à ce que l'indicateur soit au centre.
Pourquoi mon ROLAND CB-60XL ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché à une source d'alimentation et que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment régler le volume sur le ROLAND CB-60XL ?
Utilisez le bouton de volume situé sur le panneau avant de l'amplificateur pour ajuster le niveau sonore.
Mon ROLAND CB-60XL émet un bruit de fond, que faire ?
Assurez-vous que tous les câbles sont correctement connectés. Essayez de déplacer l'amplificateur pour éviter les interférences électromagnétiques.
Comment changer les effets sur le ROLAND CB-60XL ?
Utilisez le sélecteur d'effets sur le panneau avant pour choisir parmi les différents effets disponibles.
Le son de mon ROLAND CB-60XL est faible, que faire ?
Vérifiez les réglages de volume et d'égalisation. Assurez-vous également que les haut-parleurs fonctionnent correctement.
Comment réinitialiser les paramètres d'usine du ROLAND CB-60XL ?
Maintenez enfoncé le bouton 'Power' tout en allumant l'appareil. Suivez les instructions à l'écran pour réinitialiser les paramètres.
Où puis-je trouver des mises à jour du firmware pour le ROLAND CB-60XL ?
Visitez le site officiel de Roland et recherchez la section 'Support' pour télécharger les mises à jour du firmware.
Comment nettoyer mon ROLAND CB-60XL ?
Utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez les produits chimiques agressifs qui pourraient endommager l'appareil.
Mon ROLAND CB-60XL ne reconnaît pas mon instrument, que faire ?
Vérifiez que le câble de l'instrument est en bon état et bien connecté. Testez avec un autre instrument pour isoler le problème.

MODE D'EMPLOI CB-60XL ROLAND

En outre, pour être sûr d’avoir bien intégré chacune des fonctionnalités fournies par votre appareil, il est nécessaire de lire le mode d’emploi dans son intégralité. Vous devez conserver ce manuel à portée de main afin de pouvoir vous y reporter au besoin. Copyright © 2010 ROLAND CORPORATION Tous droits réservés. Il est interdit de reproduire tout ou partie de cette publication, sous quelque forme que ce soit, sans l’autorisation écrite de ROLAND CORPORATION. Roland, COSM et POWER SQUEEZER sont des marques déposées de Roland Corporation aux Etats-Unis et/ou dans d’autres pays.

• La fonction d’accordage prend en charge l’accordage en bémol et les basses à cinq ou six cordes. En plus, il permet l’accordage chromatique.

N’essayez pas de réparer l’appareil ou d’en remplacer les pièces (sauf si le présent manuel fournit des instructions spécifiques dans ce sens). Pour toute opération de maintenance, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche, ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information). N’installez jamais l’appareil à l’un des emplacements suivants : • exposé à des températures élevées (par exemple, emplacement exposé à la lumière directe du soleil dans un véhicule fermé, près d’un conduit chauffé, ou sur un dispositif générateur de chaleur) ; • embué (par exemple, salle de bains, cabinets de toilettes, sur sols mouillés) ; • exposé à la vapeur ou à la fumée ; • exposé au sel ; • humide ; • exposé à la pluie ; • poussiéreux ou sableux ; • soumis à de fortes vibrations et secousses. Assurez-vous que l’appareil est toujours placé sur une surface plane et qu’il est stable. Ne placez jamais l’appareil sur un support susceptible d’osciller ou sur des surfaces inclinées. L’appareil doit être branché à une prise de courant uniquement du type décrit sur sa face arrière. Ne tordez ni ne pliez le cordon d’alimentation de manière excessive, et ne placez pas d’objets lourds dessus. Ce faisant, vous risqueriez d’endommager le cordon et de provoquer de graves dommages ou des courts-circuits. Les cordons endommagés présentent un risque d’incendie et d’électrocution. Utilisé seul ou en association avec un amplificateur et des casques stéréo ou des haut-parleurs, cet appareil peut produire des niveaux sonores susceptibles d’entraîner une perte auditive définitive. Ne travaillez pas pendant longtemps à un niveau de volume élevé ou à un niveau inconfortable. Si vous constatez une perte auditive ou des bourdonnements d’oreille, vous devez immédiatement cesser d’utiliser l’appareil et consulter un audiologiste. Ne placez pas de récipient contenant du liquide sur l’appareil. Évitez à tout prix l’introduction d’objets (par exemple des objets inflammables, des pièces de monnaie, des câbles) ou de liquide (par exemple de l’eau, du jus de fruit) à l’intérieur de l’appareil. Vous risqueriez de provoquer un court-circuit, un mauvais fonctionnement de l’appareil ou tout autre problème inhérent. Mettez immédiatement l’appareil hors tension, débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant et demandez une opération de maintenance à votre revendeur, au centre de maintenance Roland le plus proche ou à un distributeur Roland agréé (voir la page Information), dans les situations suivantes : • le cordon d’alimentation ou la prise est endommagé ; • en cas de fumée ou d’odeur inhabituelle ; • des objets ou du liquide se sont introduits dans l’appareil ; • l’appareil a été exposé à la pluie (ou s’est embué de quelque autre façon) ; • si l’appareil ne semble pas fonctionner normalement ou si vous remarquez une modification notable des performances.

Dans les environnements avec de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour exercer une surveillance jusqu’à ce que l’enfant soit capable de respecter toutes les règles essentielles à une utilisation sans risque de l’appareil.

Protégez l’appareil des chocs importants. (Ne le laissez pas tomber !) Ne forcez pas sur le cordon d’alimentation de l’appareil afin de partager une prise murale avec un nombre déraisonnable d’appareils supplémentaires. Soyez particulièrement vigilant lorsque vous utilisez des cordons prolongateurs : la puissance totale utilisée par l’ensemble des appareils reliés à la prise murale du cordon prolongateur ne doit jamais dépasser la puissance nominale (watts/ampères) du cordon prolongateur. Des charges excessives peuvent provoquer un réchauffement de l’isolation du cordon et parfois même sa fonte. Avant d’utiliser l’appareil dans un pays étranger, prenez contact avec votre revendeur, avec le centre de maintenance Roland le plus proche ou avec un distributeur Roland agréé (voir la page Information).

ATTENTION L’appareil doit être positionné de façon à être suffisamment ventilé.

Veillez à toujours tenir la prise du cordon d’alimentation pour le brancher à une prise murale ou l’en débrancher. Vous devez régulièrement débrancher le cordon d’alimentation et le nettoyer à l’aide d’un chiffon sec afin de débarrasser les broches des poussières et autres dépôts accumulés. Débranchez également la prise de courant de la prise murale chaque fois que l’appareil n’est pas utilisé pendant une longue période. L’accumulation de poussières entre la prise de courant et la prise murale peut entraîner une faible isolation et provoquer un incendie. Essayez d’éviter que les cordons et les câbles ne s’entremêlent. Les cordons et les câbles doivent également être placés hors de portée des enfants. Ne montez jamais sur l’appareil et ne déposez jamais d’objets lourds dessus. Ne manipulez jamais le cordon d’alimentation ou sa prise avec les mains mouillées lorsque vous branchez l’appareil à une prise murale ou l’en débranchez. Avant de déplacer l’appareil, débranchez-le de la prise murale et débranchez les cordons des appareils externes qui y sont connectés. Avant de nettoyer l’appareil, mettez-le hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale (p. 7). Chaque fois qu’il y a un risque d’orage dans votre région, débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. Ne retirez en aucun cas la grille du haut-parleur ou celui-ci. Le haut-parleur ne peut pas être remplacé par l’utilisateur. Des risques d’électrocution sont possibles si vous ouvrez le coffre de l’appareil.

REMARQUES IMPORTANTES Entretien

• Pour le nettoyage quotidien de l’appareil, utilisez un chiffon doux et sec ou un chiffon légèrement imbibé d’eau. Pour retirer les saletés tenaces, utilisez un chiffon imprégné de détergent doux et non abrasif. Essuyez ensuite en profondeur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec. • N’utilisez jamais d’essence à nettoyer, de diluants, d’alcool ou de solvants de quelque sorte que ce soit, afin d’éviter tout risque de décoloration et/ou de déformation.

• L’enregistrement, la duplication, la distribution, la vente, la location, la performance ou la diffusion de matériel sous copyright (œuvres musicales ou visuelles, diffusions, performances sur scène, etc.) appartenant à un tiers en partie ou en totalité sans autorisation du propriétaire du copyright sont interdits par la loi.

• N’utilisez pas cet appareil pour des actions qui enfreindraient un copyright détenu par un tiers. Nous déclinons toute responsabilité en matière d’infraction des copyrights tiers émanant de votre utilisation de cet appareil.

• Les noms de produits mentionnés dans ce document sont des marques ou des marques déposées appartenant à leurs propriétaires respectifs. Dans ce manuel, ces noms permettent de décrire le plus efficacement possible les sons simulés à l’aide de la technologie COSM.

• Manipulez avec précaution les boutons, curseurs ou autres contrôles de l’appareil, ainsi que les prises et les connecteurs. Une manipulation brutale peut entraîner des dysfonctionnements.

• Lors du branchement et du débranchement de tous les câbles, saisissez le connecteur et ne tirez jamais sur le câble. Vous éviterez ainsi les courts-circuits ou la détérioration des éléments internes du câble. • L’appareil émet un peu de chaleur en cours de fonctionnement. • Afin de ne pas déranger vos voisins, essayez de maintenir le volume de l’appareil à des niveaux raisonnables. Vous pouvez utiliser un casque afin de ne pas devoir vous préoccuper des personnes qui vous entourent. • Lorsque vous devez transporter l’appareil, utilisez si possible l’emballage d’origine (y compris ses rembourrages). Sinon, utilisez un emballage équivalent. • Certains câbles de connexion contiennent des résistances. N’utilisez pas de câbles qui comportent des résistances pour la connexion de cet appareil. Avec ce type de câble, le niveau sonore peut être extrêmement faible, voire inaudible. Pour plus d’informations sur les spécifications du câble, prenez contact avec le fabricant de celui-ci. • Aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil ni par un hautparleur externe lorsque l’entrée RECORDING OUT/PHONES est utilisée. • Du fait de la conception de cet instrument, il est possible qu’un petit animal puisse y rester enfermé. Dans ce cas, coupez immédiatement l’alimentation et débranchez le cordon d’alimentation de la prise. Consultez ensuite le détaillant auprès duquel vous avez acheté l’instrument ou bien contactez le centre de service Roland le plus proche. • Lorsque vous transportez ou rangez l’appareil, enroulez le cordon d’alimentation autour de son crochet. • Pour CUBE-120XL BASS uniquement Avant de connecter un haut-parleur, assurez-vous qu’il est conforme aux spécifications suivantes. Impédance : 8 ohms ou moins Alimentation autorisée : 120 watts ou plus • Pour CUBE-120XL BASS uniquement Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares. • N’insérez pas votre main, vos doigts, etc., dans les ouvertures de l’appareil. Surtout si l’appareil doit être utilisé dans des environnements où se trouvent de jeunes enfants, la présence d’un adulte est nécessaire pour veiller à ce que ces derniers ne mettent pas leurs mains ou leurs pieds dans les ouvertures de l’appareil.

• Il peut y avoir production de bruit si des appareils de communication sans fil (par exemple, des téléphones portables) sont utilisés à proximité de l’appareil. Ce bruit peut se produire lors de la réception ou de l’émission d’un appel, ou encore pendant une conversation. Si vous rencontrez ces problèmes, vous devez soit déplacer les appareils sans fil concernés à une plus grande distance de l’appareil, soit les éteindre.

• N’exposez pas l’appareil à la lumière directe du soleil, ne le placez pas à proximité d’appareils qui émettent de la chaleur, ne le laissez pas à l’intérieur d’un véhicule fermé et ne le soumettez pas de quelque manière que ce soit à des températures élevées. Veillez également à ce que la lumière d’appareils d’éclairage, souvent proches de l’appareil (par exemple une lumière de piano), ou de projecteurs puissants, ne soit pas toujours dirigée sur une même zone de l’appareil pendant une longue période. Une chaleur excessive peut déformer ou décolorer l’appareil. • En cas de déplacement d’un endroit à un autre où la température et/ou l’humidité sont très différentes, des gouttelettes d’eau (condensation) peuvent se former à l’intérieur de l’appareil. L’appareil peut présenter des dysfonctionnements ou des dommages si vous essayez de l’utiliser dans ces conditions. Par conséquent, avant d’utiliser l’appareil, vous devez le laisser reposer pendant quelques heures, jusqu’à ce que la condensation soit complètement évaporée. • Veillez à ce que des objets en caoutchouc, en vinyle ou d’une matière similaire ne restent pas sur l’appareil pendant une longue période. De tels objets peuvent décolorer ou endommager le revêtement de l’appareil. • Ne collez aucun autocollant, décalcomanie ou autre sur cet appareil. Le revêtement extérieur de l’appareil risque d’être endommagé lorsque vous les décollez. • Suivant la matière et la température de la surface sur laquelle vous placez l’appareil, il est possible que les pieds en caoutchouc se décolorent ou détériorent la surface. Pour éviter cela, vous pouvez disposer un bout de feutre ou de chiffon sous les pieds en caoutchouc. Ce faisant, assurez-vous que l’appareil ne risque pas de glisser ou d’être déplacé accidentellement. • Ne placez aucun récipient contenant du liquide (par exemple, un vase) sur cet appareil. Évitez également d’utiliser des insecticides, des parfums, de l’alcool, du vernis à ongle, des aérosols, etc., près de l’appareil. Essuyez immédiatement tout liquide répandu sur l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et sec.

• Gardez à l’esprit que les réglages manuels ou les réglages de la fonction

SOLO enregistrés dans la mémoire de l’appareil peuvent être perdus lorsque ce dernier est envoyé en révision. Vous devez systématiquement recopier vos données importantes sur une feuille de papier. Roland décline toute responsabilité relative à la récupération de données perdues.

• Bien que les témoins et le commutateur POWER soient éteints, cela ne signifie pas que l’appareil est complètement déconnecté de la source d’alimentation électrique. Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez le commutateur d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Pour cette raison, la prise de courant

à laquelle vous souhaitez brancher l’appareil doit être facile d’accès.

égalise le son. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l’effet de compression.

DRIVE Cet effet ajoute une distorsion au son. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l’effet de distorsion.

Activez-le si une distorsion se fait entendre dans la section d’entrée si vous utilisez des basses avec des signaux d’entrée entrée élevés ou si d’autres appareils sont branchés. Nous vous recommandons de désactiver cette fonction dans le cadre d’une utilisation ordinaire.

Tournez ce bouton sur COMP (Compression) ou DRIVE pour choisir cet effet. Tournez ce bouton pour choisir la quantité d’effet à appliquer. Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction COMP/DRIVE à l’aide de commutateurs au pied en option.

Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation de la fonction

AMPLIFICATEUR COSM Commutateur Type

Utilisez ce commutateur pour sélectionner le type d’amplificateur Ce type d’ampli offre une reproduction fidèle du son de la basse connectée.

Commutateur [SHAPE] : ON

Modélise l’Ampeg B-15 (1 x 38 cm). Cet amplificateur a été utilisé sur la plupart des morceaux de la Motown.

Détermine le niveau d’entrée du préamplificateur.

Tournez le bouton vers la droite pour augmenter le gain.

Le son est gras, avec un contour spécifique fourni par l’enceinte compacte.

• Un gain élevé permet aussi d’obtenir un son saturé.

Améliore les nuances en jeu en picking.

Modélise le Fender Bassman 100 (4 x 25 cm).

B MAN Cet amplificateur a toujours été très prisé depuis l’arrivée des basses électriques. Il offre la sonorité des amplis à lampes, l’accentuation de la distorsion produisant un son légèrement plus

Sur le CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL, BASS cette fonction est appelée « SOLO ». La fonction SOLO est pratique dans les situations suivantes :

Commutateur [SHAPE] : ON

• Lorsque vous voulez changer simultanément de type d’amplificateur et d’effet.

Offre plus d’attaque.

Modélise l’amplificateur acoustique 360 (1 x 38 cm).

équilibre entre les graves et les aigus. Le son est clair et ouvert.

Règle le volume du canal général.

• Lorsque vous voulez changer simultanément les réglages de l’égaliseur et le niveau du volume.

Permet d’enregistrer les réglages et de les invoquer.

Permet de changer le niveau du volume des réglages invoqués. * Pour plus d’informations sur l’utilisation de la fonction SOLO, reportez-vous à « Utilisation de la fonction SOLO » (p. 13).

POLY OCTAVE Cette fonction permet d’ajouter un son abaissé d’une octave au son d’origine.

Comme vous pouvez jouer des accords même lorsque vous utilisez cet effet, vous pouvez également l’utiliser pour alourdir le son de votre jeu d’accords. Tournez le bouton vers la droite pour augmenter l’effet de compression.

Règle la qualité sonore des basses fréquences.

Lorsque le bouton est positionné sur

LOOPER, l’effet obtenu est celui d’un boucleur. * Le niveau des effets DELAY et LOOPER est indiqué à titre de référence. Réglez l’effet que vous voulez obtenir à l’oreille.

Règle la qualité sonore des basses fréquences.

Le témoin ON s’allume lorsque la fonction EFX est activée, et s’éteint lorsqu’elle est désactivée. Vous pouvez aussi activer ou désactiver la fonction EFX

à l’aide de commutateurs au pied en option. * Les graduations pour les fonctions CHORUS et POLY OCTAVE servent de référence. Réglez l’effet que vous voulez obtenir à l’oreille.

Réglez le bouton en position DELAY pour activer l’effet de retard. La position du bouton dans cette plage permet d’ajuster le volume du son de retard.

Vous pouvez également activer et désactiver DELAY à l’aide d’un commutateur au pied disponible en option.

18. Commutateur [REC/PLAY/DUB]

Clignote en synchronisation avec la durée du retard.

19. Commutateur [TAP/STOP]

Utilisez ce commutateur pour régler la durée du retard. Lorsque vous appuyez deux fois sur le commutateur, la durée du retard est réglée sur l’intervalle de temps qui s’écoule entre les deux pressions du commutateur. La durée maximale est de 2000 ms.

Réglage d’un retard de courte durée

Si vous maintenez le commutateur enfoncé pendant une seconde ou plus, la durée du retard est réglée à 30 ms. Chaque fois que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], la durée du retard change en quatre étapes (30 ms/50 ms/70 ms/90 ms), jusqu’à une valeur maximale de 90 ms. * Il n’est pas possible de régler un retard de courte durée à l’aide du commutateur au pied.

Réglez le bouton dans la plage LOOPER pour activer la fonction

LOOPER. La position du bouton dans cette plage spécifie le volume de lecture de la fonction LOOPER.

18. Commutateur [REC/PLAY/DUB]

Utilisez ce commutateur pour l’enregistrement, la lecture et l’overdubbing.

Si le bouton [DELAY/LOOPER] se trouve dans la plage LOOPER, ce commutateur désactive la fonction LOOPER ou efface l’enregistrement.

* Pour plus de détails sur l’utilisation de la fonction LOOPER, reportezvous à « Utilisation de la fonction LOOPER » (p. 14).

* Lorsque le bouton est positionné sur LOOPER, aucun effet de retard n’est appliqué. Pour utiliser simultanément les fonctions LOOPER et DELAY, reportez-vous à « Utilisation simultanée de la fonction

LOOPER et de l’effet DELAY » (p. 15).

Assurez-vous que tous les boutons [VOLUME] de volume du

CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS et des appareils qui y sont reliés sont sur la position 0.

Mettez sous tension tous les appareils connectés aux entrées du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS (entrées BASS INPUT et AUX IN).

PLATE Cet effet de réverbération produit un effet SUSTAIN dans les aigus. Tournez le bouton dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter progressivement l’intensité de l’effet.

* Veillez à toujours réduire le volume au minimum avant de mettre l’appareil sous tension. Même si le volume est réglé au minimum, il est possible que vous entendiez un son lors de la mise sous tension de l’appareil. Cela est normal et n’indique pas un dysfonctionnement.

* Si vous devez débrancher l’appareil, éteignez le commutateur d’alimentation POWER, puis débranchez le cordon d’alimentation de la prise de courant. Reportez-vous à la section « Alimentation

électrique » (p. 3).

L’activation de ce commutateur permet d’obtenir un son qui préserve l’équilibre et la qualité sonore avec une puissance sonore adaptés à un foyer.

* La fonction POWER SQUEEZER s’applique uniquement aux sons transmis via l’entrée BASS INPUT. Elle n’a pas d’effet sur les sons transmis via l’entrée AUX IN.

* La fonction POWER SQUEEZER affecte également la sortie des prises LINE OUT et RECORDING OUT/PHONES. C’est tout à fait normal, et cela n’indique pas de dysfonctionnement.

Réglez le volume à l’aide des boutons [VOLUME] des canaux COSM AMP et de la fonction SOLO.

Cette entrée permet de connecter un haut-parleur externe.

Lorsqu’un haut-parleur externe est connecté, le son est émis à la fois par ce haut-parleur et par le haut-parleur intégré dans l’appareil. * Avant de connecter un haut-parleur externe, assurez-vous qu’il est conforme aux spécifications suivantes. Impédance : 8 ohms ou moins Alimentation autorisée : 120 watts ou plus

* Lorsqu’une prise est connectée à cette entrée, aucun son n’est émis par le haut-parleur de l’appareil ni par un haut-parleur externe connecté à celui-ci. Cela s’avère pratique la nuit où lorsque vous voulez éviter qu’un volume sonore élevé ne sorte des haut-parleurs.

* Utilisez exclusivement le câble du haut-parleur pour brancher celui-ci à l’appareil. N’utilisez pas un câble blindé conçu pour être utilisé avec des guitares.

Prise LINE OUT (CUBE-60XL BASS)

* Le son issu de l’entrée AUX IN n’est pas émis par la prise LINE OUT.

BAGUE Le commutateur au pied a la même fonction que le commutateur [TAP/STOP].

CUBE-120XL BASS pour l’adapter aux circonstances.

LINE OUT Le son est modifié par les paramètres des boutons du CUBE.

Commutateur [GND LIFT]

Un faible bourdonnement peut se faire entendre lorsque d’autres appareils sont branchés sur le CUBE-60XL/CUBE-120XL. Dans ce cas, vous pouvez régler le problème en modifiant la position du commutateur [GND LIFT]. Le commutateur [GND LIFT] doit normalement être en position OFF.

* Vous devez utiliser un commutateur au pied à effet momentané avec la BAGUE (TAP/STOP) de cette prise. Cela ne fonctionne pas correctement avec un commutateur au pied à verrouillage (p. 11).

à verrouillage » (p. 11). * Les entrées FOOT SW (commutateur au pied) du CUBE sont du type TRS et les prises de support du type indiqué dans l’illustration. Utilisez des câbles TRS pour brancher votre commutateur au pied.

12. Entrée AUX IN Cette entrée vous permet de connecter un lecteur CD, un lecteur audio numérique, un instrument musical électronique ou d’autres appareils pour vous accompagner alors que vous jouez de votre basse. Les prises stéréo miniatures sont acceptées. Toutefois, la sortie haut-parleur et la sortie RECORDING OUT/PHONES sont des sorties mono. Utilisez le câble approprié (vendu séparément) en fonction de l’appareil que vous voulez connecter. * Déterminez le niveau sonore en réglant le bouton de volume de l’appareil connecté. * En cas d’utilisation de câbles de connexion comportant des résistances, le niveau sonore du matériel connecté à l’entrée AUX IN peut être faible. Si c’est le cas, utilisez des câbles de connexion qui ne comportent pas de résistances.

Utilisation d’un commutateur au pied

à verrouillage Les amplificateurs CUBE-60XL BASS et CUBE-120XL BASS prennent également en charge les commutateurs au pied à verrouillage. Si vous utilisez un commutateur au pied à verrouillage, effectuez les réglages suivants.

Réglage FOOT SW TYPE BOSS FS-5L+FS-5U Commutateur de polarité

Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [TAP/STOP] enfoncé. • Pour spécifier le type à effet momentané Mettez l’appareil sous tension tout en maintenant le bouton [REC/ PLAY/DUB] enfoncé. * Ce réglage est mémorisé même après la mise hors tension.

Réglez le commutateur [FOOT SW TYPE] situé sur le panneau arrière de l’appareil en position FS-5L

Les réglages on/off du commutateur au pied prévalent sur ceux du panneau de contrôle pour activer et désactiver les effets COMP/DRIVE,

EFX, DELAY ou REVERB.

Applications pratiques

* Le réglage modifié reste en mémoire lorsque l’appareil est mis hors tension.

REVERB EFX COMP/DRIVE SOLO

Utilisation de la fonction SOLO Cette fonction vous permet d’enregistrer et d’invoquer les réglages effectués sur le panneau de contrôle (ceux entourés dans l’illustration) des sons que vous créez. Sur cet appareil, cette fonction est appelée « SOLO ». Cette fonction est idéale pour basculer entre les sons d’arrière-plan et les sons solos.

Rappel du son enregistré

Avec les paramètres d’usine, l’exemple de paramètre « HEAVY BOTTOM » (p. 16) est sauvé.

Avec la fonction SOLO désactivée, appuyez sur le commutateur SOLO [ON/OFF].

Le témoin SOLO s’allume et les réglages du panneau de contrôle enregistrés sont rappelés. * Si vous utilisez le CUBE pour la première fois, les paramètres d’usine sont rappelés.

• Si la fonction SOLO est activée et qu’un commutateur au pied est connecté à la prise SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB ou DELAY/

REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, il se peut que le témoin du commutateur au pied ne corresponde pas au réglage on/off de l’effet COMP/ DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY du CUBE. Si vous voulez que le réglage on/off de l’effet COMP/DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY du CUBE corresponde au témoin du commutateur au pied, modifiez le réglage du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS en « Mode prioritaire du commutateur au pied ». Pour plus d’informations, reportez-vous à « Utilisation d’un commutateur au pied à verrouillage » (p. 11). • Pour pouvoir enregistrer les paramètres du panneau, vous devez d’abord passer en mode SOLO avec le commutateur au pied.

Restauration des réglages d’usine par défaut

Maintenez simultanément enfoncés les commutateurs [TAP/ STOP] et SOLO [ON/OFF] et mettez l’appareil sous tension. Le témoin SOLO clignote et les paramètres enregistrés avec la fonction SOLO sont restaurés aux valeurs d’usine.

Vous pouvez également utiliser la fonction LOOPER à l’aide d’un commutateur au pied disponible en option.

Appuyer sur le commutateur [REC/PLAY/DUB]

La mémoire du CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS peut enregistrer une phrase d’environ 80 secondes. Lorsque la durée d’enregistrement maximale est atteinte, l’enregistrement s’arrête automatiquement et la lecture commence.

Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour arrêter l’enregistrement.

En même temps que vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/ DUB], le témoin de ce commutateur s’allume en vert et la phrase enregistrée passe en mode de lecture. La phrase est ensuite répétée en boucle jusqu’à ce que vous l’arrêtiez.

Pour arrêter la lecture ou l’overdubbing, appuyez sur le bouton [TAP/STOP].

La lecture de la phrase s’arrête. Si vous voulez reprendre la lecture, appuyez sur le commutateur [REC/ PLAY/DUB].

MÉMO Si une phrase a déjà été enregistrée, le témoin PLAY est vert clignotant.

DUB] présente une lumière rouge fixe et l’enregistrement démarre immédiatement. Pour plus d’informations sur le branchement de commutateurs au pied, reportez-vous à « FOOT SW » (p. 9).

Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] lorsque le témoin de celui-ci est vert clignotant.

Appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB] pour lancer l’enregistrement.

Lorsque vous appuyez sur le commutateur [REC/PLAY/DUB], le témoin correspondant clignote en rouge et l’appareil passe en mode d’attente d’enregistrement. Lorsque vous commencez à jouer, le témoin s’arrête de clignoter et reste allumé, et l’enregistrement commence.

Effacement de la phrase 1.

Maintenez le commutateur [TAP/STOP] enfoncé pendant au moins deux secondes.

Le témoin du commutateur [REC/PLAY/DUB] est rouge clignotant et la phrase est effacée. * Il n’est pas possible de récupérer la phrase effacée.

Deutsch Le bouton [BASS] doit être positionné au centre, afin que les basses ne résonnent pas trop. Si vous augmentez le bouton [TREBLE], vous augmentez le son de la friction sur les cordes, et vous pourrez alors reproduire les nuances les plus subtiles dès que vous touchez les cordes. En réduisant le bouton [MIDDLE] ou [LOW-MID], vous obtenez un son d’une gamme encore plus large. À l’inverse, si vous augmentez le bouton [MIDDLE] ou [LOW-MID] et que vous activez DRIVE, vous pouvez créer une large gamme de sons, y compris des sons rock agressifs.

ALL ROUND (SUPER FLAT)

Pour un son slap clair, diminuez [MIDDLE] ou [HIGH-MID] et augmentez [TREBLE]. Cela renforce la clarté du son de vos cordes et en particulier les

« tirés » de votre jeu Slap. Pour obtenir ce son incisif utilisé dans le rock, augmentez les réglages [BASS] et [MIDDLE] ou [HIGH-MID] pour obtenir un son plus puissant. En plus, dans le cas du CUBE-120XL BASS, si vous réduisez [LOW-MID], vous obtenez un son lourd et profond, mais avec une grande définition.

Il offre en plus une délicieuse réverbération du jeu d’harmoniques combinées avec un Chorus et un Delay.

Si vous activez le commutateur [SHAPE], la gamme basse est renforcée et vous obtenez un son gras et puissant.

En plus, si vous augmentez [MIDDLE] ou [HIGH-MID], vous obtenez un son avec distorsion, qui conserve quand même une bonne définition, même qiand vous jouez dans un groupe.

MELLOW COMP (FLIP TOP)

En appliquant une forte compression, et en ajoutant un peu de réverbération, vous obtenez un son qui se tient bien.

Et si vous appliquez un Chorus quand vous jouez une mélodie, vous avez un son avec beaucoup de présence. Si vous créez un son jazz chaud et doux, activez le commutateur [SHAPE] et baissez le niveau de [TREBLE], pour que le picking ne soit pas trop présent.

• Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo la luz directa del sol en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, encima de algún equipo que genere calor, etc.). • Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados). • Expuestos al vapor o a humos. • Expuestos a entornos salinos. • La unidad haya estado expuesta a la lluvia, o se haya mojado por cualquier causa. • La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento.

Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano, o con un distribuidor autorizado de Roland de los que se indican en la página de información.

PRECAUCIÓN La unidad se debe colocar en un lugar o una posición que permitan su ventilación adecuada.

Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de alimentación de una toma de corriente, asegúrese de cogerlo siempre por el enchufe propiamente dicho. Desenchufe el enchufe del cable de alimentación periódicamente y límpielo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente siempre que la unidad no vaya a utilizarse en un período de tiempo prolongado. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede reducir el aislamiento y provocar un incendio. Trate de evitar que los cables se enreden. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. No toque el cable de alimentación ni su enchufe con las manos mojadas al enchufarlo o desenchufarlo de una toma de corriente. Antes de mover la unidad, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma y extraiga todos los cables procedentes de dispositivos externos. Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente (pág. 7). Siempre que exista la posibilidad de que se produzcan rayos en su región, desconecte el enchufe del cable de alimentación de la toma de corriente. No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede sustituir el altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos.

NOTAS IMPORTANTES Mantenimiento

No utilice la unidad en las proximidades de este tipo de receptores. • La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos, como teléfonos móviles, en las proximidades de la unidad puede originar ruidos. El ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o durante la conversación. Si observa este problema, aleje el dispositivo inalámbrico de la unidad o apáguelo. • No exponga la unidad a la luz directa del sol, no la ponga cerca de aparatos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado, ni la someta a temperaturas elevadas. Tampoco permita los dispositivos de iluminación que normalmente se utilizan si su fuente de luz está muy próxima a la unidad (como una luz de piano) ni focos potentes que brillen en la misma área de la unidad durante períodos de tiempo prolongados. El calor elevado puede deformar o decolorar la unidad. • Si se traslada la unidad a un lugar cuyas condiciones de temperatura o humedad sean sustancialmente diferentes, es posible que en su interior se origine condensación. El uso de la unidad en este estado puede dañarla o producir un funcionamiento deficiente. Por lo tanto, antes de utilizarla en tales circunstancias, déjela en reposo varias horas, hasta que la condensación se haya evaporado por completo. • Evite que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan encima de la unidad durante largos períodos de tiempo. Dichos objetos pueden decolorar o dañar el acabado. • No adhiera pegatinas, calcomanías o similares en este instrumento. Al despegarlas del instrumento se puede dañar el acabado exterior. • En función del material y de la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían mancharla o estropearla. Recomendamos colocar algún tipo de paño debajo de las patas para que esto no suceda. Si lo hace, asegúrese de que la unidad no se puede mover ni caer accidentalmente. • No coloque nada que contenga agua (por ejemplo, jarrones con flores) encima de esta unidad. Asimismo, evite el uso de insecticidas, perfumes, alcohol, esmalte de uñas, aerosoles, etc., cerca de la unidad. Limpie rápidamente cualquier líquido que se derrame en la unidad con un paño seco y suave.

• Tenga en cuenta que los parámetros de la unidad o el contenido de la función Solo almacenados en la memoria de la unidad se pueden perder si se realizan reparaciones en la unidad. Los datos importantes se deben escribir en papel. Roland no asume responsabilidad alguna en lo que respecta a la pérdida de datos.

* Cuando la posición del mando se encuentra en LOOPER, no se aplica ningún efecto de retardo. Para usar la función LOOPER y DELAY simultáneamente, consulte “Uso de la función LOOPER y DELAY al mismo tiempo” (pág. 15).

Si se usa como conector para auriculares Conecte los auriculares.

FOOT SW Si conecta un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; no incluido), podrá usar el pedal para cambiar entre COMP/DRIVE, EFX y REVERB, activar o desactivar el efecto de retardo, y controlar la función LOOPER. El diagrama de conexiones de la página anterior es un ejemplo de conexión que le muestra cómo usar un pedal de tipo momentáneo

(FS-5U, FS-6). Para obtener más información sobre las conexiones y los ajustes cuando se usa un pedal de tipo pestillo (BOSS FS-5L; no incluido), consulte “Uso de un pedal de tipo pestillo” (pág. 11). * Los conectores FOOT SW (pedal) de CUBE son conectores de tipo TRS y admiten clavijas del tipo que se muestra en la ilustración. Use cables TRS para conectar el pedal.

Ajuste los conmutadores como se indica aquí.

* Cuando se usa la función de afinación, no se emite ningún sonido por el altavoz, el conector REC OUT/PHONES o el conector LINE OUT.

* Se emite la entrada de sonido del conector AUX IN. Se ilumina en rojo

* El indicador rojo parpadea si el tono está sustancialmente desafinado.

COMP/DRIVE, EFX, REVERB o DELAY de la unidad CUBE coincida siempre con el indicador del pedal, cambie el ajuste de CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS a “Modo de prioridad del pedal”. Para obtener más información, consulte “Uso de un pedal de tipo pestillo” (pág. 11). • Para poder guardar los ajustes del panel, primero tiene que activar SOLO con el pedal.

Restablecimiento de la configuración predeterminada de fábrica

Si baja el mando [MIDDLE] o [LOW-MID], podrá obtener un sonido con una gama aún más amplia. Por el contrario, si sube el mando [MIDDLE] o el mando [LOW-MID], y activa DRIVE, podrá crear una amplia variedad de sonidos, incluso sonidos agresivos propios del rock.

ALL ROUND (SUPER FLAT)

SOLO-functie werden opgeslagen, worden opnieuw op de fabriekswaarden ingesteld.

Assistant notice

Powered by ChatGPT

Informations produit

Marque: ROLAND

Modèle: CB-60XL

Catégorie: Amplificateur de guitare

Télécharger la notice PDF Imprimer