CB-60XL - Amplificador de guitarra ROLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CB-60XL ROLAND em formato PDF.
| Tipo de produto | Amplificador de baixo |
| Marca | Roland |
| Modelo | CB-60XL (CUBE-60XL BASS) |
| Potência nominal de saída | 60 W |
| Alto-falante | 25 cm (10 polegadas) coaxial duas vias |
| Dimensões | 421 (L) x 325 (P) x 479 (A) mm |
| Peso | 16,2 kg |
| Consumo elétrico | 25 W |
| Alimentação | Rede elétrica, tomada com terra |
| Tecnologia de amplificação | FFP (Feed Forward Processing) |
| Modelagem de amplificadores | 8 tipos COSM (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW) |
| Efeitos integrados | COMP/DRIVE, SHAPE, EFX (CHORUS, POLY OCTAVE), DELAY/LOOPER, REVERB (ROOM/PLATE) |
| Função LOOPER | Gravação, reprodução, overdubbing (duração máx. 80 s) |
| Função SOLO | Memorização e recall das configurações do painel |
| Afinador integrado | Manual e cromático (Lá=440 Hz) |
| POWER SQUEEZER | Redução de potência para uso doméstico |
| Conectores | BASS INPUT (jack 6,35 mm), AUX IN (mini-jack estéreo), LINE OUT (jack 6,35 mm), DI OUT (XLR), RECORDING OUT/PHONES (jack estéreo 6,35 mm), 3x FOOT SW (TRS) |
| Manutenção e limpeza | Pano macio e seco ou levemente úmido; nunca solventes |
| Segurança | Não abrir, evitar umidade, desconectar em caso de tempestade, usar uma tomada com terra |
| Acessórios inclusos | Manual de instruções |
| Opções | Pedais BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6 |
Perguntas frequentes - CB-60XL ROLAND
Perguntas dos utilizadores sobre CB-60XL ROLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Amplificador de guitarra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CB-60XL - ROLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CB-60XL da marca ROLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR CB-60XL ROLAND
Manual do proprietário
Manual do Propietário
Amplificador de Baixo CB-60XL CB-120XL
CUBE CUBE 60xL 120XL BASS BASS
CUBE-60XL BASS
Este amplificador de baixo DSP de desempenho superior oferece 60 watts de potencia e equipado com alto-falante personalizado coaxial bidirectional de 25~cm (10 pol.).
CUBE-120XL BASS
Este amplificador de baixo DSP oferece 120 watts de potencia e equipado com alto-falante personalizao coaxial bidirectional de 30 cm (12 pol.).
- Graças à exclusiva Tecnologia FFP da Roland, esta unidade pode produzir um som muito mais potente do que você imagina, considerando seu tamanho compacto.
FFP (Feed Forward Processing) é uma Tecnologia de controle de sistemas que optimiza o desempenho do amplificador, alto-falantes e caracteristicas do gabinete de acordo com os sinais de entrada, com base nos resultados de analise da operação e comportamento de cada�� dos sistemas de amplificação existentes.
OitotipsodiferentesdeamplificadoresCOSM(p.5)
- São oferecios oito temas de amplificadores COSM modelados com base em algois dos renomados amplificadores do passado; tambem está incluidos os SUPER FLAT e SUPER LOW originais. Comantas opções, você com certaça pode a fazer quase todos os estilos de música.
COSM (Composite Object Sound Modeling) é uma poderosa e innovadora Tecnologia de modelagem de som da Roland. A Tecnologia COSM analisa os muitos fátores que compoem o som original, como por exemplo, as caracteristicas elétricas e fisicas do modelos original e, em seguida, gera um Modelo digital que pode reproducir o mesmo som.
A funcão LOOPER permite gravar, reproducir e "empilhar" as frases (p.14)
- Você pode gravar uma frase e(beforei-reproduzi-la como se fosse um acompanhamento musical. A duração maior da gravação é de aproximadamente 80 segundos.
A funcão Solo permitte armazenar as configurações de um som e chamá-las mais tarde (p.13)
- Graças a este recurso, você pode alternar entre sons de accompanying musical, sons de solo ou outros sons durante uma aparezao. Se você conectar um footswitch (optional), poderá alternar a chave Solo entre on/off usingo o pé.
Os efeitos incluem COMP/DRIVE, EFX e um DELAY, REVERB independente (p.4, p.6, p.7)
Vem comdoestipsde EFX,CHORUS e POLY OCTAVE.
- É possível usar um footswitch (optional) para ligar e desligar o COMP/DRIVE, EFX e DELAY/REVERB
É fornecida uma entrada AUX IN, útil para a pratica, e afinador embutido (p.10, p.12)
- Se você conectar um CD/MP3 player ou um tocador de audio digital, poderátocar muito quando escaça uma música.
- A funcão de afinação suporta afinação em bem o baixos de cinco e seis cordas. Além disso, quando é oferecida afinação cromática.
Antes de usar este equipamento, leia atentamente as seções intituladas: "USO SEGURO DA UNIDADE" e "OBSERVACções IMPORTANTES" (p.2; p.3).
Essas seções offerecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento.
Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do Propietário deve ser lido por completeness. O manual deverá ser guardado em local de fácil accesso para consultas futuras.
INSTRUÇOES PARA PREVENÇÃO DE INCÊNDIOS, CHOQUES ELETRICOS OU FERIMENTOS EM PessoAS
Sobre os alerts de AVISO e CUIDADO
| AVISO | Ele é uso com instruções para alertar o usuário sobre o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for usedo inadequamente. |
| CUIDADO | Ele é uso com instruções para alertar o usuário sobre o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for usedo inadequamente. * Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os@móveis, assim como a animais dométricos ou bichos de estimação. |
Sobre os símbolos
| ! | O símbolo △alerta o usuário sobre instruções ou avisos importantes. O significado especialico do símbolo é determinado pela figura dentro do triângulo. No caso do símbolo à esquerda, ele é uso para cuidados gerais, avisos ou alerts de perigo. |
| ® | O símbolo △alerta o usuário sobre coisas que nunca devem ser feitas (são proibidas). O que não puder ser feito é indicado pela figura dentro do)círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significica que o equipamento nunca deve ser desmontado. |
| © | O símbolo △alerta o usuário sobre coisas que devem ser feitas. O que não puder ser feito é indicado pela figura dentro do)círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significica que o fio tem de ser desligado da tomada. |
SEMPRE OBSERVE O SEGuinTE
| AVISO | ||
| Conecte oplugue deste Modelo à tomada de encaixe com uma conexão protetora de aterramento. | ! | |
| Não abra nem realizaze nenhumama modificação interna no equipamento. | ! | |
| Não tente fazer reparos nem substituir peças internas do equipoamento (exceto quando indicado especificamente pelas instruções do manual). Procure o revendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listedao na网页 "Informações". | ! | |
| Jamais instale o equipoamento em qualquer um dos seguients locais. | ● Sujêitos a temperatas extremas (por exemplo, dento de veículos expostos diretamente à luz solar direta, perto de tubulações de aquecimento, sobre superficies que geram calor)● Molhados (por exemplo, banheiros, lavatórios ou pisos molhados) ou● Expostos ao vapor ou fumaça;● Expostos a ambientes salinos;● Expostos à umidade;● Expostos à chuva;● Expostos à poira ou areia;● Sujêitos a altos níveis de vibração e instabilitadade. | ● |
| Certifque-se de que o equipoamento esteja sempre sobre superficies planas e estáveis. Nunca o deixe sobre suportes que possam tombar ou sobre superficies inclinadas. | ● | |
| O equipoamento deve estar connectado a uma fonte de alimentação conforme aspecificaçao na parteTRSira do equipoamento. | ● | |
| Não dobre ou torça demais o cabo de fora e não coloque objetivos pesados sobre ele. Isso pode danIFICAR o cabo e os componentes, lem de provocar curtos-circuitos. Cabos danificados representam perigo dechoque e incéndio! | ● | |
| Este equipoamento, sozinho ou em Conjunto com um amplífico e fones de ouvido ou alto-falantes, pode produzir nVESOs sonoros capazes de provocar perda permanente da audiência. Não o use por periodos longos com volume alto ou com volumes desconfortâveis. Se você perceber a perda de audiência ou um chiao no ouvido, interrompa o uso imeditamente e procure um médico especialista. | ● | |
| Não coloque recipiententes com láquidos sobre o equipoamento. Nunca permitta que objets estranhos (por exemplo, objetivos inflamíveis, moedas, fios) ou liquidos (por exemple, água ou suco)arem no equipoamento. lsso pode causar curtos circuitos, falha na operação ou other mau functimento. | ● | |
| Desligue imeditamente, remove o cabo de fora e procure o revendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizzato, conforme listedao da网页 "Informações" quando:● O cabo de fora ou oplugue estiver danificado;● Houver fumaça ou odores estranhos;● Cairem objetivos dentro do equipoamento ou for demorado láquido sobre ele;● O equipoamento tiver sido exposto à chuva (ou tiver sido molhado);● O equipoamento não funcional normalmente ou muito uma mudança aparante de desempenho. | ● | |
| AVISO | |
| Em caso com criançasPEGUENVAS, um adulto delve supervisionar até que a criança está capaz de seguir as principais regras de segurar de uso do equipamento. | ! |
| Proteja a unidade contra impacto forte. (Não a deixe cabir!) | |
| Não force o cabo de forca para compairhar tomada com outros apareiros. Tenha um cuidado especial ao usar extensões — a potência total usada por todos os apareiros conectados nuncadeeraltrapassar acapacidade(watts/ ampéres) da extensão. A entrega excessiva pode fazer com que o isolamento do cabo aqueça, ou até mesmo derreta. | |
| Antes de uso o equipamento em paises estrangeiros, procure ou seu vendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland maisproximo ou um distribuidor autorizzato, conforme listeda págná "Informações". | ! |
| CUIDADO | |
| O aparecido devese ser posicionado de modo que sua localização ou posicao não interfira na sua ventilação. | ! |
| Ao colocar ou tirar da tomada, segure somenteleopluguedo cabo de forca. | |
| Em intervalos regulares, desligue o plugue e limpe-o com um pano seco para tirar toda poeira e outros acúmulos dos contactos. Além disso, desconnecte o cabo de forca da tomada sempre que o equipamento permanecer sem uso por periodos prolongados. Qualquer acúmulo de poeira entre oplugue e a tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar incêndio. | |
| Tente evitar que fios e cabos fiquem embarcados. Além disso, todos os cabos也是非常deferveo ser colocados em locais fora do alcance de crianças. | ! |
| Nunca suba no equipamento nem coloque objetivos pesadosobre ele. | |
| Nunca manuseie o cabo de forca ou oplugue com as mãos molhadas ao ligar o equipamento ou desligá-lo da tomada. | |
| Antes de mover o equipamento, desconnecte oplugue da tomada e todos os outros fios dos dispositos externos. | |
| Antes de limpar o equipamento, desligue a energia e desconnecte o cabo de forca da tomada (p.7). | |
| Sempre que suspeitar da possibíldade de raios em sua area, desconnecte oplugue do cabo de forca da tomada. | |
| Nunca remove a grade do alto-falante e o alto-falante. O alto-falmente não é substituívelo peso 用户. Correntes e voltagens perigosas encontrar-se dentro da carcaça. | |
Fonte de alimentacao
- Não ligue este equipamento na mesma tomadaétrica que esteja送去 usada por apareiros domesticos que sejam controlados por inversores (geladeira,ária de lavar,orno de microondas ou ar condicionado), ou apareiros com motores. Dependendo da forma como o aparecidoétrico é usedo, o ruido na alimentação pode fazer com que o equipamento não funciona corretemente ou produzá ruidos. Se não for possível usar uma tomada separada, conecte um meu接口 de LINHA entre o equipamento e a tomadaétrica.
- Antes de conectar o equipoamento a outros dispositivos, desligue a energia de todos osequipamentos. Isso evitará mau funciona e/ ou danos aos alto-falantes ou a outros dispositivos.
- Apesar dos LEDs ficarem desligados quando o botão POWER é desligado,也是如此 quer dizer que o equipamento tenha sido completenessamente disconnectado da fonte de alimentação. Se for preciso deslagar completenessamente a alimentação, primeiramente deslgue o botão POWER e desconnecte o cabo de但对于a tomada. Por esta razão, a tomada em que você deseja conectar oplugue do cabo de但对于a deve ser de fácil alcance e de acessibuldade imediata.
Posicionamento
- O uso deste equipamento perto de amplificadores (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode induzir a formação de zumbidos. Para reduzir o problema, mude a direção do equipamento ou mova-o para mais longe da fonte de interferência.
- Este aparecido pode interferir com a receção de rádio e televisão. Eu não deve ser uso perto desses típos de receptores.
- Aparelhos de comunicação sem fio, como aparelhos de联系电话cellular, poder produzir ruidos quando usados perto desseequipamento. Esse tipo de ruido pode ocorroar ao fazer ou receberuma chamada, ou durante uma conversacao. Se esse tipo de problemaocorror, mude os aparelhos sem fio de lugar, de modo a ficarem maislongearethesequipamento,oudesligue-os.
- Não exponha o equipamento diretamente ao sol, não o deixe proxiesimo a aparehos que irradiem calor, não o deixe dentro de veículos fechados nem exposto a temperatas elevadas. Além disso, não permita que dispositivos de iluminação, cujas fontes de luz são normalmente usadas muito proxies nas equipamento (como a luz de um piano), ou que refletores potentes iluminem a mesma area do equipamento por longos periodos. O calor excessivo pode deformar e descolorir o equipamento.
- Ao mover o equipamento de um local para及其他 parte a temperatura e/ ou umidade sera muito diferente, gotas de água (condensação) podem se formar dentro do equipamento. Se você querar usar o equipamento{nessa condição, poderá ocorro dano ou mau uso alimentamento. Portanto, antes de usar o equipamento, você deverá esperar algumas horas até que a condensação tenha evaporado por completeness.
- Não permitta que materiais como a borracha, o vinil ou similares permanecam sobre o equipamento por longos periodos. Esses objetivos podem descolorir ou mesmo danIFICAR o acabamento.
- Não cole rótos, adesivos ou algo similar neste instrumento. Eles podem danIFICAR o aconteamento externo do instrumento ao serem retirados.
- Dependendo do material e da temperatura da superficie onde você colocar o equipamento, os pés de borracha poderão desbotar ou danificar a superficie. Coloque um pedao de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha para evitar que isso aconteça. Se você fizer isso, verifique se o equipamento não vais escorregar e cair acidentalmente.
- Não coloque nada que contenha água (por exemplo, vasos de flores) sobre este equipamento. Àlem disso, evite o uso de insetucidas, perfumes, alcool, esmaltes, pulverizadores etc., proxies ao equipamento. Retire rapidamente qualquer liquido derramado sobre o equipamento com o uso de um pano seco e macio.
Manutenção
- Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio ou levemente umedecido com água. Para remover manchas dificés, use um pano molhado com detergente suave, não abrasivo. Em seguida, seque completeness com um pano limpo, maco e seco.
- Nunca use benzina, tiner, alcool ou qualquer tipo de solvente, para evitar a possibidade de descoloracao e/ou deformacao do equipamento.
Reparos eidos
- Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou o conteudo da funcção de solo armazenado na memória do equipamento poderão ser perdidos quando o equipamento for é送往o para reparos. Dados importantes devem ser sempre anotados em papel. A Roland não se responsabiliza pela recuperação de nenhum dado perdido.
- Esteja)ciente de que as configuracoes do equipamento ou o conteudo da funcao de solo armazenado na memoria pode ser perdido de maneira irrecuperavel em decorrência de um mau等功能amento ou do funcimento inadequado do equipamento. Para se proteger do risco de perda de dados importantes, recomendamos que você registre por escrito qualquer dado importante armazenado na memória do equipamento.
- A Roland Corporation não se responsabiliza pela perda e recuperação de nenhuma configuração ou conteudo da funcção de solo armazenado na memória.
- Seja cuidadoso ao usar os botões, os 控roles deslizantes ou os demais 控roles e quando ao usar os plugues e os conectores. O uso descuidado pode occasionar mauFUNICIONamento.
- Ao conectar / desconectar os fios, segure sempre pelo conector — nunca puxeengo fio. Isso evitara curtos circuitos e danos aos componentes internos dos fios.
- Uma pequena quantidade de calor sera emitida no equipamento durante o等功能amento normal.
- Para fazer incomodar os vizinhos, mantenha o volume do equipamento em níveis razoáveis. Você pode usar fones de ouvido, assim não precisa se preocupar com as pessoas ao seu redor.
- Quando precisar transporte o equipamento, use a embalagem original completeness (incluindo o acolchoamento), se possivel. Caso contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
- Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos com resistores para conectar este equipamento. O uso desses cabos pode tornar o[nével de som extremamente boa ou inaudível. Para obter informações sobre as espécicações dos cabos, entre em contaço com o fabricante do cabo.
- Nenhum som sera reproduzido nos alto-falantes da unidade ou em qualquer alto-falante externo quando o conector RECORDING OUT/ PHONES estiver sentido uso.
- Devido ao design estrutural deste instrumento, preocupos animais podem acabar ficando presos dentro dele. Se isto acontecer, desligue imeditamente a energia e disconnecte o cabo de forca da tomada. Consulteenthalo revendedor do qual o instrumento foi adquirido ou entre em controle com o Centro de Servicos Técnicos da Roland.
- Enrole o cabo de forca ao redor do gancho do cabo ao transporte ou guardar o equipamento.
- Somente para o CUBE-120XL BASS Ao conectar um alto-falante externo, verifique se o alto-falante está em conformidade com as seguintes espécificações: Impedência: 8 ohms ou menos Entrada de energia permitida: 120 watts ou mais
- Somente para o CUBE-120XL BASS
- Somente use o cabo do alto-falante para conectá-lo. Não use um cabo blindado projetado para ser uso com gutarras.
- Não introduza mais, dedos, etc. nas aberturas do poinl traseiro do equipamento. Em particular, se o equipamento estivero sido uso em residências com crianças微量元素, certifique-se sempre da presence e supervisao de um adulto para que nenhuma crianca colque as mais ou pés nasestas abertas.
Direitos autorais
- É proibida por lei a gravação, reprodução, distribuição, vend, leasing, apareçao ou divulgação de material com direitos autorais (trabalhos musicais, tratabhos visuais, divulgações, aparecções ao vivo), etc. pertencente a terreiros, parcial ou totalmente, sem a permissão do proprietário dos direitos autorais.
- Nunca use este equipamento para fins que posssam infringir direitos autorais de propriedade de um terreiro. A Roland não assume nenhuma responsabilitadne no que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terreiros decorrente do uso deste equipamento.
Marcas commerciales
- Os nomes de produits mentionados neste documento sãoscarcas commerciais ouscarcas registradas de seu respecivos proprietários. Neste manual,esses nomes são usados porque esse é o modo mais praticodeklever os sons que são simulados atraves da Tecnologia COSM.

Painel de contrôle

1. Entrada BASS INPUT
Conecte seu baixo aquei.
2. Chave [PAD] (Somente para o CUBE-120XL BASS)
Isso ajusta o grau de amplificação no circuito do BASS INPUT (a sensibilitade de entrada).
Ligar essa chave reduz a sensibilitadede entrada (-10 dB).
Ligue-a caso ocorrha uma distorção na�� de entrada deste disposítivo como resultado do uso de baixos com altos níveis de sinal de saída ou usingo dispositivos connectados. Recomendamos que esta chave sera desigada para uso comum.
3. Botão [COMP/DRIVE]
Gire esse botão para COMP (Compressão) ou DRIVE para alternar o efeito. Gire o botão para fazer a quantidade de efeito desejada.
Témém é possélv ligar e desligar COMP/DRIVE using footswitches.optionais.
| Posicao do Botão | Descrição |
| COMP | Este efeito normaliza os níveis do sinal de entrada,女方 forma nivelando o som. Girar o botão para a direita,aumenta o efeito de compressão. |
| DRIVE | Este efeito adiconda distorçao ao som. Girar o botão paraa direita,aumenta a distorçao. |
O indicator COMP/DRIVE acende quando COMP ou DRIVE é ligado e apaga quando é desligado.
4. Botão [SHAPE]
Este efeito altera as caracteristicas de timbre dos amplificadores COSM. Este efeito esspecico varia de acordo com o amplificador的选择ado pelo botão Type (6).
5. Botão [TUNER]
É uso para afinar o baixo. quando ligado, ele acende (vermelho) e você pode usar a funcção de afinação.
Para obter mais informações, consulte "Usando a funcao de afinacao" (pag. 12).
AMPLIFICADOR COSM
6. Botão Type
Se a função de afinação estiver ligada, esse botão servrá para indentar a corda que está sento afinada.
| Tipo | Descrição |
| SUPER FLAT | Amplificador original que apareça uma responta de frequência de amplo alcance. Este tipo de amplificador fornece a reprodução fiel do som original do baixo connectado. É uma excellente opção para qualquer tipo de contrabaixo. Botão [SHAPE]: ON Produz um timbre suave com médios encorpados, fornecendo um som perfeito para baixos fretless, inclusive elétricos e baixos acústicos de madeira. |
| FLIP TOP | Simula Ampeg B-15 (1 x 15"). Este amplificador serviu de base para muitos dos mais famotos hits da Motown. Produz um som encorpado, quando que o gabinete compacto do amplífico produz um contornodistincto. Botão [SHAPE]: ON Oferece mais nuances para sua expressão com a palheta. |
| B MAN | Simula Fender Bassman 100 (4 x 12"). Este amplífador é um dos favoritos desde os primórdios dos baixos elétricos. Apresenta caracteristicas de som de amplificadores valvulados, onde um leve aumento da distortion produz um som mais encorpado. Botão [SHAPE]: ON Oferece um timbre com médios reforçados. |
| T.E | Simula Trace Elliot AH600SMX + 1048 (4 x 10") + 1518 (1 x 15"). Este amplífador foi amplamente utilizespor bandas de rock na década de 1980. Sua ampla variedade, ataque limpo e outras caracteristicso tornam um excelente amplífador para todos os temas de situações de atuação. Botão [SHAPE]: ON Oferece mais ataque. |
| BASS360 | Simula o acoustic 360 (1 x 18"). Este amplífador era uso na década de 70 por baixistas não apenas do jazz, mas también do funk e hard rock. O timbre apareça um grave vivo com médios que mantém um contorno claro, mesmo no dedilhado. Botão [SHAPE]: ON Oferece mais nuances para sua expressão com a palheta. |
| SESSION | Simula SWR SM-400 + Goliath (4 x 10") + Big Ben (1 x 18"). Este amplífador com tweeteterrepresenta o"LA. Sound" da década de 80. Apresenta um timbre de faixa ampla que equilibra a Presencená nos graves com um som claro e aberto. Botão [SHAPE]: ON Oferece um timbre firme com médios definidos. |
| Tipo | Descrição |
| CONCERT 810 | Simula Ampeg SVT + 810E (8 x 10"). Este amplífico representa o som do rock que se apoiou expressivamente em combinações de estágios de amplificação valvulados de alto ganho e gabinétes de grande porte. O som característico é de pressão de som marcante nas baixas freqüências. Botão [SHAPE]: ON Oferece um som com mais graves. |
| SUPER LOW | Além da responça de frequência de amplo alcance que SUPER FLAT oferece, este amplífico original quando fornece a reprodução de sons de baixo pesados e profundos. Embora reproduza fielmente o som inerente do baixo, tambem fornecce ossons de baixo pesados e resonantes. Além disso, oferece definição, de maneira que os sons não ficam abafados pelos graves. Botão [SHAPE]: ON Ossons graves bem-definidos do baixo são aumentados. |
- Os nomes de produits mentionados neste documento sãoemarks commerciais ouscaras registradas de seures respectivos propriétarios. Neste manual,esses nomes são usados porque esse é o modo mais praticode descrever os sons que são simulados através da technologia COSM.
7. Botão [GAIN]
Ajusta o;nível de entrada do estaggio de pré-amplificacao.
Girar o botão para a direita,aumenta o ganho.
DICA
- Ajuste o botão até que o valor está je o mais alto possível sem fazer distorção de som.
- O uso de ajuste para alto ganho permite obter um som overdrive.
8. Botão [VOLUME]
Ajusta o volume geral.
- Isto não funciona em relação ao DI OUT (p.9).
Função SOLO
Permite que você salve as configurações do poinl para os sons criados (como o tipo de amplificador, ganho, equalizar e variousefeitos), e carregue-as posteriormente.
No CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta função é chamada de "SOLO."
Afuncao SOLOeutil nas seguintes situações:
- Quando deseja alternar o tipo eefeito do amplificador ao mesmo tempo.
- Quando deseja alternar as definições do equalizar e;nível do volume ao mesmo tempo.
9. Chave SOLO [ON/OFF]
Salva os ajustes do painel e os carrega.
10. Botão [VOLUME]
Ajusto nivel de volume das configurações carregadas.
- Para obter informações sobre como usar a função SOLO, consulte "Usando a função SOLO" (pág. 13).
EQUALIZER
CUBE-60XL BASS

EQUALIZER
- Botão [BASS]
Ajusta as frequências graves do som.
- Botão [MIDDLE]
Ajusta as frequências agudas do som.
CUBE-120XL BASS

- Botão [BASS]
Ajusta as frequências graves do som.
- Botão [LOW-MID]
Ajusta as frequências medio-graves do som.
- Botão [HIGH-MID]
Ajusta as frequencias medio-agudas do som.
- Botão [TREBLE]
Ajusta as frequências agudas do som.
EFX
16. Botão [EFX]
Gire este botão para CHORUS ou POLY OCTAVE para selecionar o efeito correspondente. Gire o botão para fazer a quantidade de efeito desejada.
O indicator ON acende quando EFX é ligado e apaga quando EFX é desligado. Não é possível ligar e desligar EFX using footswitches.optionais.
- As indicatores de CHORUS e POLY OCTAVE no pailen são para referencia. Verifique o som real ao fazer o efeito.
![ROLAND CB-60XL - Botão [EFX] - 1](/content/2020/04/130981/images/2195e14aa4b9e2f9493ef4eb7b7b6e016e7cb2d8e3cc832d6c93591fe83df75c.jpg)
| Posicao do Botão | Descrição |
| CHORUS | Neste efeito, um som levamente desafinado é adicondo ao som original, proportionando ao som uma amplitude e sonoridade maior. Girar o botão para a direita,aumenta a taxa e intensifica o efeito chorus. |
| POLY OCTAVE | Adicionaluma oitava ao som original. Uma vez que você pode tocar acordes quando usa esse efeito, é possível uso-lo mesmo para "encorpair" o som do acorde tocado. Girar o botão para a direita,aumenta o som de efeito. |
DELAY/LOOPER
17. Botão [DELAY/LOOPER]
Você pode alternar para DELAY ou para a função LOOPER, poscionando esse botão.
Quando o botão está em DELAY, funciona como um delay.
Quando o botão está em LOOPER, funciona como um looper.
![ROLAND CB-60XL - Botão [DELAY/LOOPER] - 1](/content/2020/04/130981/images/426f064d00cde3ec66be68aba472c2a8e7c22fc451a5c1de255af530241e766a.jpg)
- As indicações para DELAY e LOOPER são apenas um guia geral. Verifique o som real ao fazer oefeito.
O indicator acende quando o DELAY ou LOOPER é ligado e apaga quando é desligado.
Para usar DELAY
17. Botão [DELAY/LOOPER]
Ajuste o botao na posicao DELAY para ligar o Delay. A posicao do botao)nessa faixa ajusta o volume do efeito de delay.
É possessivel ligar e desligar o DELAY com o uso de um footswitch optional.
18. Chave [REC/PLAY/DUB]
Elapiscaradeacordo com o tempo delay.
19. Chave [TAP/STOP]
É uso para definir o tempo de retardo. quando você pressiona a chave das vezes, o tempo de retardo é definido com o intervalo de tempo pressionado na chave. O tempo máximo é de 2000 ms.
Definicao de tempo de atraso curto
Se mantiver a chave pressionada durante um segundo ou mais, o tempo de atraso sera definido em 30 ms. Sempre que pressionar a chave [REC/PLAY/DUB], o tempo de retardo mudará em quatre etapas (30ms/50ms/70ms/90ms) para o maior de 90 ms.
- Não é possível definir o atraso curto using footswitch.
Para usar a funcao LOOPER
17. Botão [DELAY/LOOPER]
Ajuste o botão na faixa LOOPER para ligar a funcao LOOPER. A posicao do botao.nessa faixa especifica o volume da reproducao da funcao LOOPER.
18. Chave [REC/PLAY/DUB]
É uso para gravar, reproducir e "gravar novas camadas".
19. Chave [TAP/STOP]
Essa chave interrompe a reproducao ou apaga a gravacao.
Se o botão [DELAY/LOOPER] estiver na faixa LOOPER, esta chave interromperá o LOOPER ou apagará a gravação.
- Para obter mais informações sobre como usar a funcao LOOPER, consulte "Usando o LOOPER" (pag. 14).
- Quando o botão é posicionado em LOOPER, nenhum efeito de retardo é aplicado. Para usar LOOPER e DELAY simultaneamente, consulta "Usando a função LOOPER e DELAY ao mesmo tempo" (pág. 15).
REVERB
20. Botão [REVERB]
Você pode alternar o uso deinous/DDos típos de reverberação ao alterar a posicao do botão. Você poderá ajustar a intensidade do efeito ao variar a posicao do botao.
O indicator acende quando REVERB é ligado e apaga quando o efeito é desligado.
| Posicao do Botão | Descrição |
| ROOM | Esta reverberacao simulá o som curto reverberante ouvido dentro de um ambiente. Girar o botão no sentido horário torna o efeito mais intenso. |
| PLATE | Esta é uma reverberacao de placac. Esta reverberacao produz quando mais agudo. Girar o botão no sentido horário torna o efeito mais intenso. |
POWER SQUEEZER (sOMPnte para o CUBE-60XL)
21. Botão [POWER SQUEEZZER]
O botão acende (vermelho) quando a função POWER SQUEEZER é ligada e apaga quando a função é desligada.
Ao ligar a funcção POWER SQUEEZER, você pode reduzir o volume da saída do amplíficator a vezes adequados a residências.
![ROLAND CB-60XL - Botão [POWER SQUEEZZER] - 1](/content/2020/04/130981/images/41fa8bf9f129ee169b0bddd3d557aed176d31fb45e0f7bd2eee35cbcc8a2e342.jpg)
Ao ligar esta função, você produz um som que mantém o mesmo quando é balanco para eles de volume adequados a residências.
- A騙ÇÃO POWER SQUEEZEER afeta somente sons de entrada por meio da entrada BASS INPUT. Não tem efeito em sons de entrada por meio de AUX IN.
- A騙ÇÃO POWER SQUEEZER también afetará asaida partir das entradas LINE OUT e RECORDING OUT/PHONES; isto é normal e não indica mauFUNçionamento.
POWER
22. Botão [POWER]
- Ligue os apareiros na ordem especified. Ao ligar os apareiros na ordem incorreta, você corre o risco de mau funciona um ou danos em alto-falantes e em outros apareiros.
- Verifique se todos os botões [VOLUME] do CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS e de todos os apareiros connectados estáNJjustados em 0.
-
Ligue todos os apareiros connectados às entrada do CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS (BASS INPUT e AUX IN).
-
Ligue o CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS.
-
Sempre verifie se o nível de volume está baixo antes de ligar a energia. Meismo se o volume for completely reduzido, quando é possível ouvir algo som ao ligar arengtha, porém isso é normal e não indica mauFUNçionamento.
-
Esse aparecido é equipado com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) après ligar o equipamento para que ele funciona normalmente.
-
Ajuste os niveis de volume dos aparelhos.
- Antes de desligar a energia, diminua o volume de todos os aparelhos connectados e, em seguida, DESLIGUE os aparelhos na ordem inversa à que eles foram ligados.
- Se for preciso desligar completeness a alimentacao, primeiramente desluge o botao POWER e disconnecte o cabo de forca da tomada. Consulte Fonte de alimentacao (p.3).
Painel traseiro
CUBE-60XL BASS


CUBE-120XL BASS


- Para evaporar mau funciona e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparelhos, diminua sempre o volume e desligue da energia todos os(AParemelados antes de fazer qualer conexão.
EXT SPEAKER (sOMPete para o CUBE-120XL BASS)
1. Conector EXT SPEAKER
Destina-se a conectar um alto-falante externo.
Quando um alto-falante externo é connectado, o som é reproduzido no alto-falante externo e no alto-falante incorporado daunities.
- Ao conectar um alto-falante externo, verifique se o alto-falante está em conformidade com as seguintes espécificações.
Impedância: 8 ohms ou menos
Entrada de energia permitida: 120 watts ou mais
- Use somente um cabo de alto-falante para conectar o alto-falante.
Não use um cabo blindado projetado para ser uso com gutarras.
LINE OUT/DI OUT
Destina-se a conectar umsystema PA,gravador ou除外 equipamento externo.
Trata-se de simulacao de alto-falante de Tecnologia COSM que Offerce impressionante som de contrabaixo.
Pode ser uso jusqu o umsystema PA externo ou para gravar sua atuação via LINHA direta ao monitorar o som do alto-falante do CUBE.
- O som de AUX IN não é saída de LINE OUT.
Use-a para se conectar ao PAs e outros sistemas. As entradas de sinais na entrada BASS INPUT não sufrem alteracao.
Este recurso de qualidade profissional inclui um resistente e confiavel conector do tipo XLR e chave de aterramento.
4. Entrada LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS)
Use-a para se conectar ao PAs e outros sistemas.
Este recurso de qualidade profissional inclui um resistente e confiavel conector do tipo XLR e chave de aterramento.
5. Botão [SELECT] LINE OUT/DI OUT (CUBE-120XL BASS)
Vouce pode mudar o som que está sindo do LINE OUT/DI OUT do CUBE BASS-120XL para se ajustar a aplicacao particular.
| Chave | Descrição |
| DI OUT | As entradas de sinais na entrada BASS INPUT saem como são. Exceto o botão PAD, nenhum dos botões do CUBE afetam asaida LINE OUT/DI OUT. |
| LINE OUT | O som é modificado pelas configurações dos botões do CUBE. |
6. Botão [GND LIFT]
Ruidos em loop pode ocorrer quando outros dispositivos externos está ligados ao CUBE-60XL/CUBE-120XL. Nestes casos, você pode atenuar o problema mudando a posicao do botão [GND LIFT]. O botão [GND LIFT] deve ser normalmente configurado para OFF.
| Chave | Descrição |
| ON | Pin 1 está desconectado da base do CUBE. |
| OFF | Pin 1 conecta-se à base do CUBE. |
Funciona tanto como conector de saía para gravação como conector de fones de ouvido.
Trata-se de simulacao de alto-falante de Tecnologia COSM que Offerece impressionante som de baixo.
Ajuste o volume using os botões [VOLUME] para COSM AMP e a função SOLO.
- Quando umplugue estiver conectado a este conector, nenhum som sera reproduzido nos alto-falantes do equipamento ou em qualquer alto-falante externo conectado. Isso éutilà noite ou em outras situacoes em que você quiser esvitar sons com volume alto dos alto-falantes.
Ao usar como conector de saía para gravação
Use umpluguede fone monaural de 1 / 4'' paraconectarumgravador ououtrodispositivo degracaço.
Se conectar um footswitch (BOSS FS-5U ou FS-6; vendido separamente), você pode usar o pé para ligar/desligar COMP/ DRIVE, EFX, REVERB e DELAY e controlar a função LOOPER. O DIAGRAMA da红线 na pageda anterior é um exemple de红线 que às vezes como usar um footswitch de tipo momentâneo (FS-5U, FS-6). Para obter mais informações sobre红线 e configurações ao usar um footswitch do tipo engate (BOSS FS-5L; vendido separamente), consulta "Usando um footswitch do tipo fixo" (pág. 11).
8. TIP: DELAY/REC/PLAY/DUB RING: TAP/STOP
| Chave | Descrição |
| TIP | Se o botão [DELAY/LOOPER] estiver na区内 DELAY, o DELAY está ligado/desligado. Se o botão estiver na区内 LOOPER, o footswitch está a mesmautersao do botão [REC/PLAY/DUB] do poinl. |
| RING | O footswitch está a mesmautersao da chave [TAP/STOP]. |
- É necessário usar um footswitch do tipo momentâneo com o RING (TAP/STOP) às vezes conector. Ele não funciona correctamente com um footswitch do tipo fixo (p.11).
9. TIP: EFX RING: REVERB
| Chave | Descrição |
| TIP | O footswitch ligará/desligará o efeito的选择ado pelo botão [EFX]. |
| RING | O footswitch ligará/desligará o REVERB definindo pelo botão [REVERB]. |
10. TIP: SOLO RING: COMP/DRIVE
| Chave | Descrição |
| TIP | O footswitch ligará/desligará o SOLO. |
| RING | O footswitch ligará/desligará a compressão ou unida definido pelo botão [COMP/DRIVE]. |
11. Chave [FOOT SW TYPE] (somente para o CUBE-120XL)
A chave FOOT SW TYPE do CUBE-60XL BASS é definida como do tipo momentâneo na fábrica. Para obter informações sobre como alterar esta configuração, consulte "Usando um footswitch do tipo fixo" (pág. 11).
- Os conectores do FOOT SW (footswitchs) do CUBE são do tipo TRS e suportam plugues do tipoamente na figura. Use cabos tipo TRS para conectar seu footswitch.
![ROLAND CB-60XL - Chave [FOOT SW TYPE] (somente para o CUBE-120XL) - 1](/content/2020/04/130981/images/48751272b36b8e3e98068a7ae12555fdaab9c35eaf256bbbd2596e9fe4433b96.jpg)
AUX IN
12. Entrada AUX IN
Permite conectar um reproduitor de CD e de audio digital, instrumentos musicais eletrônicos ou outros dispositivos do[genero para acompanhar o contrabaixo.
Aceita umpluguede fone miniatura estéreo.Porem,o alto-falente e saía RECORDING OUT/PHONES tém saía MONO.Use um cabo adequado (vendido separadamente) para o aparelho a ser conectado.
- Verifique o nivoel do volume ajustando o controle do volume do aparelho conectado.
- quando cabos de conexão com resistores foram usados, o;nível de volume do equipamento connectado na entrada AUX IN poderá ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não containham resistores.
Usando um footswitch do tipo fixo
O CUBE-60XL/CUBE-120XL BASS suporta también footswitch do tipo fixo. Se usar um footswitch do tipo entgate, fora as seguintes configurações.
Configuração de FOOT SW TYPE
- O BOSS FS-6 pode funciona como uma chave de pedal momentâneo ou do tipo fixo.
CUBE-60XL BASS
O tipo momentâneo é的选择ado nas configurações da fabrica.
É possível alterar esta configuração da segunte maneira.
- Para specifies or typedefs
Ligue a energia在哪吒 mantém pressionada a chave [TAP/STOP].
- Para específico o tipo momentáneo
Ligue a energia在哪吒 mantém pressionada chave [REC/PLAY/DUB].
* A configuração especializada é guardada quando a energia é desligada.
CUBE-120XL BASS
Defina a chave [FOOT SW TYPE] no paineiro como FS-5L (LATCH).

Configurações do Footswitch
BOSS FS-5L etc.


BOSS FS-6

REVERB EFX COMP/DRIVE SOLO
Ajuste as chaves conforme se mystra abaixo.

BOSS FS-5L+FS-5U

TAP/STOP
DELAY/REC/PLAY/DUB

BOSS FS-6

TAP/STOP
DELAY/
REC/PLAY/DUB

Ajuste as chaves conforme se在哪stra abaixo.
- Mesmo se FOOT SW TYPE estiver definida como FS-SL (LATCH), está sempre necessário usar um footswitch do tipo momentáneo em TAP/STOP. Essa应该如何 corretamente com um footswitch do tipo engate.
Observações importantes ao usar um pedal do tipo fixo
O estado ligado/desligado do pedal tem prioridade sobre o paine de controle para ligar e desligar o COMP/DRIVE, EFX, DELAY ou REVERB.
No entanto, o estado ligado/desligado do COMP/DRIVE, EFX, DELAY ou REVERB armazenado na memória que usa a função SOLO tem prioridade quando configurações salvas do pailen da função SOLO são carregadas. Casos assim podem resultar em conflitos conflitantes no pailen de controle e no pedal, porque isso não se tratate de mau funcionaamento.
Aplicações Convenrientes
É possével usar qualquer uma das configurações a seguir para controlar o funciona quando as configurações do painei para COMP/DRIVE, EFX, DELAY ou REVERB foram carregadas com o uso da funcção SOLO.
Modo prioridade do footswitch
Faça com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade.
Para configurar:
Mantenha pressionada chave [SHAPE] e lique a energia.
Modo prioridade da memória (configuração da fabrica)
Faz com que o estado ligado/desligado salvo com o uso da funcao SOLO tenha prioridade.
Para configurar:
Mantenha pressionada chave [TUNER] e liquee a energia.
- A configuração alterada permanece na memória après deslagar a energia.
CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS são equipados com funcção de afinação. Além da afinação manual, você pode usar-a como um afinador cromático.
- Use a afinação manual quando as cordas estiverem consideravelmente desafinadas (por exemplo, às troça-las).
- Ao uso a funcção de afinação, nenhum som está reproduzido para partir do alto-falante, do conector REC OUT/PHONES ou do conector LINE OUT.
- Ossons de entrada via AUX IN são reproduzidos.

Afinação manual
1. Pressione a chave [TUNER].
Aunities entrará no modo de afinaçao e a chave [TUNER] acenderá.
2. Use o botão Type para selecionar a corda a ser afinada.
| Posicao do botão | Descrição |
| 5B | Quinta corda solta de um baixo de cinco cordas com uma corda grave adicular (B) |
| 4E | Quarta corda solta (E) |
| 3A | Terceira corda solta (A) |
| 2D | Segunda corda solta (D) |
| 1G | Primeira corda solta (G) |
| 1C | Primeira corda solta de um baixo deweis cordas com uma corda grave adicular (C) |
| A | Terceira corda solta (semitom abaixo) (A) |
| A | Terceira corda solta (um tom inteiro abaixo) (G) |
- A ALTERA de referencia é A4=440 Hz. Ilso não pode ser alterado.
3. Toque unaunda corda solta que você deseja afinar.
Afine a corda até que o indicator verde se acenda.

- O indicator vermelho piscará se a afinação estiver consideravelmente fora.
4. Assim que terminate a afinação, pressione novamente o botão [TUNER].
Afinação cromática
Se presionar a chave [TUNER] por um segundo ou mais, ela pisaçá e o equipamento poderá ser uso como um "afinador cromático", determinando automaticamente anota maiisproxima da que foi tocada.
Assim como a afinaçãomanual, a afinaçãocromática permite que você toque umaunjicanota na corda que deseja afinar. Afine acorda até que o indicator verde seakra.
Você pode��var e carregar as configurações do painel (aquelas circundadas pela红线 na figura) para os timbras criados. Neste equipamento, esta função de chama "SOLO". É uma excellente maneira de alternar entre sons de accompanying musical e sons solo.
A definição de amostra "HEAVY BOTTOM" (p.16) é salva com as configurações de fábrica.
CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS

Salvando as configurações do painel
1. Ajuste o botão SOLO [VOLUME] em 0.
OBSERVACAO
Se o volume SOLO for ajustado muito alto, o som poderá ficar alto de repente quando as configurações de pailen foram salvas. Antes de��var, diminua o volume para 0.

2. Crie um som.
3. Pressione e mantenha pressionada a chave SOLO [ON/OFF] no paine durante varios segundos.
O indicator piscará. Depois dekatar as configurações do paine, o indicator mudará de intermitente para aceso.
- Nunca desligue a energia在哪吒 o indicator estiver piscando.
![ROLAND CB-60XL - Pressione e mantenha pressionada a chave SOLO [ON/OFF] no paine durante varios segundos. - 1](/content/2020/04/130981/images/2ae7d7e5daaba81126c4df0e5eac70add9e5d8c53bd2c88210a9ac964f072fb8.jpg)
4. Use o botão SOLO [VOLUME] para fazer o volume.
- As configurações de poinal salvas permanecem na memória mesmo antes deslagar a energia.
O indicator SOLO acenderá e as configurações de painel salvas são carregadas.
- Se estiver uso o CUBE pela primarya vez, as configurações de fabrica seront carregadas.
Editando as configurações salvas
1. Pressione a chave SOLO [ON/OFF] pararegar as configurações salvas.
2. Gire o botão do pailin até o valor que deseja alterar e modifique a configuração.
O indicator SOLO é desligado brevamente quando a posicao do botão coincide com a posicao armazenada na memória.
3. Mantenha pressionada a chave SOLO [ON/OFF] durante varios segundos.
O indicatoriscará.Depois de salvar as configuraçõesdo painl, o indicator mudarade intermitente para aceso.
- Nunca desligue a energia quando o indicator estiver piscando.
- Ao salva as novas configurações, as configurações anteriores que estavam em vigor antes das alterações não poderão mais ser carregadas.
- Para sair sem salvar as alteracoes, pressione a chave SOLO [ON/OFF].
Observe se definiu FOOT SW TYPE como FS-5L (LATCH)
- Se um footswitch estiver conectado à entrada SOLO/COMP/DRIVE, o botão SOLO [ON/OFF] está inoperante.
- Se SOLO estiver ligado e um footswitch estiver conectado ao conector SOLO/COMP/DRIVE, EFX/REVERB ou DELAY/REC/PLAY/DUB/TAP/STOP, o indicator do footswitch pode não coincidar com o estado ligado/desligado de COMP/DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY do CUBE. Se desejar que o estado ligado/desligado de COMP/DRIVE, EFX, REVERB ou DELAY do CUBE esteja em conformidade com o indicator da chave, altere a configuração do CUBE-60XL/CUBE-120XL para "Modo prioridade de footswitch". Para obter mais informações, consulte "Usando um footswitch do tipo fixo" (pag. 11).
- Para podershalvarasconfiguraçõesdo pailé,você precisaprimeiro ativar o SOLOusando o footswitch.
Recuperando as configurações originais de fabrica
Mantenha pressionada a choke [TAP/STOP] e a [SOLO ON/OFF] ao mesmo tempo e ligue a energia. O indicator SOLO pisca e as configurações salvas com a função SOLO returnam para os padrões de fábrica.
Essa funcão permite gravar uma frase e reproduzi-la repetidamente.
É possével également gravar camadas adiiconais na gravação.
No CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS, esta funciona é chamada de LOOPER.
É possessivel también operar a função LOOPER using footswitches optionally.
- A frase gravada sera apagada quando o equipamento for desligado.
Gravando uma frase
Pressione a chave [REC/PLAY/DUB] para gravar uma frase.
O funciona bajo Mudará da mesma maneira de acordo com o estado da frase.

Pressionando a chave [REC/PLAY/DUB]
Pressionando a chave [TAP/STOP]
1. Defina o botão [DELAY/LOOPER] como LOOPER.
Coloque o botão no ajuste maior. Com o botão no maior, a frase sera reproduzida no mesmo volume em que foi gravada.
![ROLAND CB-60XL - Defina o botão [DELAY/LOOPER] como LOOPER. - 1](/content/2020/04/130981/images/87665d428f0b8d4746312c2c250ac45f3c76040e10b7783edec7336c76fd197d.jpg)
2. Pressione a chave [REC/PLAY/DUB] para iniar a gracaão.
Ao pressionar a chave [REC/PLAY/DUB],ela piscará (vermelho) e vocêentrará no modo gravação standby. Ao inicial a reprodução, o indicator mudará de intermitente para acesso e a gravação começoua.
- Se em vez disso você pressionar o footswitch REC/PLAY/DUB, a chave [REC/PLAY/DUB] acenderá (vermelho) e a gravação podeimará imeditamente. Para mais informações sobre como conectar footswitches, consulte "FOOT SW" (pág. 9).
A memória do CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS podegravar uma frase deapproximamente 80segundos. Ao atingir o tempo maior de gravacao, a gravacao sera interrompida automaticamente e a reproducao começará.
3. Pressione a chave [REC/PLAY/DUB] para interromper a gravacao.
Quando você pressiona a choke [REC/PLAY/DUB], ela acende (verde) e a frase gravada muda para reprodução.
A reprodução da frase continua repetitamente até ser interrompida.
4. Para interromper a reprodução ou overdub, pressione o botão [TAP/STOP].
A reprodução da frase está interrompida.
Se desejar reproducir novamente, pressione a chave [REC/PLAY/DUB].
MEMÖRIA
Se a frase ja foi gravada, o indicator PLAY piscará (verde).
Reproduzindo a frase

Pressionando a chave [REC/PLAY/DUB]
1. Com a chave [REC/PLAY/DUB] verde intermitente, pressione a chave [REC/PLAY/DUB].
- A chave [REC/PLAY/DUB] apagará se nenhuma frase foi gravada.
A chave [REC/PLAY/DUB] acenderá (verde) e a frase sera reproduzida repetidamente desde o inicio.
2. Use o botão [DELAY/LOOPER] para fazer o volume da frase.
3. Pressione a chave [TAP/STOP] para interromper a reproducao.
A chave [REC/PLAY/DUB] piscará (verde).
Fazendo over dubbing na frase

1. Com a chave [REC/PLAY/DUB] verde intermitente, pressione a chave [REC/PLAY/DUB].
A chave [REC/PLAY/DUB] acenderá (verde) e a frase sera reproduzida repetidamente desde o inicio.
2. Pressione a chave [REC/PLAY/DUB] novamente.
A chave [REC/PLAY/DUB] acenderá (laranja) e o overdub começará.
3. Pressione a chave [REC/PLAY/DUB] para interromper a gravacao.
A chave [REC/PLAY/DUB] acenderá (verde) e a frase sera reproduzida repetidamente desde o inicio.
4. Pressione a chave [TAP/STOP] para interromper a reprodução.
A chave [REC/PLAY/DUB] piscará (verde).
Apagando a frase
1. Mantenha pressionada a chave [TAP/STOP] durante doit ou mais segundos.
A chave [REC/PLAY/DUB] piscará (vermelho) e a frase sera apagada.
- A frase apagada não pode ser recuperada.
Usando a funcao LOOPER e DELAY ao mesmo tempo
Para aproveitar melhor da funcao SOLO, você pode usar a funcao LOOPER e DELAY ao mesmo tempo.
Normalmente, não é possível usar DELAY quando o botão [DELAY/ LOOPER] está na posicao LOOPER. No entanto, se as configurações depainel que usam DELAY estiverem armazenadas na funcao SOLO e se ligar SOLO, você pode usar o DELAY quando uso a funcao LOOPER.
- Não é possível ligar e desligar o DELAY ou alterar a duração deste.
Direitos autorais
- É proibida por lei a gravação, reprodução, distribuição, vendal, leasing, apareçao ou divulgacao de material com direitos autorais (trabalhos musicais, tratabhos visuais, divulgacoes, aparecções ao vivo), etc. pertencente a terreiros, parcial ou totalamente, sem a permissao do proprietario dos direitos autorais.
- Nunca use este equipamento para fins que possam infringir direitos autorais de propriedade de um terreiro. A Roland não assume nenhuma responsabilitadne no que diz respeito a qualquer infração de direitos autorais de terreiros decorrente do uso deste equipamento.
HEAVY BOTTOM (SUPER LOW)

CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS
Além da resposta de frequência de amplo alcance que SUPER FLAT oferece, este amplificador original también fornece a reprodução de sons de baixo pesados e definidos.
Vocé podera ouvir um som de baixo com uma qualida de som的不同e da que obteria se simplesmente augmentar a frequencia do baixo usingo um equalizador.
O botão [BASS] delve estar posicionado no centro, de maneira que o grave não resso muito pesadamente.
Se você aumentar o botão [TREBLE], enfatizando assim o som da corda, poderá reproducir as nuances mais agudas quando as cordas foram tocadas.
Ao diminuir o botão [MIDDLE] ou [LOW-MID], você pode obter um som com um alcance ainda maior. Por及其他, se augmentar o botão [MIDDLE] ou o [LOW-MID], é ligar DRIVE, poderá Criar uma ampla variegade de sons, às de rock agressivo.
ALL ROUND (SUPER FLAT)

CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS
Amplificador original que apareça una responta de frequência de amplo alcance.
Este tipo de amplificador possibila a reproducao clara do som de seu instrumento. É也是非常feito para conectar processadores de modelagem de baixo ou usarmericanos de som, como sintetizadores de baixo.
Além disso, é possivel explorar os recursos do equalizador para Criar sons de baixo perfeitos para qualquer gênero musical, do rock ao jazz.
SLAP BASS (SESSION)

CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS
Esteajustecortaosmedios,produzindo umexeliente somdebaixo abafado.
Ligar o botão [SHAPE] reforça quando mais os graves e agudos.
Para obter um som abafado nítido, reduza os ajustes [MIDDLE] ou [HIGHT-MID] e acontece o [TREBLE]. A clareza do时限 está enfatizada, resultando em um som abafado com a pegada mais leve.
Para obter o som com ataque uso no rock, acontece os ajustes [BASS] e [MIDDLE] ou [HIGH-MID] para produzir um som mais potente. Além disso, não es como CUBE-120XL BASS, se reduzir os ajustes [LOW-MID], poderá obter um som profundo e pesado,aina com grande definição.
FINGER e FRETLESS (BASS 360)

CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS
Este som de baixo fez sua aparicao nos anos 70.
É adequado para um baixo de Jazz Bass com captador de ponte. Produz um som vivo e com contorno quando o baixo é dedilhado proxies ao captador da ponte.
Além disso, o uso deste ajuste ao tocar harmonicos com chorus e retardo possibita sons com excellente reverberação.
ROCK RIFF (CONCERT 810)

CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS
Este é um som de impulsão que oferece um niven extremo de distorção, tornando-o adequado para o rock moderno.
Aumente levamente o [TREBLE] de maneira a salientar os agudos do som de palhetada.
Se você ligar o [SHAPE], o grave final está enfatizzato e você obterá um som potente e encorpado.
Além disso, se fazer os ajustes [MIDDLE] ou [HIGH-MID], você pode obter um som profundamente distorcido que ainda mantém uma grande definição, mesmo tocando em uma banda.
MELLOW COMP (FLIP TOP)

CUBE-60XL BASS

CUBE-120XL BASS
Este um som suave sensivel a execucao.
Aplicando a compressao e adcionando um pouco de reverberacao, você pode obter um som que se sustenta bem.
Além disso, se aplicar chorus ao tocar melodias, você terá um som com muita Presence.
Se estiver reciando um som de jazz e quiser que sera vivo e mais real, ative ON [SHAPE], e reduza [TREBLE] de modo que o som do dedilhado não se torne incômodo.
Diagrama do CUBE-60XL BASS

Diagrama do CUBE-120XL BASS

CUBE-60XL BASS/CUBE-120XL BASS: Amplificador de baixo (CB-60XL/CB-120XL)
| CUBE-60XL BASS | CUBE-120XL BASS | |
| Saía de potência nominal | 60 W | 120 W |
| Nivel de entrada nominal (@ 1 kHz) | BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ | BASS INPUT: -10 dBu/1 MΩ |
| AUX IN: -10 dBu | AUX IN: -10 dBu | |
| Alto-falante | 25 cm (10 polegadas) | 30 cm (12 polegadas) |
| Controles | Chave [POWER] | Chave [POWER] |
| Botão [SHAPE] | Botão [SHAPE] | |
| Chave [TUNER] | Chave [TUNER] | |
| Chave [POWER SQUEEZER] | — | |
| Botão [COMP/DRIVE] | Botão [COMP/DRIVE] | |
| <COSM AMP> Botão Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), botão [GAIN], botão [VOLUME] | <COSM AMP> Botão Type (SUPER FLAT, FLIP TOP, B MAN, T.E, BASS 360, SESSION, CONCERT 810, SUPER LOW), botão [GAIN], botão [VOLUME] | |
| <SOLO> Chave [SOLO], botão [VOLUME] | <SOLO> Chave [SOLO], botão [VOLUME] | |
| <EQUALIZER> Botão [BASS], botão [MIDDLE], botão [TREBLE] | <EQUALIZER> Botão [BASS], botão [LOW-MID], botão [HIGH-MID], botão [TREBLE] | |
| <EFX> Botão [EFX ] (CHORUS, POLY OCTAVE) | <EFX> Botão [EFX ] (CHORUS, POLY OCTAVE) | |
| <DELAY/LOOPER> Chave [REC/PLAY/DUB] | <DELAY/LOOPER> Chave [REC/PLAY/DUB] | |
| Botão [DELAY/LOOPER] Chave [TAP/STOP] | Botão [DELAY/LOOPER] Chave [TAP/STOP] | |
| <REVERB> Botão [REVERB] (ROOM/PLATE) | <REVERB> Botão [REVERB] (ROOM/PLATE) | |
| — | Botão LINE OUT/DI OUT [SELECT] (LINE OUT/DI OUT) | |
| Botão [GND LIFT] (ON/OFF) | Botão [GND LIFT] (ON/OFF) | |
| — | Chave [FOOT SW TYPE] (FS-5L/FS-5U) | |
| Indicadores | Power, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB, POWER SQUEEZEER | Power, COMP/DRIVE, SOLO, TUNER, EFX, DELAY/LOOPER, REC/PLAY/DUB, REVERB |
| Conectores | BASS INPUT (tipde fone 1/4"), AUX IN (tipde fone miniatura estéreo), LINE OUT (tipde fone 1/4"), DI OUT (tipde xLR), RECORDING OUT/PHONES (tipde fone estéreo 1/4"), FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipde fone 1/4"TRS), Entrada FOOT SW (EFX, REVERB) (tipde fone 1/4"TRS), FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipde fone 1/4"TRS) | BASS INPUT (tipde fone 1/4"), AUX IN (tipde fone miniatura estéreo), LINE OUT/DI OUT (tipde xLR), RECORDING OUT/PHONES (tipde fone estéreo 1/4"), EXT SPEAKER (tipde fone 1/4"), Entrada FOOT SW (SOLO, COMP/DRIVE) (tipde fone 1/4"TRS), Entrada FOOT SW (EFX, REVERB) (tipde fone 1/4"TRS), Entrada FOOT SW (DELAY/REC/PLAY/DUB, TAP/STOP) (tipde fone 1/4"TRS) |
| Consumo de energia | 25 W | 39 W |
| Dimensões | 421 (L) X 325 (P) X 479 (A) mm 16-5/8 (L) x 12-13/16 (P) x 18-7/8 (A) polegadas | 462 (L) X 325 (P) X 518 (A) mm 18-3/16 (L) x 12-13/16 (P) x 20-7/16 (A) polegadas |
| Peso | 16,2 kg / 35 lbs., 340,19 g. | 19,7 kg / 43 lbs., 198,45 g. |
| Acessórios | Manual do Propietário | Manual do Propietário |
| Opções | Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) | Footswitch (BOSS FS-5L, FS-5U, FS-6) |
- 0 dBu = 0,775 Vrms
- Com a finalidade de aprimir o produits, as espécificações e/ou aparência de este equipamento está sujeitas à mudanças sem avis prévio.
Roland


Este sentido indica que nos paises da UE, a recolha deste produits de ser feita separatamente do lixo dométrico, de acordo com os regulamentos de cada和地区. Os produits que aparecem este sentido não deverá ser eliminados juntamente com o lixo dométrico.
