CUBE-80X - Amplificador de guitarra ROLAND - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho CUBE-80X ROLAND em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre CUBE-80X ROLAND
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Amplificador de guitarra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CUBE-80X - ROLAND e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CUBE-80X da marca ROLAND.
MANUAL DE UTILIZADOR CUBE-80X ROLAND
Manual do proprietário
Conecte aqui la guitarra.
Manual do Propietário
Antes de usar esta uniónde, leia atentamente as seções intituladas:
"IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS", "USO SEGURO DA UNIDADE" (pag. 2)
e "OBSERVACções IMPORTANTES" (pág. 4). Essas seções oferecem informações importantes sobre o uso correto do equipamento. Além disso, para que você conheça todos os recursos do seu novo equipamento, o Manual do proprietário deve ser lido por completeness.
O manualdeer ser guardado em local de fácilAceso para consultas futuras.
Painel de contrôle

1 Plugie INPUT 6
2 Canal JC CLEAN. 6
3 Chave SELECT. 6
4 Chave TUNER 6
Canal LEAD 7
6 Funcao SOLO 8
7 EQUALIZER 8
Botao PRESENCE 8
9 Botão EFX (Efeitos) 8
Botão DELAY/LOOPER. 9
Botao REVERB. 10
12 Chave POWER 10
Sumário
Recursos principales. 5
Painel traseiro. 11
Usando a funcao SOLO 16
Usando o LOOPER. 17
Usando a funcao de afinaço 19
Ajustes de exemple 20
Especificações 23
Diagrama em blocos 23
INSTRUÇOES PARA A PREVENÇÃO DE INCENDIOS, CHOQUES ELETRICOS OU FERIMENTOS EM PessoAS
Sobre os alerts de AVISO e CUIDADO
| AVISO | Ele é uso com instruções para alertar ou 用户 sobre o risco de morte ou ferimento grave se o equipamento for uso inadequamente. |
| CUIDADO | Ele é uso cominstruções para alertar ou 用户 sobre o risco de ferimento ou dano material se o equipamento for uso inadequamente. * Dano material se refere a danos ou efeitos adversos causados à residência e a todos os@móveis, assim como a animais dométricos ou bichos de estimação. |
Sobre os símbolos
| A | O símbolo △alerta o usuário sobre instruções ou avisos importantes. O significado especialico do símbolo é determinado pela figura dentro do triángulo. No caso do símbolo à esquerda, ele é Usedo para cuidados gerais, avisos ou alerts de perigo. |
| B | O símbolo △alerta o usuário sobre coisas que nunca devem ser feitas (são proibidas). A coisa especialica que não deve ser feita é indicada pela figura dentro do)círculo. No caso do símbalo à esquerda, ele significa que o equipamento nunca deve ser desmontado. |
| C | O símbolo ●alerta o usuário sobre coisas queDevem ser feitas. A coisa especialica queDeve ser feita é Indicada pela figura dentro do)círculo. No caso do símbolo à esquerda, ele significa que o fio tem de ser desligado da tomada. |
SEMPRE OBSERVE O SEGuinTE
AVISO
- Conecte oplugue este modelo àtomada de encaixe com una conexão protetora de aterramento.

- Não abra nem realize nenhuma modificação interna no equipamento.

- Não tente fazer reparos nem substituir peças internas do equipamento (exceto quando indicaçospecificamente pelas instruções do manual). Procure o revendedor, o Centro de Serviços Tecnicos da Roland ou um distribuidor autorizzato da Roland, conforme listedao na párgina "Informação

-
Jamais instale o equipamento em qualquer um dos segunteis locais.
-
Sujeitos a temperatas extremas (por exemple, luz solar direta em veículos fechados,proximo a um aquecedor, em cima de um equipamento que supraquece) ou
- Molhados (por exemple, banheiros, lavatórios ou pisos molhados) ou
- Expostos ao vapor ou à fumaça ou
- Sujeiitos à exposação ao sal ou
- Umidos ou
- Expostos à chuva ou
- Empoeirados ou com areia ou
- Sujeitos a altos níveis de vibração e instabilitad.


- Certifique-se que o equipamento esteja sempre em superficies planas e estáveis. Nunca o deixe em suportes que possam tombar nem em superficies inclinadas.

AVISO
- O equipamento deve estar connectado a uma fonte de alimentacao do tipo descririto nas instruções de operacao, ou conforme a espécificação na parte refereira do equipamento.

- Não dobre ou torça demais o cabo de forca e não coloque objetos pesados sobre ele. Isso pode danIFICAR o cabo e os componentes e provocar curtos circuitos. Cabos danificados representam perigo de何时que e incência!

- Este equipamento, sozinho ou emAGO com um amplificador e fones de ouvido ou alto falantes, pode produzir nVES sonoros capazes de provocar perda permanente da audição. Não use por periodos longos com volume alto ou com volumes desconfortáveis. Se você perceber a perda de audição ou um chiado no ouvido, interrompa o uso imeditamente e procure um médico especialista.

- Não permita que qualquer objecto (ex.: materiais inflamáveis, moedas, pinos, etc.); ou qualquer tipo de liquido (água, refrigerantes, etc.) penetrou no equipamento.

- Em casas comcrijanças preocupas, umadulto devesupervisionar até que a criança sera capazde seguir as principais regras para o uso segurodo equipamento.

Proteja o equipamento contra impactos. Não o deixe cair!



AVISO
-
Desligue imeditamente, remove o cabo de forca da tomada e procure o revendedor, o Centro de Servicos Técnicos da Roland ou um distribuidor autorizzato, conforme listeda da网页 "Informacoes" quando:
-
O cabo de forca ou o plugue estiver danificado; ou
- Houver fumaça ou odores estranhos; ou
- Caírem objetos dentro do equipoamento ou for demramado liquido sobre ele; ou
- O equipments to tiver sido exposto à chuva (ou ter sido molhado); ou
-
O equipamento não funciona normalmente ou做不到 como usual.
-
Uma pequena quantidade de calor sera emitida no equipamento durante o Functionamento normal. Não use o equipamento em uma area com um esgo de ventilação inferior ao que é暑rado a seguir.



20 cm (8 polegadas) ou maior
20 cm (8 polegadas) ou maior
- Não force o cabo deforcara para compartilhar um tomada com outros aparhos. Tenha um cuidado especial ao usar extensões — a potência total usada por todos os aparhos conectados nuncadeeru ultrapassar a capacidade (watts/ampéres) da extensão. A cargo excessiva pode fazer com que o isolamento do cabo aqueça e até mesmo derreta

- Antes de usar o equipamento em paises estrangeiros, procure o seu vendedor, o Centro de Serviços Técnicos da Roland mais proxies ou um distribuidor autorizzato, conforme listeda páginaa "Informações".

- Não coloque nada que contenha água (por exemplo, vasos de flores) sobre este equipoamento. Além disso, evite o uso de inseticidas, perfumes, alcool, esmaltes, pulverizadores, etc., tão proximo ao equipoamento. Retire rapidamente qualquer liquido derramado sobre o equipoamento com o uso de um pano seco e macio.
CUIDADO
- O aparecido deve ser situado de modo que sua localização ou posicao não interferira em sua ventilação.

Ao colocar ou tirar da tomada, secure somenteelopluguedocabo deforc.

- Em intervalos regulares, desluge oplugue e limpe-o com um pano seco para tirar toda poeira e outros acumulos dos contactos. Além disso, desconnecte o cabo de forca da tomada sempre que o equipamento permanecer sem uso por periodos prolongados. Qualquer acumulo de poeira entre oplugue e a tomada pode resultar em deficiência no isolamento e causar um incéndio.

- Tente evaporar que fios e cabos fiquem embarçados. Além disso, todos os fios e cabos devem ser colocados em locais fora do alcance de crianças.

- Nunca suba ou coloque objetivos pesados en cima do equipamento.

- Nunca manuseie o cabo de forca ou o plugue com as mados molhadas ao ligar e desligar da tomada ou esse equipamento.

- Antes de mover o equipamento, desconecte oplugue da tomada e todos os outros fios dos aparhos externos.

- Antes de limpar o equipamento, desluea energia e disconnecte o cabo de forca da tomada.

- Sempre que suspeitar da possibidade de raio na sua area, desconecte oplugue do cabo de fora da tomada.

- Nunca remove a grade do alto-falante e o alto-falante. O alto-falante não substituível pelo usuario. Correntes e voltagens perigosas encontrar-se dentro do involúcro.

Fonte de alimentacao
- Não ligue este equipamento na mesma tomadaétrica que esteja sentido usada por aparhos dométricos que sejam controlados por inversores (geladeira,ária de lavar, forma de microondas ou ar condicionado) ou a aparhos com motores. Dependendo da forma como o aparinhoétrico estiversendo uso, o ruido na alimentação pode fazer com que o equipamento não funciona corretemente ou pode produzir barulho. Se não for possível usar uma tomada separada, conecte um FILTER do红线 entre este equipamento e a tomadaétrica.
- Antes de conectar este equipamento a outros dispositivos,DSL, desluege a energia de todos os equipments. Isso evitará maufunçãomente e/ou danos aos alto-falantes ouaos outrosdispositivos.
- Apesar dos LEDs ficarem desligados quando a chave POWER é desligada,也是如此 quer dizer que o equipamento tenha sido completenessamente disconnectado da fonte de alimentação. Se for precisão desligar completenessamente a alimentação, primeiramente deslgue a chave POWER e desconnecte o cabo de fora tomada. Por esta razão, a tomada em que você deseja conectar oplugue do cabo de alimentação deve ser de fácil alcance e de acessuldade imediata.
Posicionamento
- O uso deste equipamento perto de amplificadores (ou outros equipamentos com grandes transformadores) pode induzir a formação de ruidos. Para reduzir o problema, mude a direção do equipamento ou mova-o para mais longe da fonte de interferência.
- Este aparecido pode interferir com a receção de rádio e televisão. Ele não deve ser uso perto dessestipso de receptores.
- Aparelhos de comunicação sem fio, como apareiros de联系电话 cellular, poder produzir ruidos quando usados perto重点领域 equipamento. Este tipo de ruido pode ocorro ao fazer ou receber uma chamada, ou durante uma conversação. Se esse tipo de problema ocorro, mude os apareiros sem fio de lugar, de modo a ficarem mais longearethecapimento, ou desligue-os.
- Não exponha o equipamento diretamente ao sol, não o deixe proxies a aparelhos que irradiem calor, não o deixe dentro de veículos fechados nem exposto a temperatas elevadas. Além disso, não permita que dispositivos de iluminação, cajas fontes de luz são normalmente usadas muito proxies do equipamento (como a luz de um piano), ou que refletores potentes iluminem a mesma area do equipamento por longos periodos. O calor excessivo pode deformar e descolorir o equipamento.
Ao mover o equipamento de um local para及其他 parte a temperatura e/ou umidade sera muito diferente, gotas de agua (condensacao) podem se formar dentro do equipamento. Se vocêtentar usar o equipamento{nessa condição, poder ocorrerr dano ou mau functiomeno. Portanto, antes de usar o equipamento, vocêdevera esperar algumas horas até que a condensacao tenha evaporado por completeness. - Não permita que materiais como a borracha, o vinil, ou semelhantes permançam sobre o equipamento por longos periodos. Esses objetos podem descolorir ou mesmo danIFICAR o acabamento.
-
Não cole rótos, adesivos ou algo semelhante neste instrumento. Eles podem danIFICAR o aconteamento externo do instrumento ao serem retirados.
-
Dependendo do material e da temperatura da superficie onde você colocar o equipamento, os pés de borracha poderão desbotar ou danIFICAR a superficie. Coloque um pedação de feltro ou pano embaixo dos pés de borracha para fazer que isso aconteça. Se você fizer isso, verifique se o equipamento não vai escorregar e cair acidentalmente.
Manutenção
- Para a limpeza diária, passe um pano limpo, seco e macio ou levemente umedecido comágua. Para remove manchas dificés, use um pano molhado com deterrente suave, não abrasivo. Em seguida, seque completeness com um pano limpo, macio e seco.
- Nunca use benzina, tiner, álcohol ou qualquer tipo de solvente, para evaporar a possibuldade de descolorir e/ou deformar o equipamento.
- Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou o conteú do funcão de solo armazenado na memória do equipamento poderá ser perdidos quando o equipamento for é送往o para reparos. Dados importantes devem ser sempre anotados em papel. A Roland não se responsabiliza pela recuperação de nenhum dado perdido.
Cuidados adiconais
- Esteja ciente de que as configurações do equipamento ou o conteúo da funcão de solo armazenado na memória pode ser perdido de maneira irrecuperavel em decorrência de um mau等功能amento ou do等功能amento inadequado do equipamento. Para se proteger do risco de perda de dados importantes, recomendamos que você registre por escrito qualquer dado importante armazenado na memória do equipamento.
- A Roland não se responsabiliza pela perda e recuperação de nenhuma configuração ou conteudo da funcção de solo armazenado na memória.
- Seja cuidadoso ao usar os botões, os controles deslizantes ou os demais controles e também ao usar os plugues e os conectores. O uso sem cuidado pode occasionar mau funciona.
- Ao conectar / desconectar os fios, segure sempre pelo conector — nunca puxe pelo fio. Isso evitará curtos circuitos e danos aos componentes internos dos fios.
- Uma pequena quantidade de calor sera emitida no equipoamento durante o翃amento normal.
- Para evitar incomodar os vizinhos, mantenha o volume do equipamento em níveis razoáveis. Se preferir, use fones de ouvido, assim não precisará se preocupar com as pessoas ao redor (especialmente quando forarde da noite).
- Quando precisar transporte o equipoamento, use a embalagem original completeness (incluindo o acolchoamento), se possivel. Caso contrário, use materiais de embalagem equivalentes.
- Alguns cabos de conexão possuem resistores. Não use cabos com resistores para conectar este equipamento. O uso desses cabos pode tornar o;nível de som extremamente boa ou inaudível. Para obter informações sobre as espécificações dos cabos, entre em contaço com o fabricante do cabo.
-
Não introduza mais, dedos etc. nas abertas do pailen traseiro do equipamento. Em particular, se o equipamento estiver se render como em residências com crianças preocupas, certifique-se sempre da presence间距 a supervisão de um adulto para que nenhuma criança coloque as mais ou pés Nessas abertas.
-
Um amplificador para guitarra de alto desempenho equipado com um alto-falante de 30cm (12 polegadas) e com 80 watts de saía.
- Alternável entreinouscanais:JC CLEANeLEAD
Alternável com o uso de um pedal (BOSS FS-6, FS-5U, ou FS-5L optional).
- Deztipsode amplificadores COSM (pag.6,pag.7)
Um total dedeztips de amplificadores COSM está embutidos, incluindo um amplificador limpo para o canal JC CLEAN e os amplificadores acustico, crunch e o Dyna Amp original para o canal LEAD.
O Dyna Amp permite alcantar um alteracao de timbre nunca vista e uma nova expressividade varindo sua dinamica com a palheta. COSM (Composite Object Sound Modeling) é una Tecnologia de modelagem de proprietad da Roland que analisa a forma como o som é afetado por elementos como materiais, estruturas e circuitos eletronicos, combinando these elements para reconstrir o som desejado.
Permite que você salve e carregue as configurações do poinl para os timbres criados com o canal LEAD, incluindo o tipo de amplificador, ganho, equalizar o efeitos. Você también pode manipulá-los com o uso de um pedal (BOSS FS-6, FS-5U, ou FS-5L optional), permitindo que sejam realizados em aparezções ao vivo.
Permite que vocêgrave, reproduzua e faça overdubs (sobreimposições) em uma frase paracriar sua propria frase em loop, possibilando uma reprodução jintocom a frase gravada em loop.
- A duração Tmaxima de gravacao é de aproximadamente 40 segundos
Funcão de afinação (pág. 6, pág. 19)
Um afinador embutido de fácil operacao. Ele suporta afinacao em bem e gutarras de sete cordas.
A afinação cromática también é possível.
Efeitos de delay e reverb operáveis de forma independente (pág. 9)
O equipoamento está equipado com um botão DELAY e um botão REVERB. Eles permitem que os efeitos delay e reverb são-Controlados de forma independente.
Duração de delay ajustavel atraves da entrada de TAP
Vocé también pode inserir um delay curto (de 30 a 90 ms) aplicando uma pressão longa na chave TAP.
- Modelação do reverb de mola
A Tecnologia de modelação reproduz com fidelidade realista o reverb de mola.
Quatro típos de efeitos — chorus, flanger, phaser, e tremolo — está embutidos, possibilizando uma fácil的操作ação com um único controle.
O equipoamento apareça umplugue RECORDING OUT para conectar aequipamentos de gravação. Você mesmo pode uso-lo com fones de ouvido.
Conecte sua guitarraquiry.
Ele emula o Roland JC-120.
Esse é um som rápida extensão de agudos. Esse é um amplificador ideal para Criarsons em Conjunto com multiefeitos

Chave BRIGHT
Ela reforça as frequências medias e agudas, para um som mais definido.
Botão VOLUME
Ajusta o volume do canal JC CLEAN. Como uma funciona original neste equipamento, é possível produzir um efeito crunch potente em níveis de volume perto do maior.
Chave SELECT
Ela alterna entre os canais JC CLEAN e LEAD.
Você也是非常 pode alternar a funcão de solo usingo-a em combinação com a chave SOLO. Para obter mais informações, consulte "Usando a funcão SOLO" (pág. 16).
Use-a ao afinar a guitarra. Ao ligá-la a chave acende em vermelho e permita afinação.
Para obter informações sobre como usar o afinador, consulta "Usando a funcao de afinacao" (pag. 19).

Canal LEAD

Vocé pode selecionar entre nove temas de amplificadores COSM.
| Type | Descrição |
| ACOUSTIC SIM | Este é um tipo de amplífador original que inclui um simulador acústico. Ele transforma o som da sua guitarra em um som de violão acústico, limpo e refinado. O uso está simulador+junto com um captador tipo single na posicao do branco produz timbres excelentes. Se você estiver usingo captadores duplos, diminua um pouco os ajustes dos 控otes BASS e MIDDLE do equalizarador. |
| BLACK PANEL | Trata-se de um Modelo elaborado a partir do amplífador clássico Fender Twin Reverb. Ele é uso em uma ampla variegada de estilos musicais, do country passandoelo blues, jazz e rock. Produz graves encorpados e agudos definidos. |
| DLX COMBO | Trata-se de um Modelo elaborado a partir do amplífador Fender Deluxe Reverb. Este amplífador é uso em muitos@generos, incluindo surf music, blues, country, jazz, soul e hard rock. Ele produz timbres nítidos e limpos e um overdrive quente em volumes altos. |
| BRIT COMBO | Trata-se do Modelo elaborado a partir do Vox AC-30TB. É o amplífador de rock criado para o som de Liverpool dos anos 60. Ele produz uma ampla faixa de sons, do limpo até o overdrive. |
| TWEED | Trata-se de um Modelo elaborado a partir do amplífador vintage Fender Tweed Bassman 4x10" Combo. Ele produz freqências medias eutas com um grave encorpado, e seu efeito crunch exclusivo com distorção e sustain renderam a ele seguidores fiés entre gutarristas de blues e rock. |
| Type | Descrição |
| CLASSIC STACK | Trata-se de um modelo elaborado a partir das CHARACTERISTICS de um Marshall JMP 1987. Foi muito uso no hard rock dos anos 70, e é o amplificador perfeito para um som de guitarra "top rock". |
| METAL STACK | Trata-se de um modelo elaborado a partir do Peavey EVH 5150. É um tipo de amplificador de alta potência, portanto mesmo em volumes baixos, é possível obter uma distorção e sustentação intensas. |
| R-FIER STACK | Trata-se do modelo de amplificador de alta potência elaborado a partir do Mesa/ Boogie Rectifier. Este é um amplificador de altissima potência. Ele é capaz de produzir sons de metal, grunge e muitos outros sons de lead. |
| DYNA AMP | Trata-se de um tipo de amplificador original que permitte obter uma alteração de时限 nunca ouvidas de acordo com sua dinária de palhetada. Palhetadas suaves produzem um som limpo e claro no amplificador, quando uma palhetada intensa resulta em um som de alta potência e com muita distorção. Uma vez que o som esteja distorcido, o tambre se altera de acordo com a coisa usada na palhetada, expandindo significativamente seu alcance de expressão. * O ajuste do botão GAIN para a posicao ideal fornece o maior de eficiência. Comece com o botão GAIN na posicao central. Em seguida, ajuste o botão GAIN para que a palhetada suave produza um tambre limpo e a palhetada intensa produza uma forte distorção. |
- Os names de produits mentionados neste documento sãoemarks commerciais ou MARCAS registRADAS de seures respectivos propriétários e não está relacionados à Roland Corporation. Nestemanual,esses nomes são usados porque esse é o modo mais pratico de(descrever os sons que são simulados atraves da Tecnologia COSM.
Botão GAIN
Ajusta o nível de distortion do canal LEAD.
Botão VOLUME
Ajusta de volume do canal LEAD.
6 Funcão SOLO
Permite que você salve as configurações do poinl para os sons criados com o canal LEAD, (como o tipo de amplificador, ganho, equalizar e various efeitos), e corregue-as posteriormente.
Neste equipoamento, chamamos esta funcção de "SOLO."

A funcão SOLO éutil nas seguições situações:
- quando você estiver usingo o canal LEAD e(desjar alternar o tipo de amplificador e oefeito ao mesmo tempo.
- quando você estiver usingo o canal LEAD e desejar alternar as configurações do equalizar o nível de volume ao mesmo tempo.
- Os ajustes do canal JC CLEAN não podem ser armazenados na memória.
Chave SOLO
Salva os ajustes do painei e os correga.
Botão VOLUME (SOLO)
Ajusta o nível de volume das configurações corregadas.
* Para obter informações sobre como usar a função SOLO, consulhe "Usando a função SOLO" (pág. 16).
EQUALIZER
| Botão | Descrição |
| Botão BASS | Ajusta as freqências graves do timbre. |
| Botão MIDDLE | Ajusta as frequências médias do timbre. |
| Botão TREBLE | Ajusta as frequências agudas do timbre. |
- Quando a chave do tipo de canal LEAD é ajustada para BLACK PANEL, DLX COMBO ou TWEED, o ajuste de BASS, MIDDLE e TREBLE em 0 (zero) interrompe todo o som.
8 Botão PRESENCE
Proporcióna um reforço nos medios e agudos. É eficaz quando você quiserdeerar o som mais presente e destacado.
9 Botão EFX (Efeitos)
Você pode ajustar a intensidade de quatro típos de efeitos — chorus, flanger, phaser e tremolo — ajustando a posicao deste botão.
O indicator acende quando o ele é ligado e apaga quando é desligado. Você también pode ligá-lo e desligá-lo com o uso de um pedal optional.

- As indicações de escala para CHORUS, FLANGER, PHASER e TREMOLO no painel são somente um guia geral. Verifique o som real ao fazer oefeito.
| Posicao do botão | Descrição |
| CHORUS | Adiciona um som levemente desafinado ao som original, proportionando ao som uma amplitude e sonoridade maiores. |
| FLANGER | Cria um efeito de rotação que proportiona um tipo de sensação giratória com o som. |
| PHASER | Esse efeito-agrega um sinal de mudança de fase ao som original, proportionando ao som uma sensação em espiral. |
| TREMODO | Esse efeito produz alterações tíciaicas no;nível de volume. |
Botão DELAY/LOOPER
Vocé pode alternar entreinoustips de delay ou afunção LOOPER ao posicionar este botão.
Quando o botão estiver em WARM ou CLEAR, ele funciona como um delay, épossibleajustar o[nível de volume do delay ajustando a posicao do botao.
O indicator acende quando o delay é ligado e apaga quando é desligado. Você también pode ligá-lo e desligá-lo com o uso de um pedal optional.
Quando o botão estiver posicao em LOOPER, é possivel uso para fazer o nthel de volume da reproducao com a funcao LOOPER.
Esse indicator acende quando a função LOOPER é ligada. O indicator fisca quando um pedal é uso para desligar (emudecer) o LOOPER.
| Posicao do botão | Funcao | Descrição |
| WARM | Delay | Trata-se de um delay com feedback similar ao de um delay analógico. Gire o botão em sentido horário paraLERar o som do efeito. |
| CLEAR | Trata-se de um delay com repetições friés.Gire o botão em sentido horário paraLERar o som do efeito. | |
| LOOPER | Looper | Habilita o modo de reprodução em loop.Você podeVARI o niven do volume para reprodução ao fazer aposão do botão. Para obter mais informações, consulte "Usando o LOOPER" (pág. 17). |
- As indicatores para WARM, CLEAR e LOOPER são opener um guia geral. Verifique o som real ao fazer oefeito.
- quando o botão é posicao em LOOPER, nenhum efeito de delay é aplicado. Para usar o LOOPER e o delay simultaneamente, consulte "Usando a funcao LOOPER e delay ao mesmo tempo" (pag. 18).

Chave TAP
Quando o botão estiver posicao em WARM ou CLEAR, você pode usar lo para fazer o tempo do delay.
Quando o botão estiver posicao em LOOPER, esta chave controla a gravacao, reproducao e overrubbing (sobreposicao).
| Posicao do botão | Funcao | Funcionamento |
| WARM, CLEAR | Ajusta a duração do delay. | Duração de delay de 90 ms ou mais Pressionar a chave das vezes ajusta uma duração de delay éual ao intervalo entre os apertos. Você pode configurar uma duração de até 2.000 ms quando o botão estiver em WARM ou até 1.000 ms quando o botão estiver em CLEAR. Duração de delay de 90 a 30 ms Pressionar e segurar a chave TAP por um segundo ou mais altera a duração do delay de modo gradual de 30 até 90 ms, conforme a quantidade de segundos que a chave é mantida pressionada (quatro estágios: 30 ms, 50 ms, 70 ms e 90 ms). |
| LOOPER | Inicia e para a gravação e reprodução o em Looper | Consulte “Usando a função LOOPER e delay ao mesmo tempo” (pág. 18). |
Botão REVERB
Vocé pode alternar entre o uso deinoustips de reverb ao alterar a posicao do botao. Vocé poderá ajustar a intensidade do efeito ao variar a posicao do botao.
O indicator acende quando o reverté ligado
e escurece quando o efeito é desligado. Você también pode ligar e desligar o revertib com o uso de um pedal optional.

REVERB
| Posicao do botão | Descrição |
| SPRING | Trata-se do modelo elaborado a partir do revert de mola. Ele produz as reverberacoes distinctas de uma mola. Girar o botão em sentido horário torna o efeitoprogressivo mais intenso. |
| PLATE | Isso é um revert de placac. Este revert produz uma sustentaçaoaguda. Girar o botão no sentido horário torna o efeito progressivo mais intenso. |
12 Chave POWER
Liga eDSLIGA o equipamento.
-
Assim que as conexões forem feitas (pág. 11), ligue a energia dos various aparhos na ordem especializada. Ao ligar os aparhos na ordem incorreta, você corre o risco de mau Functionamento e/ou danos em alto-falantes e em outros aparhos.
-
Verifique se todos os 控roles de volume deste equipamento e dos aparelhos connectados está ajustados como 0.
- Ligue todos os aparehos connectados aos plugues INPUT e AUX IN deste equipamento.
-
Ligue o equipamento.
-
Sempre verifique se o nível de volume está baixo antes de ligar a energia. Mesmo quando o volume for complemente diminuído,aina é possível ouvir algo som ao ligar a para, porque也是如此 e não indica mau Functionamento.
-
Esse aparelho é equipado com um circuito de proteção. É necessário aguardar um breve intervalo (alguns segundos) às ligar o equipamento para que ele funciona normalmente.
-
Ajuste os niveis de volume dos aparelhos.
- Antes de desligar o equipamento, diminua o volume de todos os apareiros em seu sistema e, em seguida, desligue os apareiros na ordem inversa à que eles foram ligados.
Painel traseiro

* Para fazer mau functimento e/ou danos aos alto-falantes ou a outros aparhos, diminua sempre o volume e deslique da energia todos os aparhos antes de fazer qualquer conexão.
Pedais momentâneos ou do tipo fixo poder ser usados com este equipamento.
No entanto, certifique-se de conectar somente pedais do tipo momentaneo, como o BOSS FS-5U, ao plugged TAP/REC/PLAY/DUB.
Um pedal do tipo entange pode não funciona corretamente.
- O pedal não acompanha o produits.
- O BOSS FS-6 pode funciona como una chave de pedal momentáneo ou do tipo fixo.
MEMO
Tipomomentaneo: Este tipo permanece ligado (ou desligado) enquanto estiver pressionado e é desligado (ou ligado) ao ser solto. BOSS FS-5U etc.
Tipofixo: Este tipo é ligado ou desligado cada vez que for pressionado. BOSS FS-5L etc.
- Este equipamento está equipado com umplugue do tipo TRS FOOT SW que aceita plugues com a configuração àsana figura. Para conectar um pedal use um cabo compatível com TRS como o PCS-31, disponivel de forma optional.

Conexões e configurações ao usar um pedal FS-5L ou do tipo fixo
Quando você usar o FS-6 ou FS-5L, é possivel determinar se o pedal está ligado ou desligado verificando a luz indicadora.
| Plugue 1 | Plugue 2 | Plugue 3 | |
| Função | TIP: TAP/REC/PLAY/DUB Para DELAY: Ajusta a duração do delay Para LOOPER: Funcionamento do LOOPER (pág. 17) RING: DELAY/LOOPER MUTE Para DELAY: Liga e des Liga o DELAY Para LOOPER: Emudece o LOOPER | TIP: EFX Liga e des Liga o EFX. RING: REVERB Liga e des Liga REVERB | TIP: SELECT Alterna entre os canais JC CLEAN e LEAD RING: SOLO Carrega a função SOLO |
| Ao Connector o FS-5L Painel Traseiro do CUBE-80X → FOOT SW TYPE FS-SU (MATERIALY) FS-SL (LATCH) | TAP/REC/PLAY/DUB DELAY/LOOPER MUTE | Chave de polaridade ← Aveilho (ANEL) → B Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → | PCS-31 Vermelho (ANEL) → Branco (PONTA) → Chave de polaridade ← ReVERB SOLO → EFX SELECT |
| Ao Connector o FS-6 Painel Traseiro do CUBE-80X → FOOT SW TYPE FS-SU (MATERIALY) FS-SL (LATCH) | TAP/REC/PLAY/DUB DELAY/LOOPER MUTE | Chave de polaridade ← Aveilho (ANEL) → B Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE\N→ Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE → Polaritc MODE ~ | PCS-31 Vermelho (ANEL) → Branco (PONTA) → Chave de polaridade ← ReVERB SOLO → EFX SELECT |
Observações importantes ao usar um pedal do tipo fixo
Normalmente, o estado ligado/desligado do pedal tem prioridade sobre o painel de controle para ligar e desligar o EFX, delay ou revert. No entanto, o estados ligado/desligado armazenado na memória da funcao SOLO tem prioridade quando configuraoes salvas do painel da funcao SOLO são carregadas. Casos assim podem resultar em indentacoes conflitances no painel de controle e no pedal, porém isso não se tratate de mau funcaoamento.
Para fazer com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade
Neste equipamento, é possível usar qualquer uma das configurações a seguir para controlar o functiimento quando as configurações do painei para EFX, delay e reverb forem carregadas com o uso da função SOLO.
- Faça com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade
-
Faça com que o estado ligado/desligado salvo com o uso da função SOLO tenha prioridade (padão)
-
Como fazer com que o estado ligado/desligado do pedal sempre tenha prioridade
Pressione e segure as chaves de TAP e SELECT ao mesmo tempo e lique o equipamento.
- Como fazer com que o estado ligado/desligado salvo com o uso da funcao SOLO tenha prioridade
Pressione e segure as chaves TAP e TUNER ao mesmo tempo e ligue o equipamento.
- A configuração alterada permanece na memória après desligar o equipamento.
Conexões e configurações ao usar um pedal FS-5U ou do tipo momentâneo
| Plugue 1 | Plugue 2 | Plugue 3 | |
| Função | TIP: TAP/REC/PLAY/DUB Para DELAY: Ajusta a duração do delay Para LOOPER: Funcionamento do LOOPER (pág. 17) RING: DELAY/LOOPER MUTE Para DELAY: Liga e des Liga o DELAY Para LOOPER: Emudece o LOOPER | TIP: EFX Liga e des Liga o EFX. RING: REVERB Liga e des Liga REVERB | TIP: SELECT Alterna entre os canais JC CLEAN e LEAD RING: SOLO Carrega a função SOLO |
| Ao conectar o FS-5U | Painel Traseiro do CUBE-80X FLOOR SW TYPE FS-SU (MOMENTARY) FS-SL (LATCH) | PCS-31 Vermelho (ANEL) FS-SU PONTA CHave de polaridade TAP/REC/PLAY/DUB REVERB SOLO SELECT | |
| Ao conectar o FS-6 | Painel Traseiro do CUBE-80X FLOOR SW TYPE FS-SU (MOMENTARY) FS-SL (LATCH) | PCS-31 Vermelho (ANEL) FS-SU PONTA A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z | Ajuste as chaves conforme demonstrado abaixo. A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z |
Plugue EXT SPEAKER
É uso para conectar um alto-falante externo.
Quando estiver connectado, o som é reproduzido no alto-falante externo e no alto-falante embutido do equipamento.
- Ao conectar um alto-falante externo, certifique-se que o alto-falante esteja de acordo com as seguintes espécificações.
Impedância: 8 ohms ou menos
Entrada de energia permitted: 80 watts ou mais
- Nenhum som é reproduzido nos alto-falantes da unidade ou em qualquer alto-falante externo quando oplugue RECORDING OUT/ PHONES estiver sentido uso.
- Use somente um cabo de alto-falante para conectar o alto-falante. Não use um caboblindado projetado para ser usado com gutarras.
Ele funciona como umplugue de saida para a gravacao ou como umplugue de fone.
* * Quando umplugue estiverconectadoaesteplugue,nenhum som é reproduzido nos alto-falantesdoequipamentoou em qualquer altofalante externo conectado. lso éutilà noite ou em otheras situações quando você quiser evitarsons com volume alto dos alto-falantes.
Ao usar como umplugue de saída para gravação
Use umpluguede fone monaural de 1 / 4'' para conectar um gravador ou outro dispositivo de gravacao.
Apresenta uma emulação de alto-falante COSM, permitindo a producao de um som de guitarra impressionante.
Ajuste o nível de saída usingo os botões de VOLUME para os canais JC CLEAN e LEAD e para a função SOLO.
Ao usar comopluguedefonesdeouvido
Conecte o fone de ouvido.
Apresenta uma emulação de alto-falante COSM, permitindo a producao de um som de guitarra impressionante.
Ajuste o volume dos fones de ouvido usingo os botões de VOLUME para os canais JC CLEAN e LEAD e para funcão SOLO.
7 Plugue LINE OUT
Serve para conectar um sistema de PA, gravador ou除外 equipamento externo.
Apresenta uma emulação alto-falante COSM, permitindo a producao de um som amplificado de guitarra impressionante. Ele é uso quando for necessario utilizear o equipamento muito com umsystema de PA externo, ou quando você desejar gravar uma aparecao quando estiver escutando o som do altofalante embarcido no equipamento.
Ajuste o[nível de saída usingo os botões de VOLUME para os canais JC CLEAN e LEAD e para a função SOLO.
- A entrada de som noplugue AUX IN NÃO é a saía.
Plugue AUX IN
Permite conectar um reproduitor de CD e de audio digital, instrumentos musicais eletrónicos ou outros dispositivos do@genero para acompanhar a guitarra.
Esse aparelho éequipado com um mini-plugue estéreo AUX IN. Use um cabo adequado (vendido separatamente) para o aparelho a ser connectado.
- Quando cabos de conexão com resistores foram usados, o[nével de volume do equipamento connectado no plugue AUXIN pode ser baixo. Se isso acontecer, use cabos de conexão que não containham resistores.
- Use o aparelho conectado para ajustar o volume.
- Asaidémonaural.
Cabo de fora
Conectando o cabo de fora
1. Verifique se a chave POWER está desligada.

2. Conecte o cabo de forca a uma tomada AC.
Vocé pode salvar e carregar as configurações do poinel (aquelas circundadas pela LINHA na figura) para os timbres criados com o canal LEAD. Neste equipamento, o nome esta função é “SOLO.” Por padrão de fábrica, as configurações “Loud Metal” (pág. 20) são salvas na função SOLO.
- O ajuste de VOLUME para o canal LEAD não é salva.
- As configurações de LOOPER e a frase gravada não são salvas.

Salvando as configurações do painel
1. Crie um som com o canal LEAD.
Se o volume SOLO for ajustado alto, o som poderá ficar alto de repente quando as configurações de paneiorem salvas. Antes de salvar, diminua o volume para 0.

3. Pressione e segure o chave SOLO no pail até que o indicator comece a piscar (aproxadamente bois段时间s ou mais).
Quando as configurações de pailen foram salvas, o indicator muda para um estado de iluminação constante.
- Nunca deslige a energiaupono oindicador estiver piscando.

4. Ajuste os níveis de volume para a função SOLO.
- As configurações salvas de painel permanecem na memória mesmo après desligar a energia.
Carregando configurações do painel
1. Enquanto estiver no canal JC CLEAN ou LEAD, pressione a chave SOLO no paine.
O indicator SOLO é ligado e as configurações de poinel armazenadas na memória são carregadas.
- Se nenhuma configuração de painel foi salva, ou se você estiver usingo o equipamento pela primarya vez, as configurações originais de fabrica do produits ("Loud Metal" (pág. 20)) são corregradas.
Alterando ou verificando as configuracoes salvas do panei
1. Pressione a chave SOLO localizada no paneiI pararegar as configurações salvas
2. Gire o botão do poinl até o item que deseja alterar e modifique a configuração.
- O indicator SOLO é desligado brevamente quando a posicao do botão girado coincidir com a posicao armazenada na memória.
3. Pressionar a chave SOLO no paine até que o indicator comece a piscar (aproxadamente boisculos ou mais) salva as alteracoes nas configurações.
- Nunca deslige a energia在哪吒 o indicator estiver piscando.
- Ao salvar as novas configurações, as configurações anteriores que estavam em vigor antes das alterações não poderão mais ser carregadas.
- Para sair sem salvar as alteracoes, pressione a chave SOLO ou a chave SELECT.
Alternando entre a funcao SOLO e os canais JC CLEAN e LEAD.
Vocé pode trocar de canal using a chave SELECT e a chave SOLO.

- Quando um pedal do tipo momentâneo estiver conectado, ele también realiza a mesma operação.
Recuperando as configurações originais fabrica
Pressione e segure as chaves TAP e SOLO ao mesmo tempo e ligue a energia.
O indicator SOLO pisca e as configurações salvas com a função SOLO returnam às configurações originais de fabrica.
Permite que você grave uma frase tocada e a reproduza quantas vezes desejar. Você también pode usar overdub em uma frase gravada.
Neste equipments, este recurso se chama "LOOPER."
Você也是非常 pode operar a funcão LOOPER usingo como opçao um pedal optional.
- A frase gravada sera exclúa cuando o equipamento for desligado.
- A gravação não-autorizada, cópia, distribuições, vend, aluguel, execuição Pública, transmissão ou algo semelhante, inteiro ou em parte, de material (composicao musical, video, transmissao, execuição Pública ou algo semelhante)@cujos direitos autorais pertencem a terreiros são proibidos por lei.
- Nunca use este equipamento para fins que possam infringir direitos autorais de propriedade de um terceiro. A Roland não assume nenhuma responsabilitadede no que diz respeito a qualquer infraçãode direitos autorais de terreiros decorrente do uso deste equipamento.
Gravando uma Frase
1. Coloque o botão DELAY/LOOPER em LOOPER.
Cologne o botão no ajuste maior. Com o botão no maior, a frase está reproduzida no mesmo volume em que foi gravada.

2. Pressione a chave TAP ou pressione o pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
Ao pressionar a chave TAP, ele começa a piscar em vermelho e o equipamento entra no modo de espera de gravacao.

Se em vez disso você pressionar o pedal TAP/REC/ PLAY/DUB, a chave TAP fica acesa em vermelho e a gravação começa imeditamente.

3. Comece a tocar a guitarra.
Se o equipamento estiver no modo de espera de gravacao, a chave TAPtica acesa e a gravacao começa.
4. Para finalizar a gravação, pressione a chave TAP ou pise no pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
A chave TAP fica acesa em verde e a execuldade é reproduzida.
5. Ao pressionar rapidamente a chave TAP ou o pedal TAP/REC/PLAY/DUB两大 vezes, a reproducao é interrompida.
A chave TAP pisca em verde.
- É possível interrompê-la ao girar o botão DELAY/LOOPER para uma posicaoDIFFERente de LOOPER.
- A duração Tmaxa de gravacao é de aproximadamente 40 segundos quando o tempo Tmaxo de gravacao é alcancado, a gravacao é interropida automaticamente e a reproducao inicia.
Reproduzindo a frase gravada
1. Enquanto o botão TAP estiver piscando em verde, pressione o botão TAP ou pise o pedal TAP/TAP/PLAY/DUB.
O botão TAP fica acesa em verde e a reprodução de loop inicia no começo da frase.
2. Ajuste o volume da frase.
É possívelaabastur o nivel do volume da frase aoaabastar a posicao do botao DELAY/LOOPER.
3. Ao pressionar rapidamente a chave TAP das vezes, a reprodução é interrompida.
A chave TAP pisca em verde.
Fazendo over dubbing na frase
1. Pressione o botão TAP ou pise no pedal TAP/REC/PLAY/DUB para reproducir a frase.
A chave TAP acende em verde e a reproducao de loop da frase inicia.
2. Pressione a chave TAP ou pressione o pedal TAP/REC/PLAY/DUB umaunjica vez.
A chave TAP acende em laranja e o overdubbing inicia.
3. Para finalizar a gravação, pressione a chave TAP ou pressione o pedal TAP/REC/PLAY/DUB.
A chave TAP acende em verde e a reproducao de loop da performance gravada inicia.
4. Ao pressionar rapidamente a chave TAP das vezes, a reprodução é interrompida.
A chave TAP pisca em verde.
Emudecendo a frase
- O emudecimento de frase pode ser executado somente quando um pedal estiver conectado. O emudecimento não pode ser executado através do painel.
1. Durante a reprodução da frase, pressione o pedal DELAY/LOOPER MUTE.
O som da reprodução é emudecido. O indicator DELAY/ LOOPER piscá quando o emudecido estiver em vigor.
2. Para interromper o emudevolvimento, pressione novamente o pedal DELAY/LOOPER MUTE.
- É possessivel gravar, exclui r e fazer o overdub mesmo durante o emudecimento.
Excluindo a frase
1. Enquanto a reprodução da frase estiver parada (e a chave TAP estiver picando em verde), pressione e segure a chave TAP ou pressione o pedal TAP/TAP/PLAY/DUB por aproximamenteinousometimes ou mais.
A chave TAP pisca em vermelho e a frase é exclúa.
- Sons podem ser produzidos quando a operação de exclusão estiver em progresso, mas isto não indica uma falha no Functionamento. Se você emudecer o equipamento antes realizar a exclusão, a exclusão pode ser feita silenciosamente.
- A frase exclúa não pode ser recuperada.
Usando a funcao LOOPER e delay ao mesmo tempo
Com o uso Conjunto da função SOLO, você también pode usar a função LOOPER e delay ao mesmo tempo.
Embora o delay normalmente não possa ser uso quando o botão DELAY/LOOPER estiver ajustado na posicao LOOPER, é possivel usar o delay com a funcao SOLO para salvar as configurações de paine com o DELAY ligado, ativando a funcao SOLO quando você estiver using a funcao LOOPER.
- não é possível ligar e desligar o delay ou alterar a duração do delay.
Usando a funcao de afinacao
Esse aparecido é equipado com uma funcção de afinação. Além da afinação manual, você pode usar-a como um afinador cromático.
- Use a afinação manual quando as cordas estiverem consideravelmente desafinadas (por exemplo, às troça-las).
Avenida manual
1. Pressione o botão TUNER.
A equipe entraí no modo de afinação e a chave TUNER acenderá. Uma vez no modo de afinação, nenhum som sera reproduzido a partir do alto-falante, do pluque REC OUT/PHONES ou doplugue LINE OUT.
- A entrada de som noplugue AUX IN é a saïda.
2. Use o botão AMP TYPE para selecionar a corda que deseja afinar.
| Posicao do botão | Descrição |
| 7B | Sétima corda solta de uma guitarra de sete cordas com uma corda grave adicional (B) |
| 6E | Sexta corda solta (E) |
| 5A | Quinta corda solta (A) |
| 4D | Quarta corda solta (D) |
| 3G | Terceira corda solta (G) |
| 2B | Segunda corda solta (B) |
| 1E | Primeira corda solta (E) |
| Ab | Quinta corda solta (semitom abaixo) (Ab) |
| Ab b | Quinta corda solta (um tom inteiro abaixo) (G) |
- Aaltitude de referencia é A4 = 440Hz .Isso não pode ser alterado.
3. Toque unaundanota na corda solta que você deseja fazer.
Afine a corda até que o indicator verde se acenda.

Acende em vermelho


Acende em verde


Acende em vermelho
- O indicator vermelho piscará se a_altura estiver consideravelmente fora de sintonia.
4. Assim que terminar a afinação, pressione novamente o botão TUNER uma vez.
Afinação cromática
Se pressionar o botão TUNER por um segundo ou mais, ele pescará e o equipamento pode ser uso como um "afinador cromático", determinando automaticamente o nome danota mais(PRDA daquefoi tocada.
Assim como a afinação manual, a afinação cromática permite que você toque umaunjicanota na corda que deseja afinar. Afine a corda até que o indicator verde seakra.
Ajustes de exemple
- Para obter mais informações sobre como definir a duração de delay, consulte "Botão DELAY/LOOPER (pág. 17)."
Loud Metal

Esse som produz reverberacoes subgraves fortes quando as cordas graves são tocadas abafadas, e uma sustentação leve quando as cordas são abafadas.
Tocar com o captador duplo da ponte produz uma distorção quando mais extrema. Àlem disso, é possíveldeer xar o som quando mais pesado com a afinação drop ou com outros ajustes semelhantes.
Quando você quiser fazer um distorção mais aguda, reforce a configuração PRESENCE. Além disso, quando você estiver usingo-o como o som principal, a elevação dos médios e a aplicação de um delay longo produzem um som encorpado com sustentação.
Space Clean

É um som limpo que usa efeitos de modulação.
Use o amplificador JC CLEAN, emulado no Roland JC-120, e adicione chorus, delay longo e reverb.
O uso esta configuraçao com uma guitarra equipada com captadores de bobina simplescriarpejos e acordes dedilhados com una bela ressonancia. Se você estiverusandouma guitarra com captadores duplos, LIGUE a chave BRIGHT para obter um som claro e aberto.
O ajuste da duração do delay para um valor que adiante ligeiramente o som de delay sobre o tempo da frase reproduzida produz um som mais encorpado.
Surf Line

Esse é um som perfeito para a surf music, popular nos anos 60.
O uso esta configuraçao com uma guitarra equipada com captadores de bobina simples produz um som agudo.
A aplicação de um reverb de mola grave e o uso de palhetadas abafadas e execuções cromáticas (palhetada abafada com vibratos) produzem o estilo clássico da surf music.
Tube Crunch

Swamp Crunch
Quando o botão GAIN está no máximo, é produzido um som com uma distortionica, obtida a partir de um amplificador valvulado à vácuo com o volume ligado no(Maximo.
Vocé pode obter um som claro e nítido com uma pequena distorção eclareza delicada ao reduzir suavamente o volume da guitarra.
Ao fazer botão de volume na guitarra muito com o fazer do botão GAIN (ajustando o botão GAIN para que a intensidade de distorçao se altere naturalmente dependendo da dinária de palhetada com uma很小a alteração de volume), você pode obter um som com um amplo alcance de expressividade.

Hard Stack
Esse é um som de blues encontrar em amplificadores vintage, com médios e subgraves firmes e agudos bem abertos.
Médios e agudos reforçados são caracteristicas distinctas do amplificador TWEED. Aoacularo o ajuste do botão TREBLE ou diminuir o ajuste do botão BASS suavamente, é possivel ajustar o som de ataque da palhetada.
Para Criar um som suave e encorpado, uma pequena reducao de PRESENCE pode ser benêfica.
Para produzir um efeito crunch agudo e limpo com uma pequena distorção, reduza os médios quando reforça PRESENCE suavamente.

Tapping Lead
É o som de hard rock no estilo dos anos 70.
O aumento total da potência e do equalizarador produz um poderoso som de rock como todos os riffs e solos.
A aplicação de um delay limpo com uma duração de delay breve de 30 ms produz um som encorpado característico dos sons emitidos pelos gabinetes.
O ajuste de um único toque de phaser pode fazer com que o som fique acreda mais amplo. O uso de dispositivos semelhantes ao overdrive también pode produzir distorção com harmonicos mais ricos.
Vocé también pode obter um efeito crunch claro e leve reduzindo o ajuste dos botões GAIN e BASS.

Este é um som lead de alta potência com sustentaçao.
Se você estiver usingo uma guitarra com captadores de bobina simples, reforce o ganho para produzir sustentacao.
Eleve o agudo e o espectro para harmônicas com palhetadas completeness desenvolidas. Para produzir notas legato suaves ao usar o tapping, reduza os médios.
Para Criar um som ainda mais expansivo, crescente uma leve quantidade de delay and reverb. Defina uma duração de delay longa para impeder que as frases fiquem confusas.
A aplicação do efeito FLANGER produz um som com uma amplitude suave, mesmo ao tocar riffs.
Rockabilly Slap

Esse é um efeito de eco slap-back uso no rockabilly e country.
O amplificador BLACK PANEL produz um som limpo que é claro e melodioso, com médios potentes e agudos suportados por um baixo mais grave.
Ao tornar os subgraves e os agudos mais proeminentes quando são mantidos em equilibrio, àslem de suprimir os médios caso necessário, é possivel produzir uma ressonância ofuscante da guitarra quando mais bela.
O som de una guitarra equipada com captadores de bobina con efeitos tremolo e reverb también é distinguível.
Mersey Beat

Trata-se de um famoso som de Liverpool de tempos antigos.
Este som aparece uma distortiono moderada que ainda permite que todas as notas de um acorde sejam claras e distinguiveis.
Eleve os médios e o espectro no amplífico BRIT COMBO para Criar um som vindo e energetico.
Ajuste o botão GAIN para que o som não distorce muito quando os acordes foram tocados.
O uso de um captador traseiro proportiona um som potente sem impurezas, produzindo uma bella ressonância ao misturarisasoltas com acordes.
O som pode fazer excessively distorcido se você estiver usingo uma guitarra de saída alta, como em uma com captadores duplos. Se也是如此, reduza a potência para obter um balanço melhor do som e da distortiona guitarra. Em eles caseis você está podairjustar o som reduzindo o subgrave.
Dynamic Style

O DYNA AMP é um amplificador original que usa uma intensidade de palhetada relativa para Criar alteracoes profundas na distorcao. Primeiramente, ajuste o botão GAIN para obter um timbre limpo com palhetadas suaves e uma distorcao pesada com palhetadas intensas. Agora, ao mesclar arpejos com um toque suave junto com acordes solos tocados com firmeza,cria-se um som de guitarra com uma dinâmica incrivel.
E para Criar um som mais amplo e aberto, reduza os médios e eleve o subgrave e o espectro.
Ao usar也是如此 combinação com EFX, delay e reverb,cria-se um som com uma sensação de escala não maior.
Especificações
CUBE-80X: amplificador para guitars
Saía de potência nominal
80W
- Nível de entrada nominal (@ 1 kHz)
Chave BRIGHT, Botão VOLUME
Chave TYPE (ACOUSTIC SIM, BLACK PANEL, DLX COMBO, BRIT COMBO, TweED, CLASSIC STACK, METAL STACK, R-FIER STACK, DYNA AMP),
Botão GAIN, Botão VOLUME, Chave SOLO, Botão VOLUME (SOLO)
Botão BASS, Botão MIDDLE, Botão TREBLE
Botão PRESENCE
Botão EFX (CHORUS, FLANGER, PHASER, TREMOLO)
Chave TAP/REC/PLAY/DUB, Botão DELAY/LOOPER (WARM, CLEAR, LOOPER)
Botão REVERB (SPRING, PLATE)
Chave FOOT SWITCH TYPE (FS-5L, FS-5U)
Indicadores
Acessórios
Cabo de conexão (PCS-31)
-
Com a finalidade de aprimir o produto, as espécificações e/ou aparência de este equipamento está sujeitas a mudanças sem aviso prévio.
-
0 dBu = 0,775 Vrms
Diagrama em blocos

Este=símbolo indica que nos paises da UE, a recolha deste produits devar se feita separatamente do lixo dométrico, de acordo com os regulamentos de cada região. Os produits que aparecem este símblo nãodeferao sereliminadosjuntamente com o lixo dométrico.

ManualFácil