SBS-LCS-112 - Talha STEINBERG - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SBS-LCS-112 STEINBERG em formato PDF.
| Tipo de produto | Linga de corrente |
| Marca | Steinberg |
| Modelo | SBS-LCS-112 |
| Capacidade de carga (1 perna, ângulo 0-90°) | 2 toneladas |
| Fator de segurança | 4:1 |
| Temperatura de uso | -40 °C a +200 °C |
| Ângulo máximo de elevação | 120° |
| Material | Aço tratado termicamente |
| Componentes principais | Anel principal, elo de conexão, corrente, gancho |
| Uso previsto | Elevação e manuseio de cargas |
| Precauções de uso | Inspeção visual antes de cada uso, não torcer ou dar nós na corrente, evitar impactos |
| Manutenção | Lubrificação periódica, armazenamento seco |
| Verificação periódica | Antes de cada uso: fissuras, deformações, desgaste |
| Critérios de descarte | Desgaste do gancho >10%, alongamento da corrente >5%, fissuras |
| Reparabilidade | Não reparável, substituir em caso de defeito |
| Normas | EN 818-4:2008, Classe 8 |
Perguntas frequentes - SBS-LCS-112 STEINBERG
Perguntas dos utilizadores sobre SBS-LCS-112 STEINBERG
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Talha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SBS-LCS-112 - STEINBERG e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SBS-LCS-112 da marca STEINBERG.
MANUAL DE UTILIZADOR SBS-LCS-112 STEINBERG
Instruções de utilização
Este Manual do Utilizador foi traduzido para sua conveniência atraves de tradução automatica. Foram feitos esforços razoaveis para fornecer uma tradução exata; no entanto, nenhuma tradução automatica é perfeita nem se destina a substituir os tradutores humanos. O Manual do Utilizador oficial é a versão em ingês. Quaisquer discrepâncias ou diferências criadas na tradução não são vinculativas e não tem qualquer efeito jurídico para efeitos de cumprimento ou execuição. Se surgirem quostões relacionadas com a exatidão das informações contidas no Manual do Utilizador, consulte a versão inglesia desses conteudos, que é a versão oficial.
Dados&Tecnicos
| Toneladas WLL Grau 8 Clássico / EN 818-4:2008 | |||||
| 90° | b a | a b | |||
| Tipo de produit: | 1 perna 2 pernas | 4 pernas | |||
| Método de uso: | Direto | b) 0-45° a) 0-90° | b) 45-60° a) 90-120° | b) 0-45° a) 0-90° | b) 45-60° a) 90-120° |
| Fator dearga | 1 1,41 1 2,1 | 1,5 | |||
| Modelo | SBS-LCS-113 | 2 / / / / | |||
| SBS-LCS-112 | 2 / / / / | ||||
| SBS-LCS-111 | 2 / / / / | ||||
| SBS-LCS-110 | 2 / / / / | ||||
| SBS-LCS-109 | 3,15 / / / / | ||||
| SBS-LCS-108 | 3,15 / / / / | ||||
| SBS-LCS-107 | / 1,6 1,12 / | ||||
| SBS-LCS-106 | / 1,6 1,12 / | ||||
| SBS-LCS-105 | / 2,8 2 / / | ||||
| SBS-LCS-104 | / 2,8 2 / / | ||||
| SBS-LCS-103 | / | 6,7 | 4,75 | ||
| SBS-LCS-102 | 2 / / / / | |||||
| Fator de segurança 4 :1.Os limites de energia de trabalho são baseados em segmentos da cadeia de Produtos igualmente carregados e descartados. | ||||||
O produit é composto polo anel principal, elo de conexao, corrente e gancho. Todos os acessosão sào tratados termicamente e algunos deles são revestidos com tinta.
Limitações no uso da eslinga de corrente devido a condições ambientais adversas ou condições perigosas. Quaisquer limitações no uso da eslinga de corrente devido ao segunte devem ser fornecidas:
a) Este produit deve ser'utilido em ambiente onde a temperatura relativa nao exceeda -40 a +200^ . Qualquer ambiente que exceedaessa faixa de temperatura nao é permitted.
b) O produits não deve ser uso perto de fontes de calor, em chuva úmida e onde fazer Produtos químicos ou corrosivos.
c) É proibido dar nós, enredar, torcer correntes e fívelas.
d) O produto deve ser uso somente na vertical.
e) As multicorrentes devem ser usadas dentro do ângulo prescrito. Não use fora do ângulo -veja aabela acima.
Precauções antes do uso
a) O produit précisa ser verificado antes do uso, como)carga de amarração,comprimento de amarração, corrente diametro, comprimento interno, largura interna, tamanho da abertura do gancho e outras informações ou dados na placac de identificacao.
b) O operador precisa ter qualificacoes adequadas.
c) O operador deve ver claramente a energia de travailho e o escopo de aplicacao na plac; sobrecarga é estritamente proibida. Deve ser realizada uma inspecao visual do produits e ele so poderá ser utilizes après conformidade.
d) Em uso normal, o ângulo de elevação é a chave para afetar aarga. O ângulo máximo de precisamente deve estar dentro de 120 graus, caso contrário, a eslinga da corrente ficará parcialmente sobrecarregada.
e) É proibido usar connectores informais entre o produits.
f) É proibido pendurar o equipamento de corrente de suporte de energia diretamente nos componentes do gancho do guindaste ou enrole-o ao redor do gancho.
g) Quando o produit envolver o objeto pendurado, adcione acolchoamento nos cantos para evaporar que a corrente do anel e o objeto pendurado sejam danificados.
h) A temperatura tem certa influência no uso do produto. quando a temperatura é Na fazer permitida, a entrega nominal é 90% da entrega nominal fornecida. quando a temperatura está entre 200 graus e 300 graus, ela representa 90% da entrega nominal. quando está entre 400 graus, é 75% da entrega nominal.
i) O punto de icamento do gancho deve estar na mesma linea vertical que o centro de gravidade do peso de icamento, para que o peso de icamento fique em um estado estavel e equilibrado para evaporar deslizamente ou tombamentos durante o icamento.
j) É proibido torcer, girar e dar nos entre os produits, e as atividades daCADEA adjacente devem ser flexíveis.
k) Ao carregar objects pesados, os movimentos de elevação, abaixamento e parada devem ser realizados de forma lenta e constante. Preste atençao ao equilibrio do centro de gravidade
dos objetivos a serem levantados, evite cargas de impacto e não pendure objetivos pesados na corrente por muito tempo.
I) O produit deve ser manuseado com cuidado. E estritamente proibido bater, tocar e arrastalo no chao. E necessarioeating quedes altura para evitar deformacoes na corrente, na superficie e danos internos.
m) É estritamente proibido'utilizar o produto em galvanização a quente ou em tanques de decapagem!
4. Instruções de uso:
a) O diametro do anel do produits deve estar dentro do tamanho da abertura do gancho do guindaste e o gancho do guindaste deve ter um pino de seguranca.
b) Conecte o anel do produits com o gancho do guindaste.
c) É proibido torcer ou dar nos na eslinga de corrente durante o uso, para evitar colisões. O的对象o de cargo levanto deve ser acolchoado para evitar danos;
d) É estritamente proibido girar quando carregado;
e) E estritamente proibido sacudir quando corregado;
f) Se o tamanho do produits for muito longo, o gancho de ajuste pode ser uso para ajustá-lo;
g) É estritamente proibido impactar o produits quando carregado;
h) O operador do produit deve usar capacete de seguranca, calçados de proteção bem ajustados e não ficar com objetos presos a ele.
i) Certifique-se de que o gancho de segurarça esteja totalmente preso, semDEXAR nenhuma folga;
j) A multicadeia precisa verificar a capacité de cargo naanela de parâmetros e usá-la dentro da entrega permitida;
k) Ao descarregar o pessoal delve ficar afastado;
I) Após a entrega pousar suavamente, abra o pino de segurará do gancho e separe o gancho do produits da entrega;
m) Após algo um tempo de uso do produits, aplicou graxa para fazer a oxidação da superficie da corrente e armazene em ambiente seco.
Inspeção periodica e requisitos
A aparência do produit deve ser inspecionada quando a rachaduras, deformações e torções antes de cada uso. O produits não deve mais serutilizzato edeve ser substituido (não reparavel) se ocorro um dos seguients fenções:
a) Anel e Gancho
- Rachaduras: verifique a�� perigosa na parte inferior do anzol e a�� da ranhura de alivio na parte rosqueada da cauda do anzol. Se houver alguma rachadura, ela deve ser descartada.
- O desgaste da altitude da�� perigosa do gancho atinge 10% do tamanho original;
- A abertura é AUGmente em 10% em comparacao com o tamanho original
- Deformação torcional superior a 10^
- Deformação plástica da seção perigosa ou pesço de gancho;
b) Corrente
- A corrente sofre deformacao plastica e quando o alongamento atinge 5% do comprimento original;
- O desgaste entre as coroas e as peças de contacto entre a coroa e as extremidades é reduzido para 80% do diâmetro original; o desgaste de outras peças é reduzido para 90% do diâmetro original;
- O desgaste perigoso da�� dos acessórios finals é reduzido para 10% do tamanho original;

PpoUaEic npv ano tn xpnon
a) To npoiov npenv a eeyxthetai piv ano tn xphon, onwc foprio fapriac, nkoac apuataoiac, aluoia
diuetpoc, eoewepikok nkoec, eoewepikok natoc, eyeoo c aoiymuotc yavzou kai aalec
nnpoopiec n deoeva otny niwakid.
b) O xειροτής πρεπεινα ἐχει τα καταλληλα προσόντα.
c) O xeiipotnnc npenei va dei kaopac to foaptio epyaiaac kai to nedi ophioun c otnv nivakida, n unepoptwn anayopeuetai auotnpa. Pnei va npaymuatoieita ontiko; eleyxoc tou poiovtoc kai npoei va xpnooointhe i mvo t a noumopfowon.
d) Ynro kavovikn xpion, n ywvia avuusonc eiva to klaedi yia va enpeaoi to optio. H meyiotn ywvia avuusonc npenie va eiva evtoc 120 mupwv, diapopetka n ofevtov a tnc aluoisac th uepoortwtheta iepikwc.
e) AnayopevEaun xphon atuwnovudéoovmuw eTu npoiovtoc.
f) Anayopeueta n avaptnon tnc fepuoaac aluoiac apatwoia c aneuthetaiac oa eapntma ta Tou yavtzo yepavou n tuai te to yupw ao to aykotpo.
g) Otav to npoiov npiabalv to avtkeivoe nou kpeetai, npootheote enevduon otic ywiec yia va anotpeshte tnv kataoptpoh ntc aluoidac toudeltaou kalouavtikeevou nou kpeetai.
h) H Θερμοκρασια ἐχει κάποια επιδραση στη χρήσιου τοῦ προίντος. Šτόν η Θερμοκρασια εἰναι Στο εἰπιρεπόμενο εύρος, to oνμαστικό φόρτος εἰναι 90% tou δεδομένου oνμαστικό φόρτοι. Šτόν η εθερμοκρασια εἰναι μεταξύ 200 βαθμών και 300 βαθμών, εἰναι to 90% tou oνμαστικό φόρτοι. Šτόν εἰναι μεταξύ 400 μορών, εἰναι to 75% tou oνμαστικό φόρτοι.
i) To onneio avuwoonc tou yavzou anaiteitau va piokeetai otnv iia katakopun ypaumn e to kevtpo bapouc tou bapouc avuwoonc, etoi wote to napoc avuwoonc va eiva oe staepn kai iooppoynevn kataoan yia va aonoeeuxtheta n oiaothen n naatponn ka tny avuwoon.
j) To opiuio, to yupia kai o kouoc eTu npoiovtoc anayopeetai kai ou δpaoptniotntcncyvtoviknc aauoidac 0 npenei va evai eueuktec.
k) KaTaNFOPTWONBAPIWAVVAVV,OI KIVNOEC AVVWONC,KATEAOTACGKAI AKIVNTOIOINONGPENVAEKTELOUVTAAPYKAoTAtepa.PPOOxH OTVIOPPOnia Tou Kevtpou BapoucTwvAVTKEIMEVWNTUPOKEITALVAAVVWoouv,AnOFuyETaKpouotka FOptiaKauNVPeMaTeBapiaAVTKEImeVaOTNVAAuoidyaiaeyaloxovkoJiaotma.
I) O too npoiovto npei va yivea ie npoooxn. Anayopeuetai auotnpa va to xtuatae,va to ayivzete kai va to oupte oTo Edeltaoc.Eiva anapaitno va aiofoeuxtheta i n πwon ano uosoc yia va anofoexθei n npapamopphiwn tnc aluoisac, n euaevia kai n eootepiik zmuia.
m) Anayopevctauoatnpa n xphon tou pioovtoc o y aalavioe v thepu w n e 8eaeuvn toupoi!
4. Obnyiec xphong:
a) H diαετρος του δακτυλίου του προίντος πρεπειν εἰναι ευτός του μεγέθους του ανοίγματος του γάντζου του γεραύου και το ἀγκιστρο γεραύου πρεπειν εχει πείρο ασφαλείας.
b) to k i tou npoiovoc to aykiotpo yepavou.
c) H aIouIomega n oEvTova anayopeuEaI va otpiBcI kai va koPcI kata tn xpnon, ia anofoyn ouykpouOnc. To avuWmuEvo avtkeiuevo foptiou npenl va fpei enevduon yia va anofoxuy0e i n 2nmuia.
d) Anayopéuεtαι αυστρα η περιορόη κατα τη φόρτωη.
e) Anayopéuεα auotnpα to Koúvnμα katα tn φóptwon.
f) Eav to tou npoiovtoc eivai noa uevalo, nopei va xpnouonoine i aykuotpo puOuongc ia va to puOuioE.
g) Anayopéúétaa quoTnpa n póóokpouon tou ppoioytoKατa tn φóptωqn.
h) O xeiipiotnc tou npoiovtoc o npenei va opa kpaoc aphialeiac, kaia tonoetnueva npootateutikac noutouka kalva uny oteketal ue aytkeuvea npooqotnueva oe auto.
i) BeBαIωθεΙte οι n ασφάλεια tou γαντίου εἰναι πλήρως σφίμενη, χωρις vα αφήνει κενό.
j) H noλλαλnαλuσiδα npéπειν ελεγχθειγια η φερουσα κανοτητα στον πινακα παομετουγ καιν αχονμοσηιθει ευτός του επιοεπούενου φοτίου.
k) KaTaNv EKFOOTOWn,To NoooguIKo POeELy aEIVEI uKaoua.
I) Afou to foptio npoooyeiwtheta aia, aoigtetov nieipo aoeaiaac tou yavzou kau diaywoiote to avkiotpo tou pooiovtoc ano to foortio.
m) Afou to npoiov exi xonoumonouthe iya liyo, anwote ypoo yia va anotpeet e tv oEiDomega tnc eniavaleac tnc aauoiaac kai anoynkeuote to e npo nepiAalov.