MANUAL DE USUARIO AC-33 ROLAND
Un amplificador de 30 W para guitarra acústica ofrece sonido estéreo en una unidad compacta
- Amplificador de potencia estéreo de 30 W y alto rendimiento (15 W + 15 W) (utilizando el adaptador de CA).
- Tamaño compacto para facilidad de transporte o uso en el hogar.
- Dos altavoces personalizados de 5 pulgadas (12 cm) proporcionan un sonido ideal para los instrumentos acústicos.
La doble alimentación permite el funcionamiento con ocho pilas AA o un adaptador de CA (p. 4)
- El sistema de doble alimentación permite el uso de la unidad AC-33 en cualquier lugar.
- También admite pilas recargables (de hidruro de metal de níquel).
El tiempo de funcionamiento de las pilas es de 8 horas aproximadamente con pilas alcalinas y de unas 9 horas con pilas de hidruro de metal de níquel.
El diseño de dos canales permite el uso de una guitarra junto con un micrófono o fuente de línea (p. 8)
- Flexibilidad para una amplia gama de usos, incluidos un dúo de guitarras o un cantante/instrumentista (p. 12).
- El conector AUX IN estéreo permite conectar un reproductor de CD o reproductor de audio portátil (p. 6).
- Se puede conectar el conector LINE OUT a un sistema PA externo y utilizar la unidad AC-33 como monitor durante una actuación en directo (p. 9).
- El conector para auriculares resulta práctico para tocar de noche o durante una prueba de sonido (p. 6).
La función Looper permite grabar, reproducir y mezclar con facilidad, sin necesidad de ningún otro equipo (p. 10)
- Puede grabar sus propias interpretaciones como acompañamiento y reproducirlas posteriormente como complemento a un solo (p. 13).
- El tiempo de grabación disponible es de 40 segundos como máximo. También puede grabar la señal AUX IN en estéreo.
- Un conmutador de pedal disponible por separado (FS-5U o FS-6) permite controlar la función Looper con el pie (p. 11).
Efectos de fácil manejo y función de supresión de acoples (p. 11)
- Se incluyen tres tipos de efectos estéreo con los que podrá dotar al sonido de su guitarra acústica de una sensación natural de amplitud (p. 7).
- La función de supresión de acoples permite eliminar acoples simplemente activando esta función (p. 11).
Antes de utilizar el equipo, lea detenidamente las secciones: "UTILIZACIÓN SEGURA DE LA UNIDAD" y "NOTAS IMPORTANTES" (p. 2; p. 3). En estas secciones encontrará información importante acerca de la utilización correcta del equipo. También es aconsejable leer íntegramente el manual del usuario para familiarizarse bien con todas las funciones del equipo nuevo. Guarde el manual y téngalo a mano para futuras consultas.
INSTRUCCIONES PARA LA PREVENCIÓN DE INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES
Acerca de los avisos ADVERTENCIA ⚠️ y PRECAUCIÓN ⚠️
| ⚠ADVERTENCIA | Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones graves o mortales si la unidad no se utiliza correctamente. |
| ⚠PRECAUCIÓN | Se utiliza con las instrucciones dirigidas a advertir al usuario sobre el riesgo de lesiones o daños materiales si la unidad no se utiliza correctamente.* Por daños materiales se entienden los daños o efectos adversos causados en el hogar y su contenido, así como a los animales domésticos o mascotas. |
Acerca de los símbolos
| El símbolo △ indica al usuario las instrucciones o advertencias importantes. El significado concreto del símbolo queda determinado por el dibujo que hay dentro del triángulo. Por ejemplo, el símbolo de la izquierda se usa para precauciones generales, advertencias o alertas de peligro. |
| El símbolo ◎ advierte al usuario sobre acciones que nunca debe realizar (están prohibidas). La acción concreta que no se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que la unidad no se debe desmontar nunca. |
| El símbolo ● advierte al usuario sobre acciones que debe realizar. La acción concreta que se debe llevar a cabo viene indicada por el dibujo que hay dentro del círculo. En el caso del símbolo de la izquierda, significa que el enchufe del cable de alimentación se debe desenchufar de la toma de corriente. |
TENGA SIEMPRE EN CUENTA LO SIGUIENTE
| ADVERTENCIA |
| Conecte el enchufe eléctrico de este modelo en una toma de pared que disponga de conexión a tierra. | |
| No abra (ni modifique de forma alguna) la unidad ni su adaptador de CA. | |
| No intente reparar la unidad ni sustituir ninguna de sus piezas internas (salvo cuando en este manual se proporcionen instrucciones específicas que le indiquen que lo haga). Si la unidad necesitara algún tipo de reparación, póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información. | |
| No instale nunca la unidad en los siguientes lugares:Con temperaturas extremas (por ejemplo, bajo luz solar directa en un vehículo cerrado, cerca de un conducto de calefacción, sobre equipos que generen calor, etc.).Mojados (por ejemplo, cuartos de baño o suelos mojados).Expuestos al vapor o a humos.Expuestos a entornos salinos.Húmedos.Expuestos a la lluvia.Con polvo o arena.Expuestos a niveles altos de vibración y sacudidas. | |
| Asegúrese de que la unidad se coloca siempre sobre una superficie plana, nivelada y estable. No la coloque nunca sobre soportes que puedan moverse ni sobre superficies inclinadas. | |
| Asegúrese de utilizar únicamente el adaptador de CA que se incluye con la unidad. Asimismo, compruebe que el voltaje de la instalación eléctrica coincida con el voltaje de entrada especificado en el cuerpo del adaptador de CA. Otros adaptadores de CA pueden presentar una polaridad distinta o pueden estar diseñados para un voltaje diferente, por lo que su uso puede causar daños, deficiencias de funcionamiento o descargas eléctricas. | |
| Utilice únicamente el cable de alimentación suministrado con el equipo. Igualmente, el cable de alimentación proporcionado no debe emplearse con ningún otro aparato. | |
| No doble ni retuerza excesivamente el cable de alimentación, ni deje que haya objetos pesados sobre él. Todo ello podría dañar el cable, cortar sus elementos o generar cortocircuitos. Los cables dañados son peligrosos y pueden producir incendios y descargas eléctricas. | |
| Esta unidad, utilizada de manera independiente o junto con un amplificador y auriculares o altavoces, puede generar niveles acústicos susceptibles de provocar una pérdida permanente de audición. No la utilice durante períodos prolongados con un nivel de volumen elevado o que resulte molesto. Si experimenta pérdida de audición o zumbido en los óídos, debe dejar de utilizarla inmediatamente y consultar a un otorrinolaringólogo. | |
| No deje que caigan objetos (p. ej. material inflamable, monedas, agujas) ni líquidos de cualquier tipo (agua, bebidas gaseosas, etc.) en el interior de la unidad. | |
| !ADVERTENCIA |
| Apague inmediatamente la unidad, desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente y póngase en contacto con su proveedor, con el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland (encontrará una lista de los mismos en la página de información) siempre que:El adaptador de CA, el cable de alimentación o el enchufe estén dañados.La unidad genere humo u olores extraños.Haya caído algún objeto o se haya derramado algún líquido en el interior de la unidad.La unidad haya estado expuesta a la lluvia o se haya mojado por algún otro motivo.La unidad parezca no funcionar con normalidad o muestre un cambio notable en el rendimiento. | |
| En lugares donde haya niños, siempre debe haber un adulto presente hasta que los menores puedan cumplir todas las reglas de seguridad esenciales para un funcionamiento seguro. | |
| Proteja la unidad contra los golpes.(No deje que se caiga.) | |
| No enchufe el cable de alimentación de la unidad a la misma toma de corriente donde ya hay bastantes otros dispositivos enchufados. Tenga especial cuidado si utiliza cables de extensión. La corriente total consumida por todos los dispositivos conectados a la toma del cable de extensión no debe sobrepasar nunca la clasificación de potencia (vatios/amperios) del cable. Una carga excesiva podría hacer que se calentara el material de aislamiento del cable y llegara a fundirse. | |
| Antes de utilizar la unidad en otro país, póngase en contacto con su proveedor, el centro de servicio Roland más cercano o con un distribuidor autorizado de Roland; encontrará una lista de los mismos en la página de información. | |
| Nunca recargue, caliente ni abra las pilas, no las tire al fuego ni al agua. | |
| Nunca exponga las pilas a un calor excesivo como luz solar directa, fuego o fuentes de calor similares. | |
| !PRECAUCIÓN |
| La unidad y el adaptador de CA se deben colocar en un lugar o posición que permita su ventilación adecuada. | |
| Cada vez que enchufe o desenchufe el cable de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese de coger siempre el cable del adaptador de CA por el enchufe propiamente dicho. | |
| Se recomienda desenchufar el adaptador de CA periódicamente y limpiarlo con un paño seco para eliminar el polvo y la suciedad de las patillas. Asimismo, desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente si la unidad no va a utilizarse durante un período prolongado de tiempo. La acumulación de polvo entre el enchufe del cable de alimentación y la toma de corriente puede afectar el aislamiento y provocar un incendio. | |
| PRECAUCIÓN |
| Trate de evitar que se enreden los cables. Además, todos los cables deben estar fuera del alcance de los niños. | |
| No se suba a la unidad, ni ponga objetos pesados sobre ella. | |
| Cuando vaya a enchufar o desenchufar el adaptador de CA o su enchufe de una toma de corriente o de esta unidad, asegúrese siempre de tener las manos secas. | |
| Antes de mover la unidad, desconecte el adaptador de CA y todos los cables procedentes de dispositivos externos. | |
| Antes de limpiar la unidad, apáguela y desenchufe el adaptador de CA de la toma de corriente (p. 4). | |
| Si existe la posibilidad de que se produzcan rayos en su zona, desconecte el adaptador de CA de la toma de corriente. | |
| Si se utilizan incorrectamente, las pilas pueden explotar o tener pérdidas y causar daños o lesiones. Por razones de seguridad, lea y respete las siguientes precauciones (p. 4).Siga con atención las instrucciones de colocación de las pilas y asegúrese de respetar la polaridad correcta.Evite utilizar pilas nuevas y usadas al mismo tiempo. Evite también mezclar distintos tipos de pilas.Quite las pilas de la unidad si no va a utilizarla durante un período prolongado de tiempo.Si alguna pila presenta pérdidas, utilice un paño suave o un pañuelo de papel para limpiar los restos de líquido del compartimento de las pilas. A continuación, coloque las pilas nuevas. Para evitar inflamaciones en la piel, procure que el líquido de la pila no entre en contacto con las manos ni la piel. Tome las máximas precauciones para que el líquido no entre en contacto con los ojos. Si le entra líquido en los ojos, lávese inmediatamente la zona afectada con agua corriente.No guarde nunca las pilas junto con objetos metálicos como, por ejemplo, bolígrafos, collares, horquillas, etc. | |
| Las pilas usadas deben desecharse de conformidad con la correspondiente normativa vigente en su lugar de residencia. | |
| No extraiga la rejilla del altavoz ni el altavoz bajo ningún concepto. El usuario no puede realizar las tareas de sustitución del altavoz. Dentro de la carcasa hay voltajes y corrientes peligrosos. | |
Alimentación: Uso de pilas
- No conecte la unidad a la misma toma de corriente utilizada por un aparato eléctrico controlado por un inversor (como un frigorífico, una lavadora, un microondas o un aparato de aire acondicionado) o que tenga un motor. Dependiendo de cómo se utilice dicho aparato eléctrico, el ruido de la fuente de alimentación puede hacer que la unidad no funcione correctamente o que produzca un ruido perceptible. Si no fuera posible usar una toma de corriente distinta, conecte un filtro de ruido de fuente de alimentación entre la unidad y la toma de corriente.
- Después de muchas horas de uso, el adaptador de CA comenzará a generar calor. Esto es completamente normal y no representa motivo de preocupación alguno.
- Al instalar o sustituir las pilas, apague siempre la unidad y desconecte todos los dispositivos que pueda haber conectados. De este modo, se pueden prevenir deficiencias de funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.
- Antes de conectar la unidad a otros dispositivos, apáguelos todos. Esto contribuirá a prevenir deficiencias de funcionamiento o daños en los altavoces u otros dispositivos.
Ubicación
- La utilización del equipo cerca de amplificadores de potencia (u otros equipos con transformadores de energía de gran tamaño) puede producir zumbidos. Para solucionar este problema, cambie la orientación de la unidad o aléjela de la fuente emisora de las interferencias.
- Este dispositivo puede producir interferencias en la recepción de radio o televisión. No utilice el dispositivo cerca de este tipo de receptores.
- La utilización de dispositivos de comunicación inalámbricos cerca de la unidad, como teléfonos móviles, puede originar ruidos. Este tipo de ruido se puede producir al recibir o hacer una llamada, o bien, durante la conversación. Si experimenta este tipo de problemas, aleje los dispositivos inalámbricos de la unidad o apáguelos.
- No exponga la unidad a la luz solar directa, no la coloque cerca de dispositivos que emitan calor, no la deje dentro de un vehículo cerrado ni la someta a temperaturas extremas. No permita tampoco que sistemas de iluminación (normalmente utilizados con su fuente de luz muy próxima a la unidad, por ejemplo una luz de piano) ni focos de gran potencia estén encendidos en la misma zona donde está la unidad durante períodos prolongados de tiempo. El calor excesivo que generan puede deformar o decolorar la unidad.
- Si traslada la unidad de un lugar a otro cuyas condiciones de temperatura y/o humedad son muy diferentes, podrían formarse gotas de agua (condensación) en el interior del equipo. Si intenta utilizar la unidad en estas circunstancias, podrían producirse daños o deficiencias de funcionamiento. En consecuencia, antes de utilizar el equipo déjelo en reposo varias horas para dar tiempo a que la condensación se haya evaporado por completo.
- No deje que objetos de caucho, vinilo o materiales similares permanezcan sobre la unidad durante largos períodos de tiempo. Este tipo de objetos puede decolorar o dañar el acabado.
- No adhiera pegatinas, calcomanías ni elementos similares a este instrumento. Al despegarlos del instrumento se puede dañar el acabado exterior.
- En función del material y la temperatura de la superficie sobre la que coloque la unidad, las patas de goma de la misma podrían estropear o decolorar la superficie. Para evitar que esto suceda, coloque algún tipo de paño debajo de las patas. Si hace esto último, asegúrese de que la unidad no se pueda resbalar ni caer accidentalmente.
Mantenimiento
- Para la limpieza diaria utilice un paño suave y seco, o ligeramente humedecido con agua. Para eliminar la suciedad adherida, utilice un paño impregnado con detergente suave y no abrasivo. Seguidamente, no olvide secar bien la unidad con un paño seco y suave.
- No utilice aguarrás, disolvente, alcohol ni solventes de ningún tipo para evitar que la unidad se deforme y/o decolore.
Precauciones adicionales
- Tenga cuidado al utilizar los botones, mandos y otros controles de la unidad, así como al usar los enchufes y conectores. Una utilización incorrecta puede dar lugar a deficiencias de funcionamiento.
- Cada vez que conecte o desconecte algún cable, sujete siempre el conector propiamente dicho, es decir, no tire nunca del cable. Así evitará cortocircuitos o daños a los elementos internos del cable.
- Para evitar molestias a terceros, mantenga el volumen de la unidad en un nivel razonable. De forma alternativa, utilice los auriculares, así no tendrá que preocuparse de si está molestando a alguien (especialmente a altas horas de la noche).
- Si tiene que transportar la unidad, siempre que sea posible utilice la misma caja (incluido el material de relleno protector) en la que la recibió. Si esto no fuera posible, utilice materiales de embalaje similares.
- Algunos cables de conexión incorporan resistencias. No utilice cables con resistencias para conectar esta unidad. Este tipo de cables puede provocar que el nivel de sonido sea demasiado bajo o prácticamente inaudible. Para obtener más información sobre las especificaciones de cables, póngase en contacto con el fabricante del cable en cuestión.
Copyright
- La ley prohíbe la grabación, duplicado, distribución, venta, alquiler, reproducción pública o emisión de todo material protegido por copyright (composición musical, vídeos, emisiones, actuaciones en directo, etc.) propiedad de un tercero, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin el consentimiento expreso del propietario del copyright.
- No utilice nunca esta unidad para finalidades que puedan infringir los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso de este equipo.
La unidad AC-33 puede funcionar mediante un adaptador de CA o con pilas. Utilice la modalidad que mejor se adapte a sus necesidades.
Conexión del adaptador de CA
* Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con el modelo AC-33.
![1. Asegúrese de que el interruptor [POWER] esté apagado. 2. Conecte el cable de alimentación incluido al adaptador de CA suministrado. 3. Conecte el adaptador de CA al conector DC-IN. 4. Enchufe el cable de alimentación a una salida de CA. Conecte también el conector de puesta a tierra.](/content/2020/04/130942/images/9aaa29cd8b941560def815c40f4ac8d2026a3ef55eb022d4ceb7ad3f88459b67.jpg)
Colocación de las pilas

Aunque es posible reemplazar las pilas sin quitar la cubierta, la sustitución será más sencilla si quita la cubierta de las pilas.

* Se recomienda dejar las pilas puestas en la unidad aunque esté utilizando el adaptador de CA. De este modo, el funcionamiento de la unidad no se verá interrumpido si el cable del adaptador de CA se desconectara accidentalmente.
* Para evitar deficiencias de funcionamiento y daños en el altavoz, asegúrese de apagar la unidad AC-33 antes de colocar o sustituir las pilas y antes de conectar la unidad a otros dispositivos.
* Procure que ningún objeto metálico toque los contactos de la cubierta de las pilas. Esto podría generar cortocircuitos en las pilas y provocar el recalentamiento o quemado de la cubierta.
Acerca de las pilas
Pilas que pueden utilizarse
El modelo AC-33 utiliza ocho pilas alcalinas AA o pilas de hidruro de metal de níquel.
* Las pilas de hidruro de metal de níquel no pueden recargarse mediante la propia unidad AC-33. Tendrá que utilizar el cargador recomendado por el fabricante de las pilas (disponible en el mercado).
* Si utiliza pilas de hidruro de metal de níquel debe tener en cuenta que la duración de la pila se acorta normalmente cada vez que se recarga.
Precauciones con el uso de las pilas
- Inserte las pilas de acuerdo con las instrucciones y teniendo cuidado de colocarlas en la polaridad correcta (orientación +/-).
- No utilice pilas nuevas y usadas al mismo tiempo, ni pilas de distintos tipos.
- Lea detenidamente y respete las precauciones y las instrucciones de uso que acompañan a las pilas.
Si utiliza pilas de hidruro de metal de níquel, debe usar el cargador especificado por el fabricante de las pilas.
- Quite las pilas si no va a utilizar la unidad durante varios meses.
- Si la pila sufriera una pérdida de electrólito, utilice un paño seco para limpiar con cuidado el electrólito que pueda haberse derramado en la cubierta de las pilas y, seguidamente, coloque pilas nuevas. Si el electrólito de la pila entra en contacto con la piel puede causar una erupción cutánea. El electrólito también resulta peligroso para los ojos; si le entrara electrólito en los ojos, láveselos inmediatamente con agua.
- No transporte ni guarde las pilas junto con objetos metálicos como, por ejemplo, bolígrafos, collares u horquillas.
Apagado y encendido de la unidad
Una vez realizadas las conexiones, encienda los diferentes dispositivos en el orden indicado. Si enciende los dispositivos en un orden incorrecto, corre el riesgo de que se produzcan deficiencias de funcionamiento o posibles daños en los altavoces y los demás dispositivos.
- Compruebe que todos los equipos están apagados.
- Conecte el equipo externo.
- Sitúe cada uno de los mandos [VOLUME] y el mando [MASTER] de la unidad AC-33 en la posición 0.

- Encienda todo equipo externo que esté conectado a los conectores AUX IN.
- Encienda la unidad AC-33.

- Encienda el equipo que esté conectado al conector LINE OUT.
Para apagar la unidad, realice estos pasos en orden inverso.
NOTA
- Para evitar que los altavoces u otros dispositivos funcionen incorrectamente o sufran daños, baje siempre el volumen y apague todos los dispositivos antes de realizar cualquier conexión.
- Esta unidad está equipada con un circuito de protección. Después del encendido, es necesario esperar unos segundos para que la unidad funcione con normalidad.
- Asegúrese siempre de bajar el nivel del volumen antes de encender el equipo. Incluso con el volumen al mínimo, es posible que oiga algún sonido al encender el equipo, pero esto es completamente normal, no indica ninguna deficiencia de funcionamiento.
- Si la unidad AC-33 funciona únicamente con pilas, la luz del indicador POWER se irá debilitando a medida que se van agotando las pilas.
Cuando la carga de las pilas está aún más baja, el indicador POWER parpadeará. Sustituya las pilas lo antes posible.
Sesión de guitarra
- Conecte la guitarra y encienda la unidad AC-33.
Conecte la guitarra al conector INPUT de GUITAR CHANNEL.
Se puede conectar cualquier guitarra con pastilla.
Si su guitarra dispone de una pastilla y un preamplificador integrado, también puede conectarla a MIC/LINE CHANNEL.

- Sitúe el mando [VOLUME] de la entrada que esté utilizando en la posición 5 (centro).

- Mientras esté generando sonido, utilice el mando [MASTER] para ajustar el volumen.

Ajuste del tono
- Utilice los mandos [BASS] (graves), [MIDDLE] (tonos medios) y [TREBLE] (agudos) del canal deseado para ajustar el tono.

Salida del sonido por el micrófono
1. Conecte el micrófono y encienda la unidad AC-33.
Conecte el micrófono al conector INPUT de MIC/LINE CHANNEL.
Puede utilizar cualquiera de los tres tipos de conectores (XLR, TRS, phone).
No es posible utilizar varios micrófonos simultáneamente (el conector TRS/phone tendrá prioridad).

2. Sitúe el mando [VOLUME] de MIC/LINE CHANNEL en la posición MIC.

3. Mientras esté generando sonido, utilice el mando [MASTER] para ajustar el volumen.

Ajuste del tono
1. Utilice los mandos [BASS] (graves) y [TREBLE] (agudos) del canal deseado para ajustar el tono.

Salida del sonido por un reproductor de CD
1. Conecte el reproductor de CD (u otro dispositivo de audio) y luego encienda la unidad AC-33.
Conecte el reproductor de CD o el reproductor de audio portátil a los conectores AUX IN del panel posterior del AC-33.

2. Sitúe el mando AUX IN [LEVEL] en la posición 5 (centro).

3. Mientras esté generando sonido, utilice el mando [MASTER] para ajustar el volumen.

Uso de los auriculares
Conecte los auriculares al conector PHONES.
Si los auriculares están conectados, el sonido no saldrá por los altavoces de la unidad AC-33.

Coro
- Sitúe el conmutador [CHORUS] de cada canal en posición WIDE o SPACE.
| WIDE | Se trata de un efecto coral estéreo que procesa las tres bandas de forma independiente.La aplicación del efecto de coro más adecuado a cada banda de frecuencia baja, media y alta, crea una sensación de amplitud y profundidad adecuada para el sonido de una guitarra acústica.La gama baja se sitúa firmemente en el centro y el sonido se extiende a medida que va pasando de la gama de frecuencia media a la alta. |
| SPACE | Se trata de un efecto “chorus” o coro que mezcla los sonidos en el aire, un método que sólo es posible con un sistema estéreo. En la unidad AC-33, el sonido del efecto se emite por el altavoz derecho (si se mira la unidad de frente) y el sonido directo se emite por el altavoz izquierdo. El efecto coro se produce cuando el sonido de los altavoces izquierdo y derecho se mezcla en el aire.En comparación con un efecto coro mezclado eléctricamente, este efecto cuenta con una mayor distribución izquierda/derecha y una mayor amplitud de sonido natural. |
| OFF | No se aplicará ningún efecto coro. |

Coloque el conmutador en OFF si no desea aplicar el efecto coro.
Reverberación/ambiente
- Utilice el mando [REVERB/AMBIENCE] para ajustar la magnitud del efecto.
| REVERB | Se trata de una reverberación estéreo desarrollada específicamente para instrumentos acústicos y que produce una sensación de amplitud y sonido natural. La posición del mando ajusta el volumen de la reverberación. |
| AMBIENCE | Este efecto añade profundidad espacial. Produce un campo de sonido más amplio y una sensación de presencia.La posición del mando ajusta el volumen y la profundidad del efecto ambiente. |

La mitad izquierda del mando aplica el efecto reverberación y la mitad derecha el efecto ambiente.
Si el mando se gira hacia la derecha, se intensificará el efecto.
Si desea desactivar los efectos de reverberación/ambiente, gire el mando completamente hacia la izquierda.
Acerca de los pedales
Si utiliza un pedal (BOSS FS-5U o FS-6; se venden por separado) podrá activar y desactivar los efectos de reverberación, ambiente y coro con el pie. Los pedales conectados funcionarán de la siguiente manera.

BOSS FS-5U

BOSS FS-6
Consulte la p. 9 para obtener más información sobre el ajuste de la polaridad del pedal.
Si utiliza un cable con conector tipo phone (monaural) para conectar únicamente un pedal, sólo se activará y desactivará el efecto Chorus.
Las operaciones de activación y desactivación del efecto Chorus se aplican en común a los canales GUITAR CHANNEL y MIC/LINE CHANNEL.
Si el conmutador CHORUS está en posición OFF, el accionamiento del pedal no activará ni desactivará el efecto.
Panel de control


GUITAR CHANNEL
Conector INPUT
Conecte aquí la guitarra (p. 5).
Mando [VOLUME]
Permite ajustar el volumen del canal de guitarra (p. 5).
Mando [BASS]
Permite ajustar el carácter tonal de la gama de frecuencias bajas (p. 5).
Mando [MIDDLE]
Permite ajustar el carácter tonal de la gama de frecuencias medias (p. 5).
Mando [TREBLE]
Permite ajustar el carácter tonal de la gama de frecuencias altas (p. 5).
Conmutador [CHORUS]
Cambia el tipo de efecto coro que se aplica (p. 7).

MIC/LINE CHANNEL
Conector INPUT
Conecte el micrófono o el dispositivo de nivel de línea aquí (p. 6).
* La unidad AC-33 proporciona un conector (XLR) balanceado que se conecta como se indica a continuación. Compruebe el cableado del dispositivo antes de conectarlo.

* No se suministra potencia fantasma.
Mando [VOLUME]
Este mando ajusta el volumen del canal mic/line (p. 6).
Si está utilizando un micrófono, sitúe este mando en la posición MIC.
Mando [BASS]
Permite ajustar el carácter tonal de la gama de frecuencias bajas (p. 6).
Mando [TREBLE]
Permite ajustar el carácter tonal de la gama de frecuencias altas (p. 6).
Conmutador [CHORUS]
Cambia el tipo de efecto coro que se aplica (p. 7).

Mando [REVERB/AMBIENCE]
Ajusta la cantidad de los efectos de reverberación o ambiente (p. 7).

Mando [MASTER]
Ajusta el volumen general (p. 5, p. 6). Este mando no afecta a LINE OUT.

Conector PHONES
Los auriculares se pueden conectar aquí (p. 6).
* Si los auriculares están conectados, los altavoces del AC-33 no emitirán sonido alguno.

Conmutador [ANTI-FEEDBACK]
Su activación logra evitar el acople acústico (p. 11).
Los ajustes se establecen automáticamente cuando se activa.
Los ajustes se restablecen cuando el equipo AC-33 se enciende otra vez.

LOOPER
Esta función permite grabar una frase y reproducirla reiteradamente (p. 10). La frase grabada se borrará cuando apague el equipo.
Indicador REC
Este indicador se iluminará en rojo durante la grabación.
Indicador PLAY
Este indicador se iluminará en verde durante la reproducción.
Indicador OVERDUB
Este indicador se iluminará en amarillo durante la mezcla.
Botón [REC/PLAY/OVERDUB]
Pulse este botón cuando desee grabar, reproducir o mezclar.
Botón [STOP/CLEAR]
Pulse este botón para detener la función de generación de bucles o borrar la grabación.

Indicador POWER
Se iluminará si el equipo está encendido.
* La luz del indicador POWER se irá debilitando a medida que se van agotando las pilas. Cuando la carga de las pilas sea aún más baja, el indicador POWER parpadeará.
Sustituya las pilas agotadas por otras nuevas.

Interruptor [POWER]
Enciende y apaga el equipo (p. 5).
* Debido a la función de protección de circuitos, la unidad AC-33 tarda unos instantes desde que se enciende hasta estar preparada para el funcionamiento normal.
* Si necesita apagar el equipo por completo, utilice este interruptor para apagar el suministro de alimentación a la unidad AC-33 y, a continuación, desenchufe el cable de la salida de CA. Para obtener más información, consulte “Conexión de la fuente de alimentación” (p. 4).
Panel de conectores
10
DC IN
USE ROLAND PSB-12U ADAPTOR ONLY

11
Conecte aquí el adaptador de CA incluido (p. 4).
Utilice únicamente el adaptador de CA suministrado con la unidad AC-33.

Si hay varios pedales conectados, podrá controlar la función Looper, o activar y desactivar los efectos con el pie.
Necesitará un conmutador para pedales de tipo momentáneo (BOSS FS-5U o FS-6; se venden por separado) y cables de conexión (Roland PCS-31 o PCS-33; se venden por separado).
Sitúe el conmutador de polaridad de los pedales como se muestra en la ilustración.

12
Conectores LINE OUT

Aquí puede conectar un mezclador o grabador. Conecte el conector L/MONO si la salida es monaural.
El mando [MASTER] no afecta a la salida de los conectores LINE OUT.
13
Conector AUX IN/mando [LEVEL]
![AUX IN Aqué puede conectar un reproductor de CD o un reproductor de audio portátil. Utilice el mando [LEVEL] para ajustar el volumen. El efecto no se aplica al conector AUX IN.](/content/2020/04/130942/images/48ac232e73c78c8822337262a38a8d8898cbe7ef6136533ab221ccad2139c86b.jpg)
14
Ranura de seguridad (K)
http://www.kensington.com/
NOTA
Si se usan cables de conexión con resistencias, el nivel del volumen del equipo conectado a las entradas (GUITAR CHANNEL, MIC/LINE CHANNEL, AUX IN) puede ser bajo. En tal caso, utilice cables de conexión sin resistencias.
NOTA
La conexión se puede realizar a ambos tipos de conectores AUX IN simultáneamente, pero esto puede hacer que el volumen sea más bajo si se compara con el uso de un tipo únicamente.
Función Looper
Esta función le permite grabar una frase y reproducirla reiteradamente. También puede mezclar otras frases adicionales en la grabación.
En el AC-33, esta operación se denomina función Looper o función de generación de bucles.
Indicador REC
Este indicador se iluminará en rojo durante la grabación.
Indicador PLAY
Este indicador se iluminará en verde durante la reproducción.
Indicador OVERDUB
Este indicador se iluminará en amarillo durante la mezcla.

Botón REC/PLAY/OVERDUB
Pulse este botón cuando desee grabar, reproducir o mezclar.
Botón STOP/CLEAR
Pulse este botón para detener la función de generación de bucles o borrar la grabación.
Grabación de una frase
Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] para grabar una frase.
Esta operación básica cambiará de la manera siguiente según el estado de la frase.

flowchart
graph TD
A["Stop"] --> B["Record"]
B --> C["Play"]
C --> D["Play"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
note1[""Pulsar el botón [REC/PLAY/OVERDUB"]"]
note2[""Pulsar el botón [STOP/CLEAR"]"]
classDef note fill:#fff,stroke:#000;
class A,B,C note1
class D,D note2
Frase (funcionamiento)
① Mientras esté generando sonido, utilice el mando [VOLUME] para ajustar el nivel de grabación.
② Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] para iniciar la grabación.

La unidad AC-33 activará el modo de espera de grabación cuando pulse el botón. La grabación comenzará cuando empiece a tocar.
Si está usando un pedal, la grabación comenzará cuando lo pise.
La memoria de la unidad AC-33 puede grabar frases de unos 40 segundos de duración. Una vez agotado el tiempo máximo de grabación, ésta se detendrá automáticamente y se iniciará la reproducción.
Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] para detener la
③ grabación.

Al mismo tiempo que pulsa el botón, la frase grabada cambiará a reproducción.
La frase continuará reproduciéndose sucesivamente hasta que la detenga.
Para detener la reproducción o la mezcla, pulse el botón
④ [STOP/CLEAR].

La frase dejará de reproducirse.
Si desea reproducirla de nuevo, pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB].
APUNTE
Si ya se ha grabado una frase, el indicador PLAY parpadeará.
NOTA
La frase grabada se borrará cuando apague la unidad AC-33.
Reproducción de la frase
Pulsar el botón [REC/PLAY/OVERDUB]

flowchart
graph TD
A["Stop"] --> B["Play"]
B --> C["Play"]
C --> D["Play"]
D --> E["..."]
E --> F["Play"]
F --> G["Stop"]
style A fill:#000,stroke:#000
style G fill:#000,stroke:#000
Frase (funcionamiento)
Pulsar el botón [STOP/CLEAR]

① Cuando el indicador PLAY esté parpadeando, pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB].

El indicador PLAY se iluminará y la frase se reproducirá reiteradamente desde el principio.
② Pulse el botón [STOP/CLEAR] para detener la reproducción.
El indicador PLAY parpadeará.

Mezcla de la frase
Pulsar el botón [REC/PLAY/OVERDUB]
Pulsar el botón
[STOP/CLEAR]

flowchart
graph LR
A["Stop"] --> B["Play"]
B --> C["Overdub"]
C --> D["Play"]
D --> E["Overdub"]
E --> F["Play"]
F --> G["Stop"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#f9f,stroke:#333
Frase (funcionamiento)
① Cuando el indicador PLAY esté parpadeando, pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB].

El indicador PLAY se iluminará y la frase se reproducirá reiteradamente desde el principio.
② Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] una vez más.

El indicador OVERDUB se iluminará y se iniciará la mezcla.
③ Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] para detener la grabación.

El indicador PLAY se iluminará y la frase se reproducirá reiteradamente desde el principio.
④ Pulse el botón [STOP/CLEAR] para detener la reproducción.
El indicador PLAY parpadeará.

Borrado de la frase
- Mantenga pulsado el botón [STOP/CLEAR] durante algo más de dos segundos.

El indicador REC parpadeará y la frase se borrará.
NOTA
La frase borrada no se puede recuperar.
Copyright
* La ley prohíbe la grabación, duplicado, distribución, venta, alquiler, reproducción pública o emisión de todo material protegido por copyright (composición musical, vídeos, emisiones, actuaciones en directo, etc.) propiedad de un tercero, ya sea parcialmente o en su totalidad, sin el consentimiento expreso del propietario del copyright.
* No utilice nunca esta unidad para finalidades que puedan infringir los derechos de autor de terceros. Roland declina toda responsabilidad por cualquier infracción de los derechos de autor de terceros derivada del uso de este equipo.
Uso del pedal
Los pedales de tipo momentáneo (BOSS FS-5U o FS-6; se venden por separado) le permiten accionar el botón [REC/PLAY/OVERDUB] y el botón [STOP/CLEAR] de la función Looper con el pie.

flowchart
graph TD
A["PCS-31"] --> B["Rojo (ANILLO)"]
A --> C["Blanco (PUNTA)"]
B --> D["FS-5U STOP/CLEAR"]
C --> E["FS-5U REC/PLAY/OVERDUB"]
BOSS FS-5U

BOSS FS-6
- Si ha utilizado un cable con conector tipo phone (monaural) para conectar un solo pedal, el pedal accionará únicamente el botón [REC/PLAY/OVERDUB].
Para obtener más información sobre los ajustes de polaridad del pedal, consulte la p. 9.
Función de supresión de acoples
Función Anti-Feedback
¿Qué es el acople acústico?
Se trata de una oscilación desagradable (distorsión, zumbido o pitido) que se produce cuando la salida de un altavoz vuelve a entrar a un micrófono o pastilla, se amplifica, y vuelve a salir de nuevo por el altavoz.
Es más probable que esto suceda cuando el micrófono se acerca a un altavoz o el volumen se sube a un nivel elevado.

flowchart
graph TD
A["El sonido sigue su ciclo, dando lugar al acople"] --> B["Potland"]
B --> C["Acrop"]
C --> A
Uso de la función de supresión de acoples
¿Qué es la función Anti-Feedback?
Esta función permite eliminar el acople acústico que se produce entre una guitarra o un micrófono y el amplificador. Esto se logra atenuando el sonido en la gama de frecuencia en la que se produce el acople.
El acople se eliminará automáticamente cuando se utilice la función de supresión de acoples.
- Sitúe el conmutador [ANTI-FEEDBACK] en posición ON.

La función de supresión de acoples se aplicará al micrófono o la guitarra conectados a las entradas GUITAR CHANNEL y MIC/LINE CHANNEL.
APUNTE
Para evitar que el acople se produzca mientras toca, se recomienda activar la función de supresión de acoples antes de empezar a tocar.
NOTA
La función de supresión de acoples se restablecerá cuando apague el equipo y lo encienda otra vez.
* Si la función de supresión de acoples no es suficiente para eliminar el acople, realice lo siguiente:
- Cambie la dirección de la guitarra o del micrófono.
- Aleje la guitarra o el micrófono de los altavoces.
- Baje el volumen.
Cantante/intérprete
Puede cantar mientras toca la guitarra.
- Conecte la guitarra a GUITAR CHANNEL.
- Conecte el micrófono a MIC/LINE CHANNEL.

Conexión de un micrófono al instrumento
Acerque el micrófono al instrumento para capturar el sonido.
- Conecte el micrófono a MIC/LINE CHANNEL.

Dúo de guitarras
A continuación se explica cómo pueden tocar conjuntamente dos guitarristas.
- Conecte una guitarra a GUITAR CHANNEL.
- Conecte la otra guitarra (con un preamplificador integrado) a MIC/LINE CHANNEL.

Mezcla del sonido de dos tipos de pastilla
Si su guitarra cuenta con dos tipos de pastillas, puede utilizar la unidad AC-33 para mezclar sus salidas.
- Conecte la pastilla del orificio de sonido de la guitarra a la entrada GUITAR CHANNEL.
- Conecte la pastilla (con el preamplificador interno) integrada en la guitarra a la entrada MIC/LINE CHANNEL.

Uso de la función Looper para grabar, reproducir y tocar al mismo tiempo que un ritmo determinado
- Grabe el ritmo


Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] para iniciar la grabación.
Este indicador se iluminará en rojo durante la grabación.
Indicador REC
- Reproduzca el ritmo


Pulse el botón [REC/PLAY/OVERDUB] una vez más.
- Toque junto con el ritmo grabado previamente


Indicador PLAY
Este indicador se iluminará en verde durante la reproducción.
APUNTE
Los pedales de tipo momentáneo (BOSS FS-5U o FS-6; se venden por separado) le permiten accionar el botón [REC/PLAY/OVERDUB] y el botón [STOP/CLEAR] de la función Looper con el pie.
Uso del soporte plegable
Si utiliza la unidad AC-33 en una posición baja como (por ejemplo, el suelo), ajuste el soporte plegable para que el sonido de los altavoces se pueda escuchar con más facilidad.

- Cuando se utiliza el soporte plegable es imprescindible colocar el equipo AC-33 en una superficie horizontal.
- Pliegue el soporte si no va a utilizarlo.

NOTA
- No utilice el soporte plegable para levantar o transportar el equipo AC-33.
- Si va a utilizar el soporte plegable, no coloque objetos sobre el equipo AC-33, ni se siente ni se apoye en él.
- Tenga cuidado de no pillarse los dedos cuando pliegue el soporte.
Si el sistema no funciona como esperaba, realice primero las siguientes comprobaciones.
| Problema | Causa | Página |
| El equipo no se enciende | El equipo no se enciende: ¿Están bien conectados el adaptador de CA y el cable de CA? | p. 4 |
| ¿Está bien conectado el cable de CA a una salida de CA? | p. 4 |
| ¿Se han colocado las pilas correctamente?¿Es posible que las pilas estén casi agotadas? | p. 4 |
| No hay sonido | ¿Está bien conectado el equipo externo? | p. 5 |
| Si los auriculares están conectados, no saldrá sonido alguno por los altavoces. | p. 6 |
| ¿Están bien ajustados el mando de nivel de cada canal y el mando [VOLUME]? | p. 5, p. 6 |
| ¿Está bien ajustado el mando AUX IN [LEVEL]? | p. 9 |
| ¿Es posible que las pilas estén casi agotadas?La luz del indicador POWER se irá debilitando a medida que se van agotando las pilas. Cuando la carga de las pilas sea aún más baja, el indicador POWER parpadeará.Coloque pilas nuevas. | p. 4 |
| El sonido sale distorsionado | ¿Es posible que el mando de nivel de cada canal o el mando [VOLUME] estén demasiado elevados? | p. 5 |
| ¿Es adecuado el nivel de entrada del dispositivo conectado? | p. 5 |
| Volumen insuficiente | ¿Están bien ajustados el mando de nivel de cada canal o el mando [VOLUME]? | p. 5 |
| ¿Es adecuado el nivel de entrada del dispositivo conectado? | p. 8 |
| ¿Podría haber varios dispositivos conectados al conector AUX IN? | p. 9 |
| ¿Es posible que las pilas estén casi agotadas?La luz del indicador POWER se irá debilitando a medida que se van agotando las pilas. Cuando la carga de las pilas sea aún más baja, el indicador POWER parpadeará.Coloque pilas nuevas. | p. 4 |
| El efecto no se aplica | ¿Es posible que el conmutador [CHORUS] esté en posición OFF? | p. 7 |
| ¿Está bien ajustado el mando [REVERB/AMBIENCE]? | p. 7 |
| ¿Se ha utilizado un pedal para desactivar el efecto? | p. 7 |
| El efecto no se puede aplicar a AUX IN. | p. 9 |
Diagrama de bloques

flowchart
graph TD
A["GUITAR INPUT"] --> B["GUITAR CHANNEL"]
B --> C["STEREO EFFECT"]
C --> D["CHORUS REVERB/AMBIENCE"]
D --> E["LOOPER"]
E --> F["ANTI FEEDBACK"]
F --> G["MUTE"]
G --> H["L"]
H --> I["SPEAKER L"]
H --> J["SPEAKER R"]
K["MIC/LINE INPUT"] --> L["MIC/LINE CHANNEL"]
L --> M["STEREO EFFECT"]
M --> N["CHORUS REVERB/AMBIENCE"]
N --> O["LOOPER"]
O --> P["ANTI FEEDBACK"]
P --> Q["VOLUME"]
Q --> R["MUTE"]
R --> S["R"]
S --> T["POWER AMP"]
T --> U["PHONES (STEREO)"]
V["AUX IN AUX L/R"] --> W["AUX (STEREO)"]
X["AUX IN AUX L/R"] --> Y["AUX (STEREO)"]
Z["AUX IN AUX L/R"] --> AA["AUX (STEREO)"]
AB["LEVEL"] --> AC["RECESSIONAL ON/OFF"]
AD["STOP/CLEAR"] --> AE["REVERB/AMBIENCE ON/OFF"]
AF["STOP/CLEAR"] --> AG["REVERB/AMBIENCE ON/OFF"]
AH["STOP/CLEAR"] --> AI["REVERB/AMBIENCE ON/OFF"]
AJ["STOP/CLEAR"] --> AK["REVERB/AMBIENCE ON/OFF"]
AL["STOP/CLEAR"] --> AM["REVERB/AMBIENCE ON/OFF"]
AN["STOP/CLEAR"] --> AO["REVERB/AMBIENCE ON/OFF"]
AP["LINE OUT L/R"] --> AQ["FOOT SW LOOPER"]
AR["FOOT SW EFFECTS"] --> AS["FOOT SW LOOPER"]
AC-33: AMPLIFICADOR ACÚSTICO ESTÉREO DE FUNCIONAMIENTO CON PILAS
| Potencia nominal de salida | 30 W (15 W + 15 W)20 W (10 W + 10 W) | utilizando el adaptador de CA)(utilizando pilas alcalinas) |
| Nivel de entrada nominal (1 kHz) | GUITAR CHANNELMIC/LINE CHANNELAUX IN | -10 dBu/1 MΩ-50 dBu (MIC) / -20 dBu (LINE)-10 dBu |
| Nivel de salida nominal (1 kHz) | LINE OUT | -10 dBu |
| Altavoces | 12 cm (5 pulgadas) × 2 | |
| Controles | GUITAR CHANNEL | Mandos VOLUME, BASS, MIDDLE y TREBLE, conmutador CHORUS |
| MIC/LINE CHANNEL | Mandos VOLUME, BASS y TREBLE, conmutador CHORUS |
| AUX IN | Mando LEVEL |
| ANTI-FEEDBACK | Conmutador ON/OFF |
| LOOPER | Botón REC/PLAY/OVERDUB, botón STOP/CLEAR |
| REVERB/AMBIENCE | Mando REVERB/AMBIENCE |
| Otros | Interruptor POWER, mando MASTER |
| Indicadores | LOOPER | REC, PLAY, OVERDUB |
| POWER | POWER |
| Conectores | GUITAR CHANNELConector de entrada (tipo phone de 1/4") |
| MIC/LINE CHANNELConector de entrada (tipo XLR), conector de entrada (tipo phone TRS) |
| Conector PHONES (Estéreo, tipo phone de 1/4") |
| Conectores AUX IN (tipo RCA, tipo phone estéreo en miniatura) |
| Conectores LINE OUT (L/MONO, R) (tipo phone de 1/4") |
| Conector FOOT SWEFFECTS (tipo phone TRS)LOOPER (tipo phone TRS) |
| Conector DC IN |
| Fuente de alimentación | CC de 13 V: Adaptador de CA o pila de tipo LR6 (AA) x 8 |
| Consumo eléctrico | 490 mA |
| Duración prevista de las pilas con un uso continuado:(Estos datos variarán en función de las condiciones reales de uso.) | Pilas alcalinas | 8 horas aprox. |
| Pilas de hidruro de metal de níquel | 9 horas aprox. |
| Dimensiones | 318 (anchura) X 223 (fondo) X 243 (altura) mm12-9/16 (anchura) x 8-13/16 (fondo) x 9-5/8 (altura) pulgadas |
| Peso | 4,7 kg10 lbs 6 oz(Sin pilas) |
| Accesorios | Manual del usuario, adaptador de CA y cable de CA |
| Opciones | Pedal: BOSS FS-5U, FS-6Cable de conexión: Roland PCS-31, PCS-33 |
* 0 dBu = 0,775 Vrms
* Con el fin de mejorar el producto, las especificaciones y/o el aspecto de la unidad pueden modificarse sin previo aviso.
Roland

A frase parará de tocar.
O indicador PLAY piscará.

O indicador PLAY piscará.
Remoção da frase
Mistura de som de dois tipos de captadores sonoros
Calle Proyecto Central No.3
Ens.La Esperilla
Santo Domingo,
Dominican Republic
TEL:(809) 683 0305
ECUADOR
Mas Musika
Rumichaca 822 y Zaruma
Guayaquil - Ecuador
TEL:(593-4)2302364
EL SALVADOR
OMNI MUSIC
75 Avenida Norte y Final
Alameda Juan Pablo II,
Edificio No.4010 San Salvador,
EL SALVADOR
TEL: 262-0788
GUATEMALA
Casa Instrumental
Calzada Roosevelt 34-01,zona 11
Ciudad de Guatemala
Guatemala
TEL:(502) 599-2888
HONDURAS
Almacen Pajaro Azul S.A. de C.V.
BO.Paz Barahona
3 Ave.11 Calle S.O
San Pedro Sula, Honduras
TEL: (504) 553-2029
MARTINIQUE
Musique & Son
Z.I.Les Mangle
97232 Le Lamantin
Martinique F.W.I
TEL: 596 596 426860
Gigamusic SARL
10 Rte De La Folie
97200 Fort De France
Martinique F.W.I.
TEL: 596 596 715222
MEXICO
Casa Veerkamp, s.a. de c.v.
Av. Toluca No. 323, Col. Olivar de
los Padres 01780 Mexico D.F.
MEXICO
TEL: (55) 5668-6699
NICARAGUA
Bansbach Instrumentos
Musicales Nicaragua
Altamira D'Este Calle Principal
de la Farmacia 5ta.Avenida
1 Cuadra al Lago.#503
Managua, Nicaragua
TEL: (505)277-2557
PANAMA
SUPRO MUNDIAL, S.A.
Distribuidora De Instrumentos
Musicales
J.E. Olear y ESQ. Manduvira
Asuncion PARAGUAY
TEL: (595) 21 492147
PERU
Audionet
Distribuciones Musicales SAC
Juan Fanning 530
Miraflores
Lima - Peru
TEL: (511) 4461388
TRINIDAD
AMR Ltd
Ground Floor
Maritime Plaza
Barataria Trinidad W.I.
TEL: (868) 638 6385
URUGUAY
Todo Musica S.A.
Francisco Acuna de Figueroa
1771
C.P.: 11.800
Montevideo, URUGUAY
TEL: (02) 924-2335
VENEZUELA
Instrumentos Musicales
Allegro,C.A.
Av.las industrias edf.Guitar
import
7 zona Industrial de Turumo
Caracas, Venezuela
TEL: (212) 244-1122
EUROPE
AUSTRIA
Este símbolo indica que en los países de la Unión Europea este producto debe recogerse aparte de los residuos domésticos, tal como esté regulado en cada zona. Los productos con este símbolo no se deben depositar con los residuos domésticos.
