EHSXB04P30BA - Caldeira DAIKIN - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho EHSXB04P30BA DAIKIN em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre EHSXB04P30BA DAIKIN
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Caldeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual EHSXB04P30BA - DAIKIN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. EHSXB04P30BA da marca DAIKIN.
MANUAL DE UTILIZADOR EHSXB04P30BA DAIKIN
Manual de instalação e de instruções Daikin Altherma integrated solar unit
7.1 Generalidades.... 50
11 Índice alfabético .....82
(estado de carga antes
11 Índice alfabético
A
Termostato para interiores ..... 34
Conexión hidráulica
Conexiones 10, 17, 18
Termostato para interiores ..... 34
U
Manual de instalação e de instruções
Daikin Altherma integrated solar unit V5.2
Manual de instalação e de instruções
1 Informações gerais .... 4
1.1 Respeitar o manual 4
2 Segurança 5
2.1 Indicações de aviso e explicação de símbolos . 5
2.1.1 Significado das indicações de aviso .....5
2.1.2 Validade 5
2.1.3 Instruções de procedimento .....5
2.2 Evitar perigos .... 5
2.3 Utilização de acordo com a finalidade ..... 6
2.4 Indicações sobre a segurança operacional .... 6
2.4.1 Antes de trabalhar no sistema hidráulico .....6
2.4.2 Instalação eléctrica .....7
2.4.3 Trabalhos em instalações de refrigeração (bomba de calor)....7
2.4.4 Local de instalação do aparelho .....7
2.4.5 Requisitos da água de aquecimento e do acumulador....8
2.4.6 Sistema de aquecimento e ligação do lado das instalações sanitárias .....8
2.4.7 Operação .....9
3 Descrição do produto ..... 10
3.1 Construção e componentes ..... 10
3.1.1 Parte de cima do aparelho .....10
3.1.2 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B .....11
3.1.3 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B .....12
3.1.4 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B .....13
3.1.5 Lado exterior e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B .....14
4 Colocação e instalação.... 16
4.1 Dimensões e ligações ..... 17
4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B .....17
4.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B .....18
4.1.3 Âmbito de fornecimento .....19
4.2 Instalação....19
4.3 Retirar a cobertura protectora e o isolamento térmico 21
4.4 Ligação daágua 22
4.4.1 Alinhar as ligações de entrada e saída do aquecimento .....23
4.4.2 Ligar as tubagens hidráulicas .....24
4.4.3 Montagem DB connection kit .....25
4.4.4 Montagem Biv connection kit .....25
4.5 Ligação eléctrica 26
4.5.1 Esquema de ligações completo Daikin Altherma EHS(X/H) .....27
4.5.2 Posição das placas de circuito de conexões ...28
4.5.3 Ocupação das ligações, placa de circuito de conexões A1P....28
4.5.4 Atribuição das ligações da placa de circuito RTX EHS. 28
4.5.5 Ocupação das ligações, placa de circuito de conexões RoCon BM1 .....29
4.5.6 Ligação à rede Daikin Altherma EHS(X/H) .....29
4.5.7 Abrir a caixa da regulação e estabelecer as ligações eléctricas....30
4.5.8 Ligação do aparelho externo da bomba de calor ERLQ ....30
4.5.9 Ligação do sensor da temperatura exterior RoCon OT1....30
4.5.10 Ligação de contacto de conexão externo .....31
4.5.11 Solicitação externa em caso de necessidade (EBA) 31
4.5.12 Ligação eléctrica do Backup-Heater (EKBUxx) da Daikin....32
4.5.13 Ligação do gerador térmico externo ..... 33
4.5.14 Ligação do termóstato de temperatura ambiente da Daikin 34
4.5.15 Ligação do componente opcional do sistema RoCon da 35
4.5.16 Ligação da Daikin FWXV(15/20)AVEB ..... 35
4.5.17 Ligação dos contactos de comutação (saídas AUX) 36
4.5.18 Ligação da tarifa baixa (HT/NT) 36
4.5.19 Ligação de um regulador inteligente (Smart Grid - SG) 37
4.5.20 Símbolos e designações de legendas para esquemas de ligações e circuitos ..... 37
4.6 Instalar condutas de refrigerante ..... 40
4.7 Teste de pressão e encher o circuito de refrigerante 40
4.8 Encher o sistema do lado da água ..... 41
4.8.1 Verificar a qualidade da água e ajustar o manómetro 41
4.8.2 Encher o permutador de água quente. ..... 41
4.8.3 Enchimento do tanque do acumulador ..... 41
4.8.4 Enchimento do sistema de aquecimento.....41
5 Colocação em serviço.... 42
5.1 Primeira colocação em funcionamento ..... 42
5.1.1 Condições 42
5.1.2 Arranque do aparelho 42
5.1.3 Configurar parâmetros de colocação em serviço 43
5.1.4 Purgar o sistema hidráulico.... 43
5.1.5 Verificar o caudal mínimo 44
5.1.6 Ajustar o parâmetro Screed Program (apenas no caso de necessidade).... 44
5.2 Nova colocação em funcionamento ..... 45
5.2.1 Condições 45
5.2.2 Colocação em serviço 45
6 Colocação fora de serviço ..... 46
6.1 Desactivação temporária 46
6.1.1 Evzaviar o tanque do acumulador.... 46
6.1.2 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente 47
6.2 Desactivação definitiva 48
7 Inspecção e manutenção ..... 50
7.1 Generalidades.... 50
7.4 Encher, atestar o sistema de aquecimento... 54
8 Erros, avarias e mensagens ..... 56
8.1 Detetar um erro, eliminar uma avaria ..... 56
8.1.1 Indicação de erros atual 56
8.1.2 Fazer a leitura do Protocol 56
8.1.3 Eliminar uma falha.... 56
8.2 Avarias 57
8.3 Códigos de erro.... 61
8.4 Verificação e configuração do interruptor DIP.... 68
8.5 Funcionamento de emergência.... 68
9 Ligação hidráulica ao sistema ..... 69
10 Dados técnicos .....72
10.1 Dados do aparelho .....72
10.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B 72
10.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B 75
10.2 Curvas características .....77
10.2.1 Curvas características do sensor ..... 77
10.2.2 Curvas características da bomba ..... 79
10.3 Binários de aperto .....79
10.4 Esquema de ligações Daikin Altherma EHS(X/H)....80
11 Notas ....81
12 Índice remissivo .....82
1 Informações gerais
1.1 Respeitar o manual
Tradução do manual de instruções original
Este manual é a >> Tradução da versão original << na sua língua.
Leia este manual com atenção antes de iniciar a instalação ou antes de intervir no sistema de aquecimento.
Grupo-alvo
Este manual destina-se a pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado em cursos de formação profissional reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
Todas as actividades necessárias para a instalação, colocação em funcionamento e manutenção, assim como as informações básicas para a operação e o ajuste estão descritas neste manual. Os parâmetros necessários para uma operação confortável estão já configurados de fábrica. Para informações detalhadas sobre a operação e a regulação observe os documentos aplicáveis.
Documentos aplicáveis
– Daikin Altherma EHS(X/H)
- Instruções de operação para o operador
- Lista de verificação de colocação em funcionamento
- Manual de operação da regulação RoCon HP
- Aparelho externo para Daikin Altherma EHS(X/H); as instruções do respetivo manual de instalação e de instruções.
- Em caso de ligação de uma instalação solar; as instruções do respetivo manual de instalação e de instruções.
- No caso de ligação de um Daikin FWXV(15/20)AVEB; as instruções do respetivo manual de instalação e de instruções.
- No caso de ligação de outro gerador de calor ou acessórios opcionais da; as instruções do respetivo manual de instalação e de instruções.
As instruções incluem-se no fornecimento dos respetivos aparelhos.
2 Segurança
2.1 Indicações de aviso e explicação de símbolos
2.1.1 Significado das indicações de aviso
Neste manual as indicações de aviso estão sistematizadas de acordo com a gravidade do perigo e a probabilidade da sua ocorrência.

PERIGO!
Chama a atenção para um perigo imediato.
A inobservância da indicação de aviso conduz a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

AVISO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma situação perigosa.
A inobservância da indicação de aviso pode conduzir a ferimentos corporais graves ou mesmo à morte.

CUIDADO!
Chama a atenção para a possibilidade de uma situação prejudicial.
A inobservância desta indicação de aviso pode provocar danos materiais ou ambientais.

Este símbolo identifica conselhos de utilização e, sobretudo, informações, mas não avisos sobre perigos.
Símbolos de aviso especiais
Alguns tipos de perigo são representados através de símbolos especiais.

Corrente eléctrica

Perigo congelações localizadas

Substâncias nocivas para a saúde ou irritantes

Temperatura de funcionamento permanente estipulada

Perigo de explosão
2.1.2 Validade
Algumas informações nestas instruções têm uma validade limitada. A validade é salientada por um símbolo.

Aparelho externo da bomba de calor ERLQ

Aparelho interior da bomba de calor EHS(X/H)

FWXV(15/20)AVEB

Aplica-se apenas à Daikin Altherma EHS(X/H) com função de refrigeração (ver também a secção 2.3)

Respeitar o binário de aperto estipulado (consultar capítulo 10.3 "Binários de aperto")

É válido apenas para o sistema solar despressurizado (Drain Back).

É válido apenas para o sistema solar pres- surizado.
2.1.3 Instruções de procedimento
- As instruções de procedimento são apresentadas numa lista. Procedimentos, nos quais tenha de ser respeitada uma sequência, são apresentados numa sequência numérica.
→ Os resultados de procedimentos são assinalados com uma seta.
Entrar num processo de configuração
- Sair de um processo de configuração
2.2 Evitar perigos
A Daikin Altherma EHS(X/H) está construída segundo o estado da técnica e dos regulamentos técnicos reconhecidos. Contudo, a utilização incorrecta pode acarretar perigos para a saúde e vida de pessoas, bem como danos materiais.
Para prevenir perigos, instalar e operar a Daikin Altherma EHS(X/H) somente:
- para a finalidade a que se destinam e em bom estado de conservação,
– de forma consciente dos perigos e da segurança.
Este facto pressupõe o conhecimento e a aplicação do conteúdo deste manual, das normas de prevenção de acidentes, bem como dos regulamentos reconhecidos da técnica de segurança e medicina do trabalho.

AVISO!
Estes aparelho pode ser utilizado por crianças com 8 ou mais anos, assim como por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais limitadas ou com falta de experiência ou conhecimento, apenas se estiverem a ser vigiadas ou se tiverem sido instruídas relativamente ao uso do aparelho e compreendam os perigos daí resultantes. Crianças não podem brincar com o aparelho. Limpeza ou manutenção pelo utilizador não podem ser efectuadas por crianças sem supervisão.
2.3 Utilização de acordo com a finalidade
A Daikin Altherma EHS(X/H) deve ser utilizada exclusivamente para a preparação de água quente, como sistema de aquecimento da temperatura ambiente e, consoante o modelo, como sistema de refrigeração da temperatura ambiente.
A Daikin Altherma EHS(X/H) só pode ser montada, ligada e operada em conformidade com as indicações destas instruções.
Só é admitida pela Daikin a utilização de um aparelho externo adequado. São admissíveis as seguintes combinações:
| Aparelho interno Aparelho externo | ||
| Aquecimento e refrigeração (X) | Apenas aqueci-mento (H) | |
| EHSX04P30B EH | SH04P30B | ERLQ004CAV3 |
| EHSXB04P30B EH | SHB04P30B | |
| EHSX08P30B EH | SH08P30B | ERLQ006CAV3ERLQ008CAV3 |
| EHSXB08P30B EH | SHB08P30B | |
| EHSX08P50B EH | SH08P50B | |
| EHSXB08P50B EH | SHB08P50B | |
| EHSX16P50B EH | SH16P50B ERLQ011CA(V3/W1)* | |
| EHSXB16P50B | EHSHB16P50B | ERLQ014CA(V3/W1)*ERLQ016CA(V3/W1)* |
XB / HB - Permutador de calor adicional para a ligação bivalente
* Devido às diferentes condições de ligação específicas dos países, em alguns países não são comercializados todos os aparelhos aqui referidos.
Tab. 2-1 Combinações permitidas de aparelhos internos Daikin
Altherma EHS(X/H) e aparelhos externos da bomba de calor
Daikin
Qualquer outra utilização é considerada incorreta. A responsabilidade pelos danos daí resultantes recai unicamente no proprietário.
A utilização de acordo com a finalidade inclui também o cumprimento das condições de manutenção e de inspecção. As peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante. Isto é assegurado pelas peças sobressalentes originais.
2.4 Indicações sobre a segurança operacional
2.4.1 Antes de trabalhar no sistema hidráulico
- Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a montagem, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado em cursos de formação profissionais reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
- Em todos os trabalhos efectuados no sistema Altherma EHS(X/H) da Daikin, desligar o interruptor principal externo e proteger contra ligação inadvertida.
- Os selos não podem ser danificados ou retirados.
- Em caso de ligação do lado do aquecimento, as válvulas de segurança devem corresponder aos requisitos da EN 12828 em caso de ligação do lado da água potável, aos requisitos da EN 12897.
- Só se podem utilizar peças sobressalentes originais Daikin.
- Nos trabalhos efectuados no sistema hidráulico, é necessário libertar a água ou a pressão através da torneira de enchimento e esvaziamento. Caso contrário, a água quente pode ser projectada sob pressão e causar ferimentos.
2.4.2 Instalação eléctrica
- Instalação eléctrica apenas por técnicos de electrotecnia qualificados e respeitando as directrizes de electrotecnia em vigor, assim como as prescrições da respectiva empresa abastecedora de energia (EVU).
- Antes da ligação à rede, comparar a tensão de rede indicada na chapa de características (\~230 V, 50 Hz ou \~400 V, 50 Hz) com a tensão de alimentação.
- Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, separar todos os circuitos de corrente eléctrica do sistema da alimentação de energia (desligar o interruptor principal externo, retirar fusível) e protegê-los contra nova ligação inadvertida.
- Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as proteções dos aparelhos e as proteções de aberturas para manutenção.
2.4.3 Trabalhos em instalações de refrigeração (bomba de calor)
A Daikin Altherma EHS(X/H) necessita para o seu funcionamento de gás fluorado com efeito de estufa.
i
Para trabalhos em instalações de refrigeração de local fixo (bomba de calor) e instalações de ar condicionado, para o espaço europeu é necessário uma certificação profissional conforme o regula- mento sobre gases fluorados (CE) N.º 303/2008.
- até 3 kg de quantidade total de refrigerante: certificação profissional da categoria II
-
a partir de 3 kg de quantidade total de refrigerante: certificação profissional da categoria I
-
Usar sempre óculos de protecção e luvas de protecção.
- Em trabalhos efectuados no circuito do refrigerante, proporcionar uma boa ventilação do local de trabalho.
- Nunca efectuar trabalhos no circuito do refrigerante em espaços fechados ou em subterrâneos.
- Não colocar o refrigerante em contacto com chamas, brasas ou objectos quentes.
- Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera (pressão elevada no local de saída).
- Ao retirar as mangueiras para serviço de assistência das ligações de enchimento, nunca manter as ligações na direcção do corpo. Podem ainda sair restos de refrigerante.
- Os componentes e as peças sobressalentes têm de corresponder, no mínimo, aos requisitos técnicos determinados pelo fabricante.
2.4.4 Local de instalação do aparelho
Para o funcionamento seguro e sem problemas, é necessário que o local de instalação para a Daikin Altherma EHS(X/H) satisfaça determinados critérios. Encontrará informações sobre esta matéria no capítulo 4.2.
É preciso consultar as indicações sobre o local de instalação de outros componentes na documentação respectiva e entregue com o fornecimento.
2.4.5 Requisitos da água de aquecimento e do acumulador
Prevenir danos causados por depósitos e corrosão: para a prevenção de produtos corrosivos e de depósitos, respeitar as regras da técnica aplicáveis.
Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional:
- Dureza da água (cálcio e magnésio, calculada como carbonato de cálcio): ≤ 3 mmol/l
- Condutividade: ≤500 (ideal \$00) S/μcm
- Cloreto: 250 mg / l
- Sulfato: 250 mg/l
- pH: 6,5 - 8,5
Em caso de água de enchimento e de água adicional com elevada dureza total (>3 mmol/l - soma das concentrações de cálcio e magnésio, calculada como carbonato de cálcio) são necessárias medidas para a dessalinização, amacia- mento ou estabilização da dureza. Recomendamos protetor anticalcário e anticorrosão Fernox KSK. Caso se verifiquem características divergentes dos requisitos mínimos, são necessárias medidas de condicionamento adequadas para manter a qualidade da água necessária.
A utilização de água de enchimento e de água adicional, que não cumpra os requisitos de qualidade mencionados, pode reduzir consideravelmente a vida útil do aparelho. A responsabilidade é assumida inteiramente pelo proprietário.
i
Se estiver ligado um gerador de calor externo opcional, estes requisitos mínimos aplicam-se também à água de enchimento e água adicional para este circuito de aquecimento.
2.4.6 Sistema de aquecimento e ligação do lado das instalações sanitárias
- Implemente o sistema de aquecimento em conformidade com os requisitos de segurança técnica da EN 12828.
- A ligação das instalações sanitárias tem de preencher os requisitos da EN 12897. Além disso, também devem ser cumpridos os requisitos da
- EN 1717 - Proteção da água potável contra impurezas nas instalações de água potável e requisitos gerais para os disposi-
tivos de segurança designados para a prevenção contra a contaminação da água potável devido a refluxo (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
- EN 61770 - Aparelhos elétricos para a ligação ao sistema de abastecimento de água - Prevenção do retorno da água e da falha de kits de mangueiras (Electric appliances connected to the water mains - Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
- EN 806 - Regulamentos técnicos para instalações de água potável (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
– e, complementarmente, a legislação específica do país.
Durante o funcionamento da unidade de interior com fonte de calor auxiliar, sobretudo em caso de aproveitamento da energia solar, a temperatura do acumulador pode ultrapassar 65 °C.
- Por isso, na montagem da instalação, incorporar uma proteção contra escaldadura (dispositivo de mistura de água quente, p. ex., VTA32).
i
A qualidade da água potável tem de estar em conformidade com a Diretiva 98/83 CE e as normas regionais em vigor.
Se o aparelho interno for ligado a um sistema de aquecimento onde estão instalada(o)s tubagens ou radiadores em aço, ou tubos de aquecimento de piso radiante não impermeáveis à difusão, podem entrar aparas e lama no respetivo acumulador e originar entupimentos, sobrea-quecimentos localizados ou danos por corrosão.
- Para evitar possíveis danos, é preciso instalar um filtro antisujidade ou separador de sedimentos no retorno do aquecimento da instalação (SAS 1 ou SAS 2).
- O filtro de impurezas deve ser limpo em intervalos regulares.
2.4.7 Operação
A Daikin Altherma EHS(X/H):
- operar somente após conclusão de todos os trabalhos de instalação e ligação.
- operar somente com depósito acumulador completamente (exibição de nível de enchimento) e circuito de aquecimento enchidos.
- operar com pressão da instalação máxima de 3 bar.
- ligar somente com redutor de pressão à alimentação de água externa (conduta).
- operar somente com quantidade de refrigerante e tipo de refrigerante estipulados.
- operar somente com coberta protectora montada.
É preciso respeitar os intervalos de manutenção estipulados e efectuar trabalhos de inspecção.
- Antes de entregar a Daikin Altherma EHS(X/H), esclareça ao proprietário/operador como pode operar e verificar a instalação.
- Entregue à entidade exploradora os documentos técnicos (estes documentos e todos os que também são fornecidos) e indique-lhe que estes documentos devem estar sempre disponíveis e guardados imediatamente próximos do aparelho.
3 Descrição do produto
3.1 Construção e componentes
3.1.1 Parte de cima do aparelho

text_image
A 6 3UVB1 3UV DHW DS FLS (tR1 / V1) tV,BH 8 35 A 30 17 18 39 17 5 (34) 4 (34) 1 tR2 32 31 3 38 FLS 2 7 tV1 (tR1 / V1)1 Solar-avanço (1" IG)
2 Ligação de água fria (1" AG)
3 Água quente (1" AG)
4 Avanço Aquecimento (1" AG)*
5 Retorno Aquecimento (1" AG)*
6 Bomba de circulação
7 Válvula de sobrepressão de segurança (circuito de aquecimento)
17 Exibição do nível de enchimento (água do acumulador)
18 Ligação do Backup-Heater eléctrico EKBUxx (R 1½" IG) (acessório)
32 Ligação Refrigerante Conduta de líquido Cu ∅ 15,9 mm (5/8")
34 Válvula de esfera (circuito de aquecimento)*
35 Torneira de enchimento e esvaziamento (circuito de aquecimento)
37 Sensor de temperatura do acumulador t DHW1 e tDHW2
38 Ligação depósito de expansão de membrana
39 Caixa da regulação com régua de ligações eléctricas.
3UVB1
Válvula de comutação de 3 vias (circuito interno do gerador térmico)
3UV DHW
Válvula de comutação de 3 vias (água quente / aquecimento)
DS Sensor de pressão
FLS (tR1/V1)
Sensor da temperatura de retorno e do caudal
t_R2 Sensor da temperatura de retorno
t_V1 Sensor de temperatura do avanço
t_V,BH
Sensor da temperatura de avanço, Backup-Heater

Dispositivos de segurança
Respeitar o binário de aperto!
AG Rosca externa
IG Rosca interna
* Válvula de esfera (1" IG) é entregue com o fornecimento.
Fig. 3-1 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H) (parte de cima do aparelho)
3.1.2 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] --> B["tV1"]
B --> C["AB"]
C --> D["tR2"]
D --> E["4"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["DS"]
H --> I["MAG"]
I --> J["3UVB1"]
J --> K["tV,BH"]
K --> L["AB"]
L --> M["tR1 / V1"]
M --> N["FLS"]
N --> O["3UV DHW"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style J fill:#ccf,stroke:#333

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 1 27 3UVB1 26 3UV DHW 17 15 7a 18 23 19 9 tDHW1 tDHW2 22 24 25 21 24 / 11 EKSRPS4A 10 20 615 1905 1565 595Fig. 3-2 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (vista exterior e estrutura interna) Para as legendas, consultar tab. 3-1
3.1.3 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] -->|t_V1| B["B"]
B -->|AB| C["3UVB1"]
C -->|t_V,BH| D["A"]
D -->|AB| E["A"]
E --> F["3UVB1"]
F --> G["DS"]
G --> H["MAG"]
H --> I["7"]
I --> J["6"]
J --> K["4"]
K --> L["t_R2"]
L --> M["4"]
M --> N["5"]

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 29 1 7a 18 23 19 9 tDHW1 tDHW2 22 24 25 13 14 21 615 1905 1565 28 1 26 3UVB1 3UV DHW 17 15 12 24 / 11 EKSRPS4A 10 20Fig. 3-3 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B (vista exterior e estrutura interna) Para as legendas, ver tab. 3-1
3.1.4 Lado exterior do aparelho e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] -->|t_V1| B["3UVB1"]
B -->|t_V,BH| C["3UV DHW"]
C -->|t_R2| D["4"]
D --> E["6"]
E --> F["7"]
F --> G["5"]
H["FLS (t_R1 / V1)"] --> I["AB"]
I --> J["3UVB1"]
K["DS"] --> L["MAG"]
M["t_V1"] --> N["B"]
N --> O["A"]
O --> P["t_V,BH"]
Q["t_R2"] --> R["4"]
R --> S["6"]
S --> T["7"]

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 1 26 27 7a 3UV DHW 1905 1558 23 19 9 13 tDHW1 tDHW2 22 24 25 21 20 Ø790 3UVB1 17 18 15 16 12 24 / 11 EKSRPS4 10Fig. 3-4 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (vista exterior e estrutura interna) Para as legendas, ver tab. 3-1
3.1.5 Lado exterior e estrutura interna Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] --> B["tV1"]
B --> C["AB"]
C --> D["tR2"]
D --> E["4"]
E --> F["6"]
F --> G["7"]
G --> H["DS"]
H --> I["MAG"]
I --> J["3UVB1"]
J --> K["tV,BH"]
K --> L["AB"]
L --> M["3UV DHW"]
M --> N["tV,BH"]
N --> O["3UV DHW"]
O --> P["tR2"]
P --> Q["4"]
Q --> R["6"]
R --> S["7"]
S --> T["DS"]
T --> U["MAG"]
U --> V["3UVB1"]

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 28 29 1 27 26 3UVB1 3UV DHW 18 17 7a 1905 1558 15 23 19 9 13 tDHW1 tDHW2 22 24 25 21 20 Ø790 24 / 11 EKSRPS4 10 14Fig. 3-5 Construção e componentes Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B (Lado exterior estrutura interna) Para as legendas, ver tab. 3-1
1 Solar Avanço ou ligação para fonte de calor adicional (1" IG)
2 Ligação de água fria (1" AG)
3 Água quente (1" AG)
4 Avanço Aquecimento (1" AG)*
5 Retorno Aquecimento (1" AG)*
6 Bomba de circulação
7a Acessórios recomendados:
Travões de circulação (2 unidades)
9 Tanque do acumulador (envolvente dupla de polipropileno com isolamento térmico em espuma rígida PUR)
10 Ligação de enchimento e esvaziamento ou Solar - ligação de retorno
11 Alojamento para regulação solar ou pega
12 Permutador de calor (aço inoxidável) para o aquecimento da água potável
13 Permutador térmico (aço inoxidável) para o carregamento da memória ou apoio ao aquecimento
14 Permutador de calor (aço inoxidável) para carregamento do acumulador solar de pressão
15 Ligação para Backup-Heater eléctrico opcional EKBUxx (R 1½" IG)
16 Solar - avanço, tubo estratificado
17 Exibição do nível de enchimento (água do acumulador)
18 Opcional: Backup-Heater eléctrico (EKBUxx)
19 Casquilho para sensor de temperatura do acumulador t_DHW1 e t_DHW2
20 Água do depósito de armazenamento des-
pressurizado
21 Zona solar
22 Zona de água quente sanitária
23 Ligação descarga de segurança
24 Alojamento para manípulo
25 Placa de identificação
26 Cobertura protectora
27 Solar- Retorno
28 Solar - Avanço (3/4" IG + 1" AG) (apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
29 Solar.- Retorno (3/4" IG + 1" AG) (apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
30 Permutador de calor de placas
31 Ligação Refrigerante Conduta de líquido
Daikin Altherma
EHS(X/H)...04P30B/08PxxB:
Cu ∅ 6,4 mm (1/4"),
Daikin Altherma EHS(X/H)...16P50B:
Cu ∅ 9,5 mm (3/8")
32 Ligação Refrigerante Conduta de líquido Cu ∅ 15,9 mm (5/8")
3UVB1
Válvula de comutação de 3 vias (circuito interno do gerador térmico)
3UV DHW
Válvula de comutação de 3 vias (água quente/aquecimento)
DS Sensor de pressão
FLS ( t_R1/V1 )
Sensor da temperatura de retorno e do caudal
Comando da regulação Daikin Altherma EHS(X/H)
EKSRPS4A
Opcional: Daikin Unidade de regulação e bombeamento solar

Dispositivos de segurança
Respeitar o binário de aperto!
AG Rosca externa
IG Rosca interna
* Válvula de esfera (1" IG) é entregue com o fornecimento.
Tab. 3-1 Legenda de fig. 3-2 a fig. 3-5
4 Colocação e instalação

AVISO
Instalações de refrigeração (bombas de calor), instalações de ar condicionado e aquecedores montados e instalados incorrectamente podem pôr em risco a saúde de pessoas e ser influenciados no seu funcionamento.
- Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a montagem, a reparação, a ligação e a primeira colocação em funcionamento) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado em curso de formação profissional reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento, técnicos electricistas e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
4.1 Dimensões e ligações
4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B

text_image
0 161 183 334 490 6 7 5 4 1905 1770 1659 1599 1565 1380 B 642 0 01 Solar-avanço
2 Água fria
3 Água quente sanitária
4 Avanço Aquecimento
5 Retorno Aquecimento
6 Ligação Refrigerante Conduta de gás

text_image
0 95±5 175 315 490 590 615 A 382 184 95±5 0 B 8 9 1 6 7 3 5 2 47 Ligação Refrigerante Conduta de líquido
8 Solar-avanço (apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
9 Solar- retorno (apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
A Á frente
B Atrás
Fig. 4-1 Ligações e dimensões Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (geral)

1 Solar-avanço
2 Água fria
3 Água quente sanitária
4 Avanço Aquecimento
5 Retorno Aquecimento
6 Ligação Refrigerante Conduta de gás
7 Ligação Refrigerante Conduta de líquido
8 Solar-avanço (apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
9 Solar- retorno (apenas modelo Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
A Á frente
B Atrás
Fig. 4-2 Ligações e dimensões Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (geral)
4.1.3 Âmbito de fornecimento
– Daikin Altherma EHS(X/H)
– Bolsa de acessórios (ver fig. 4-3)

text_image
A (2x) C (1x) D (1x) B (3x) E (2x) F (2x) I (1x) G (1x) H (2x) J (1x)A Pegas (apenas necessárias para o transporte)
E Válvula esférica
B Tampa de cobertura
F Junta plana
C Peça de ligação de man- gueira para descarga de se- gurança
G O-ring
H Abraçadeira de cabo
I Estribo de encaixe
J Mangueira de purga de ar
D Chave de montagem
Fig. 4-3 Conteúdo da bolsa de acessórios
4.2 Instalação

CUIDADO!
- Instalar o Daikin Altherma EHS(X/H) apenas quando estiver garantida uma capacidade de carga suficiente da base, de 1050 kg/m² com o acréscimo de margem de segurança. A base deve ser plana e lisa.
- Não é permitida a instalação ao ar livre.
- É proibida a instalação em ambientes potencialmente explosivos.
- A regulação electrónica não pode ser exposta, em circunstância alguma, às condições atmosféricas.
- O tanque do acumulador não pode ser submetido permanentemente à radiação solar directa, uma vez que a radiação ultravioleta e as influências das condições meteorológicas podem danificar o plástico.
- O Daikin Altherma EHS(X/H) deve ser montado de forma a estar protegido da geada.
- Garantir que não é fornecida água sanitária agressiva pelas empresas de fornecimento.
- Eventualmente é necessário um tratamento de água adequado.

AVISO!
A parede de plástico do acumulador do Daikin Altherma EHS(X/H) pode derreter ou, em situações extremas, até incendiar-se no caso de incidência térmica exterior (>80 °C).
- Instalar o Daikin Altherma EHS(X/H) apenas com uma distância mínima de 1 m de uma outra fonte de calor (>80 °C) (por ex. aquecedor eléctrico, aquecedor a gás, chaminé) e material inflamável.

CUIDADO!
Se a Daikin Altherma EHS(X/H) não for instalada suficientemente longe por baixo de colectores solares planos (canto superior do acumulador encontra-se mais alto do que o canto inferior do colector), o sistema solar pressurizado na zona exterior pode não funcionar completamente em ralenti.
- Colocar a Daikin Altherma EHS(X/H) suficientemente fundo relativamente aos colectores planos no caso da ligação solar (respeitar inclinação mínima das tubagens de ligação solares.
- Retirar a embalagem e eliminá-la de forma correcta para o ambiente.
- Retirar as tampas de cobertura (fig. 4-4, pos. B) do tanque do acumulador e desenroscar as peças roscadas (fig. 4-4, pos. F) das aberturas onde se pretende montar as pegas (fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 24).
- Enroscar as pegas (fig. 4-4, pos. A) nas aberturas roscadas livres.

text_image
B F 1. A 2. // 360° 3.A Pega
B Tampa de cobertura
Fig. 4-4 Montar as pegas
F Peça roscada
- Montar a Daikin Altherma EHS(X/H) no local de montagem.
- Distâncias recomendadas (fig. 4-5): Relativamente à parede: (s1) ≥100 mm, (s2) ≥500 mm. Ao tecto (X): ≥1200 mm, no mínimo 480 mm.
- Transportar a Daikin Altherma EHS(X/H) com cuidado, utilizando as pegas.
- Ao montar em armários, garantir que existe uma ventilação suficiente (p. ex. através de grelhas de ventilação) atrás de caixas ou sob outras condições com pouco espaço.
- Se necessário, montar um Backup-Heater (EKBUxx) opcional na Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 4-5). Respeitar o manual de montagem e de instruções fornecido com os acessórios (Para o binário de aperto, consultar o capítulo 10.3).

text_image
≥2050 s2 s1 H₂O <1000 mm >80°C
text_image
X max. 10 Nm X ≤ 1200 mm 5.
Fig. 4-5 Instalação (representada na Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B com montagem do Backup-Heater opcional)
4.3 Retirar a cobertura protectora e o isolamento térmico
- Levantar a tampa de cobertura atrás e retirá-la para a frente.

O isolamento térmico (fig. 4-7, pos. A) é composto por peças moldadas EPP sensíveis à pressão, que podem ser facilmente danificadas quando manuseadas inadequadamente.
- Efectuar a remoção do isolamento térmico apenas pela ordem descrita a seguir e nos sentidos indicados.
- Não usar força.
- Não utilizar ferramentas.
4 Colocação e instalação
- Retirar o isolamento térmico superior pela ordem seguinte:
- Retirar o isolamento térmico lateral (fig. 4-8, pos. A) na horizontal.
- Retirar o elemento térmico traseiro (fig. 4-8, pos. B) na horizontal.
- Retirar o elemento de isolamento dianteiro (fig. 4-8, pos. C) na horizontal.

- Em caso de necessidade: Retirar o isolamento térmico inferior pela ordem seguinte:
- Retirar o isolamento térmico lateral (fig. 4-9, pos. A) na vertical.
- Retirar o elemento térmico traseiro (fig. 4-9, pos. B) na vertical.

A montagem o isolamento térmico realiza-se pela ordem inversa.
4.4 Ligação daágua

CUIDADO!
Se a Daikin Altherma EHS(X/H) for ligada a um sistema de aquecimento onde estão instaladastubagens, ou radiadores em aço, ou tubos de aquecimento de piso radiante não impermeáveis à difusão, podem entrar lama e aparas no acumulador de água quente e originar entupimentos, sobreaquecimentosnlocalizados ou danos por corrosão.
- Lavar as tubagens de adução antes de encher o permutador de calor.
- Lavar a rede de distribuição de calor (no caso da existência de sistema de aquecimento).
- Montar filtro anti-sujidade ou separador de sedimentos no retorno do aquecimento (consulte o capítulo 2.4.6).

CUIDADO!
Se o Daikin Altherma EHS(X/H) for ligada a uma conduta de água fria onde estão aplicadas tubagens de aço, podem penetrar aparas no permutador térmico de tubo ondulado em aço inoxidável e aí permanecerem. Isto origina danos por corrosão nos contactos, causando falta de estanqueidade.
- Lavar as tubagens de adução antes de encher o permutador de calor.
- Instalar o filtro de sujidade na admissão de água fria (ver capítulo 2.4.6).

Apenas Daikin Altherma EHS(X/H)B... CUIDADO!
Se ao permutador de calor para o carregamento do acumulador solar de pressão (fig. 4-1 / fig. 4-2, pos. 8+9) for ligado um aparelho de aquecimento externo (p. ex. caldeira a lenha), a Daikin Altherma EHS(X/H)B... pode ser danificada ou destruída devido a uma temperatura de avanço demasiado elevada nestas ligações.
- Limitar a temperatura de entrada do aquecedor externo a, no máximo, 95 °C.
i
Segundo EN 12828, é necessário montar uma válvula de segurança, directamente no gerador de calor ou próximo dele, que permita limitar a pressão de serviço máxima admissível no sistema de aquecimento. Entre o gerador de calor e a válvula de segurança não pode haver um bloqueio hidráulico.
Vapor ou água de aquecimento que eventualmente sejam libertados devem ser dirigidos para o exterior através de uma conduta de purga adequada, com devida inclinação, de forma protegida contra a geada, sem representar qualquer tipo de perigo e de modo visível.
É necessário ligar à Daikin Altherma EHS(X/H) um depósito de expansão de membrana com dimensões adequadas, pré-ajustado para o sistema de aquecimento. Entre o gerador de calor e a depósito de expansão de membrana não pode haver um bloqueio hidráulico.
A Daikin recomenda a instalação de um manómetro mecânico para a do sistema de aquecimento.
- Para condutas de água sanitária, respeitar as disposições da directiva EN 806 e da norma DIN 1988.
- Para que se possa abdicar de uma tubagem de circulação, a Daikin Altherma EHS(X/H) pode ser instalada perto do local de consumo Se for obrigatoriamente necessária uma conduta de circulação, esta tem de ser instalada em correspondência com os esquemas apresentados no capítulo 9 "Ligação hidráulica ao sistema".
4.4.1 Alinhar as ligações de entrada e saída do aquecimento
As ligações da entrada e saída do aquecimento podem ser direcionadas de modo a safrem do equipamento para cima ou para trás, permitindo uma adaptação ideal às condições de construção no local de utilização.
O equipamento é fornecido de fábrica com as ligações direcionadas para cima. Para que as ligações saiam pela parte traseira do equipamento, é necessário efectuar os seguintes passos modificativos:
- Retirar a cobertura protectora e o isolamento térmico superior (consultar o capítulo 4.3).

text_image
A B C H G F B C D EFig. 4-10 Ligações de entrada e saída do aquecimento alinhadas para cima
- Retirar ambos os estribos de encaixe dos acoplamentos de ligação (fig. 4-10, pos. C).
- Retirar ambos os acoplamentos de ligação (fig. 4-10, pos. B).

CUIDADO!
Ao realizar trabalhos no sistema hidráulico é preciso estar atento à posição de montagem dos O-rings, para evitar danos nos O-rings e, consequente-mente, fugas.
- Depois da desmontagem ou antes da montagem de uma ligação de ficha, colocar os O-rings sempre na peça a encaixar.
- A ligação das tubagens de aquecimento através das ligações de ficha tem de ser feita sem tensões. Em especial, na ligação com tubagens flexíveis (não transpiráveis!) garantir um alívio das tensões adequado.
• Retirar a chapa de suporte (fig. 4-10, pos. A).
- Retirar o estribo de encaixe do tampão de fecho (fig. 4-10, pos. D).
- Retirar o tampão de fecho (fig. 4-10, pos. E).
- Rodar o cotovelo (fig. 4-10, pos. H) 90° para trás.
- Retirar o estribo de encaixe do tubo curvado (fig. 4-10, pos. G).
- Puxar o tubo curvado (fig. 4-10, pos. F) cuidadosamente para trás, para fora do seu alojamento horizontal, até que seja possível inserir a chapa de suporte (fig. 4-11, pos. A) verticalmente entre os dois.

text_image
A B G F C H E D C BFig. 4-11 Ligações de entrada e saída do aquecimento alinhadas para trás
- Empurrar a chapa de suporte entre o tubo curvado e o seu alojamento horizontal e voltar a inserir o tubo curvado (fig. 4-11, pos. F), pelo orifício central da chapa de suporte, no respectivo alojamento.

CUIDADO!
Se os estribos de encaixe não forem colocados correctamente, os acopla- mentos podem soltar-se dos seus aloja- mentos, podendo originar uma perda de líquido muito forte ou contínua.
- Antes de colocar um estribo de encaixe, certificar-se de que o estribo de encaixe encaixa na ranhura do acoplamento. Para tal, inserir o acoplamento no alojamento, até a ranhura ficar visível pelo alojamento do estribo de encaixe. - Inserir o estribo de encaixe até ao batente.
- Fixar o tubo curvado com o estribo de encaixe (fig. 4-11, pos. G) novamente no seu alojamento.
- Encaixar ambos os acoplamentos de ligação (fig. 4-11, pos. B), através da chapa de suporte, nos alojamentos laterais.
- Fixar ambos os acoplamentos de ligação com estribos de encaixe (fig. 4-11, pos. C) nos seus alojamentos.
- Encaixar o tampão de fecho (fig. 4-11, pos. E) no alojamento superior.
- Fixar o tampão de fecho com o estribo de encaixe (fig. 4-11, pos. D).
- Cortar os orifícios de passagem laterais para o isolamento térmico (fig. 4-12, pos. A) com uma ferramenta adequada.

text_image
A ACondição: Os acessórios opcionais (p. ex. solar, Backup-Heater) serão montados na Daikin Altherma EHS(X/H) conforme estipulado pelas instruções entregues com o fornecimento.
- Verificar a pressão de ligação da água fria (máximo 6 bar).
- Em caso de pressões mais elevadas na conduta de água sanitária, é necessário instalar um redutor de pressão.
- Estabelecer ligações hidráulicas na Daikin Altherma EHS(X/H).
- Consultar a posição e dimensão das ligações de aquecimento em fig. 4-1 / fig. 4-2 e tab. 3-1.
- Retreitar o binário de aperto estipulado (consultar capítulo 10.3 "Binários de aperto")
- Colocar a conduta de modo que após a montagem a coberta insonorizante possa ser colocada sem problemas.
- Realizar a ligação da água para enchimento ou reenchimento do sistema de aquecimento EN 1717, para prevenir de forma segura a contaminação da água sanitária através do retorno.
- Ligar a linha de purga à válvula de sobrepressão de segurança e ao depósito de expansão de membrana, segundo a EN 12828.
- Verificar a fixação da mangueira de escape na válvula de sobrepressão.
- Se necessário, ligar e instalar uma mangueira própria.
- Efectuar cuidadosamente o isolamento térmico das tubagens para evitar perdas de calor e a formação de condensado (espessura de isolamento, no mínimo, 20 mm).
- Segurança contra falta de água: A monitorização da pressão e da temperatura da regulação desliga em segurança o Daikin Altherma EHS(X/H) em caso de falta de água. É necessária uma protecção adicional contra falta de água disponibilizada pelo proprietário da unidade.
- Evitar danos por depósitos e corrosão: Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respectivas regras da técnica. Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional:
- Dureza da água (cálcio e magnésio, calculado como carbonato de cálcio): ≤3 mmol/l
- Condutividade: 1500 (ideal 100) ÉS/cm
- Cloreto: 250 mg/l
- Sulfato: 250 mg/l
- Valor pH (água de aquecimento): 6,5 - 8,5
Em caso de água de enchimento e água adicional com elevada dureza total ou com propriedades divergentes dos requisitos mínimos, são necessárias medidas para a dessalinização, amacia- mento, estabilização da dureza ou outras medidas de condicionamento adequadas, para garantir a qualidade necessária da água.

AVISO!
No caso de temperaturas de água quente superiores a 60 °C existe o perigo de escaldaduras. Isto é possível em caso de aproveitamento de energia solar, em caso de um aquecimento ligado externamente, se a protecção contra legionella estiver activada ou se a temperatura nominal da água quente estiver ajustada superior a 60 °C.
- Montar protecção contra escaldaduras (dispositivo de mistura de água quente (por ex. VTA32).
- Unir a mangueira de escape à peça de ligação da descarga de segurança (fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 23).
- Utilizar uma mangueira de descarga transparente (a água emergente deve estar visível).
- Ligar a mangueira de descarga a uma instalação de água residual com uma dimensão suficiente.
- A descarga não é passível de ser fechada.

Fig. 4-13 Montagem da mangueira de escape no sobrefluxo de segurança
4.4.3 Montagem DB connection kit
O kit de ligações DB opcional oferece um melhor acesso para ligar a conduta DrainBack (avanço solar).

A Ligação da conduta DB
(avanço solar)
B FlowSensor (não faz parte do kit de ligações DB, mas está incluído no EKSRPS4A)
C Limitador do caudal (FlowGuard)
D Ligação do avanço solar
p=0 no tanque do acumulador
4.4.4 Montagem Biv connection kit
O kit de ligações P opcional para modelos Daikin Altherma EHS(X/H)B... oferece um melhor acesso para ligar as condutas de entrada e saída de um sistema solar sob pressão, ou de outro gerador de calor externo, ao tanque do acumulador. O kit inclui dois tubos ondulados com isolamento térmico, que estão ligados, por uma porca de capa, às ligações do tanque do acumulador. Na outra extremidade dos tubos ondulados encontra-se um adaptador para diferentes tamanhos de ligação do tubo de entrada e de saída.

A Ligação para entrada (vermelho)
B Ligação para saída (azul)
Fig. 4-15 Biv connection kit para Daikin Altherma EHS(X/H)B...
4.5 Ligação eléctrica

AVISO!
As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras.
- Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, separar todos os circuitos de corrente eléctrica do sistema da alimentação de energia (desligar o interruptor principal externo, retirar fusível) e protegê-los contra nova ligação inadvertida.
- Estabelecimento da ligação eléctrica e trabalhos nos componentes eléctricos realizados somente por técnicos electricistas qualificados, respeitando as normas e directrizes em vigor assim como as estipulações da empresa de abastecimento de energia.
- Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as protecções dos aparelhos e as protecções de aberturas para manutenção.

CUIDADO!
Na caixa de comando da Daikin Altherma EHS(X/H) podem ocorrer temperaturas mais elevadas durante o funcionamento. Isto pode fazer com que os fios condutores de corrente atinjam temperaturas mais altas em operação por aquecimento próprio. Estas condutas devem por isso apresentar uma temperatura de operação contínua de 90 °C.
- Para as seguintes ligações, utilizar somente cablagens com uma temperatura de operação contínua 90 °C:
– Aparelho externo de bomba de calor - Opcional: Backup-Heater (EKBUxx) elétrico
4.5.1 Esquema de ligações completo Daikin Altherma EHS(X/H)

Para explicação dos símbolos e abreviaturas deste capítulo, ver tab. 4-2 e tab. 4-3.

flowchart
graph TD
A["4-8 kW V3"] --> B["Fuse 20A"]
B --> C["RCD (FI)"]
C --> D["≥ 2.5 mm² /230 V"]
D --> E["Power surge category III"]
E --> F["W1 3 ~ 400V"]
F --> G["RCC (FI)"]
G --> H["PE"]
H --> I["PE"]
I --> J["BUxx 1 ~ 230V"]
J --> K["Power surge category III"]
K --> L["PE N"]
L --> M["BUxx 3 ~ 400V"]
M --> N["PE N"]
N --> O["BUxx 1 ~ 230V"]
O --> P["Power surge category III"]
P --> Q["PE N"]
Q --> R["BUxx 3 ~ 400V"]
R --> S["PE N"]
S --> T["BUxx 1 ~ 230V"]
T --> U["Power surge category III"]
U --> V["PE N"]
V --> W["BUxx 3 ~ 400V"]
W --> X["PE N"]
X --> Y["BUxx 1 ~ 230V"]
Y --> Z["PE N"]
Z --> AA["BUxx 3 ~ 400V"]
AA --> AB["PE N"]
AB --> AC["BUxx 1 ~ 230V"]
AC --> AD["PE N"]
AD --> AE["BUxx 3 ~ 400V"]
AE --> AF["PE N"]
AF --> AG["BUxx 1 ~ 230V"]
AG --> AH["PE N"]
AH --> AI["BUxx 3 ~ 400V"]
AI --> AJ["PE N"]
AJ --> AK["BUxx 1 ~ 230V"]
AK --> AL["PE N"]
AL --> AM["BUxx 3 ~ 400V"]
AM --> AN["PE N"]
AN --> AO["BUxx 1 ~ 230V"]
AO --> AP["PE N"]
AP --> AQ["BUxx 3 ~ 400V"]
AQ --> AR["PE N"]
AR --> AS["BUxx 1 ~ 230V"]
AS --> AT["PE N"]
AT --> AU["BUxx 3 ~ 400V"]
AU --> AV["PE N"]
AV --> AW["BUxx 1 ~ 230V"]
AW --> AX["PE N"]
AX --> AY["BUxx 3 ~ 400V"]
Fig. 4-16 Esquema de ligações completo - para a ligação eléctrica a instalação do aparelho
4.5.2 Posição das placas de circuito de conexões

text_image
1 XBUH1 XAG1 A1P ROCon BM1 TRA1 RTX-EHS 2 31 Caixa de regulação
3 Comando da regulação
2 Tampa de regulação
Fig. 4-17 Vista geral placas de circuito (lado interior da caixa)
4.5.3 Ocupação das ligações, placa de circuito de conexões A1P
A placa de circuito A1P já está ligada pronta no aparelho. Não são necessários trabalhos de montagem nem de ligação na placa de circuito A1P!

text_image
A1P X61X VEX V11A X24X X15A X20A X16A X14A X13A X17A X60A X1A 1 2 J10 RoCon BM1 XAG1 J3 RoCon BM1 J11 RoCon BM1 TRA1 X5A X9A X7A X6A X5A X9A SS2 SS1 0 0 00 0n 0 00 X40A X18A 1234 X10A X2A X63A X6A X9A X7A X6AFig. 4-18 Placa de circuito A1P (regulação base da bomba de calor)
4.5.4 Atribuição das ligações da placa de circuito RTX EHS

text_image
3N ~400V / 50Hz 1 ~230V / 50Hz J17 RoCon BM1 PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 RTX-EHS X3 K3 K2 K1 N T3 N PE T2 N T1 XBUH1Fig. 4-19 Placa de circuito RTX-EHS (Backup-Heater) - consultar a secção 4.5.12
4.5.5 Ocupação das ligações, placa de circuito de conexões RoCon BM1

flowchart
graph TD
A["RoCon BM1"] --> B["PE PE Z L1 PE Z L1 PE Z"]
A --> C["3UVB1 3UV DHW 3UV DHW"]
A --> D["X4P MAX 25V AC 60V DC AUX"]
A --> E["EHS157034 EHS157068"]
A --> F["FLS (tR1/V1)"]
A --> G["EXT"]
A --> H["SG"]
A --> I["tAu"]
A --> J["tDHW1"]
A --> K["HT/NT RT RT-E"]
A --> L["J6 J14 J2 J12 J3 J13 J9 J8 J16"]
A --> M["J15"]
M --> N["J1"]
N --> O["F1"]
O --> P["J10"]
P --> Q["L1 N PE"]
Q --> R["X19A A1P"]
A --> S["ORJ45 CAN"]
S --> T["J4 L1 Z PE"]
T --> U["X3 RTX-EHS"]
A --> V["RoCon B1"]
V --> W["L1 GND VCC"]
V --> X["PWM GND"]
V --> Y["DS PWM (P)"]
V --> Z["RS485-B RS485-A"]
V --> AA["X18A A1P"]
Fig. 4-20 Placa de circuito RoCon BM1 (módulo base da regulação)
4 Tensão de rede 230 V, 50 Hz (Esquema de ligações nestas instruções)
4.5.6 Ligação à rede Daikin Altherma EHS(X/H)
Um cabo flexível para a ligação à rede já está apertado no interior do aparelho.
- Verificar a tensão de alimentação (\~230 V, 50 Hz).
- Desligar a tensão da respectiva caixa de distribuição da instalação doméstica.
- Ligar o cabo para a ligação à rede do Daikin Altherma EHS(X/H) através de um interruptor principal instalado pelo proprietário, com isolamento de todos os pólos, à caixa de distribuição da instalação doméstica (separador conforme EN 60335-1). Ter atenção à polaridade correcta.
O aparelho externo e o acessório opcional devem ser ligados em separado à regulação do Daikin Altherma EHS(X/H). Para isso, a tampa de cobertura do Daikin Altherma EHS(X/H) tem de ser desmontada (consulte a secção 4.3) e, se necessário, a caixa da regulação tem de ser aberta (consulte a secção 4.5.7).
4.5.7 Abrir a caixa da regulação e estabelecer as ligações eléctricas

Fig. 4-21 Desmontar a cobertura direita da caixa.

Fig. 4-22 Destravar o painel dian- teiro.

Fig. 4-23 Abrir o painel dianteiro e colocá-lo em posição de montagem.

text_image
1. 2.Fig. 4-24 Assentar cablagem na regulação e estabelecer ligações eléctricas.

Fig. 4-25 Instalar as cablagens na cobertura direita da cai-xa.

Fig. 4-26 Montar a cobertura direita da caixa.

text_image
XBUH1 XAG1Fig. 4-27 Estabelecer as ligações eléctricas do lado traseiro do aparelho (consulte a secção 4.5.1).

4.5.8 Ligação do aparelho externo da bomba de calor ERLQ

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.
- Desmontar a tampa de cobertura (consulte a secção 4.3).
- Ligar o aparelho externo da bomba de calor ao bloco de terminais XAG1 (consulte fig. 4-27, fig. 4-29).

flowchart
graph TD
A["XAG1"] --> B["1 N"]
A --> C["PE"]
A --> D["3 COM"]
E["X1M"] --> F["2 3"]
E --> G["Ground Symbol"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style E fill:#ccf,stroke:#333
Fig. 4-29 Ligação aparelho exterior da bomba de calor

No caso de desconexão do aparelho externo da bomba de calor através de um dispositivo de desconexão prescrito pela empresa fornecedora de electricidade (EVU), o aparelho interno Daikin Altherma EHS(X/H) não é desligado (consultar a secção 4.5.18).
4.5.9 Ligação do sensor da temperatura exterior RoCon OT1
O aparelho externo da bomba de calor da Daikin Altherma EHS(X/H) possui um sensor da temperatura exterior, que é utilizado para a regulação da temperatura de avanço dependente das condições atmosféricas com função de protecção anti-geada.
Com o sensor da temperatura exterior opcional RoCon OT1, que é instalado do lado norte do edifício, é possível otimizar a regulação da temperatura de avanço dependente das condições atmosféricas.

Se a Altherma EHS(X/H) Daikin for utilizada num sistema CAN-Bus como master ("função terminal" para o comando remoto de outros aparelhos de bus de dados), o sensor da temperatura exterior RoCon OT1 tem de ser ligado directamente à regulação RoCon HP do master e não ao aparelho comandado remotamente (módulo do circuito de mistura EHS157068 ou outros geradores de calor).
Escolher o local de colocação cerca de um terço da altura do edifício (distância mínima do solo: 2 m) no lado mais frio do edifício (Norte ou Nordeste). Excluir a proximidade de fontes de calor externas (fogões-de-sala, câmaras de ar) assim como radiação solar directa.
- Colocar o sensor da temperatura exterior de forma que a saída do cabo fique dirigida para baixo (impede a penetração de humidade).

CUIDADO!
A disposição paralela de conduta de sensor e de rede dentro de um tubo de instalação pode originar avarias consideráveis no funcionamento de regulação da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Por princípio, a conduta do sensor é disposta em separado.
- Ligar o sensor da temperatura exterior com tubo de sensor bifilar (secção transversal mínima 1 mm ^2 ).
- Colocar o tubo de sensor na Daikin Altherma EHS(X/H).
- Ligar o cabo do sensor à ligação de ficha J8 da placa de circuito RoCon BM1 (ver fig. 4-30).

flowchart
graph LR
A["RoCon BM1"] -->|2| B["RoCon OT1"]
A -->|1| B
A -->|2| B
A -->|1| B
A -->|2| B
A -->|1| B
A -->|2| B
A -->|1| B
A -->|2| B
A -->|1| B
A -->|2| B
A -->|1| B
A -->|2| B
A -->|1| B
A -->|2| B
A --> T_Au
A --> T_Mw
A --> t_AU
Fig. 4-30 Ligação do sensor da temperatura exterior RoCon OT1 à Daikin Altherma EHS(X/H) (funcionamento como solução single ou como master num bus de dados)
Após ligação do sensor de temperatura exterior RoCon OT1 à regulação RoCon HP da Daikin Altherma EHS(X/H), é necessário colocar o parâmetro [Outside Config] em "Aberto".
4.5.10 Ligação de contacto de conexão externo
Através da ligação de um contacto de conexão externo (fig. 4-31), é possível comutar o modo de funcionamento do Daikin Altherma EHS(X/H).
O modo de funcionamento actual é comutado através de um valor de resistência variável (tab. 4-1). A comutação do modo de funcionamento só se mantém activa pelo tempo que o contacto de conexão permanecer fechado.
O modo de funcionamento interfere no circuito directo da Daikin Altherma EHS(X/H), bem como em todos os outros circuitos de aquecimento ligados opcionalmente a este aparelho.
O modo de funcionamento indicado no ecrã da regulação pode divergir do modo de funcionamento activado na posição do interruptor rotativo ⏻...
Um modo de funcionamento activado através do contacto de conexão externo é apresentado no ecrã da regulação através de "EXT." seguido pelo símbolo do modo de funcionamento (consultar manual de operação da regulação).
Se estiverem activadas funções especiais, p ex. "Manual", a entrada não é avaliada.

flowchart
graph TD
A["RoCon BM1"] --> B["Temp"]
B --> C["EXT"]
C --> D["EBA"]
D --> E["1/2"]
E --> F["1/2"]
F --> G["R_V"]
G --> H["EXT"]
H --> I["Extrator"]
Fig. 4-31 Ligação de contacto de conexão EXT
| Modo de funcionamento actual | Resistência RV | Tolerância |
| Stand-By < 680 | Ω | ±5% |
| Aquecer 1200 | Ω | |
| Reduzir 1800 | Ω | |
| Verão 2700 | Ω | |
| Automático 1 4700 | Ω | |
| Automático 2 8200 | Ω |
Tab. 4-1 Valores de resistência para avaliação dos sinais EXT

No caso de valores de resistência superiores ao valor para "Automático 2", a entrada não é considerada.

INDICAÇÕES PARA A LIGAÇÃO DE UM SISTEMA SOLAR DAIKIN
Através da função [HZU] integrada na regulação RoCon HP (consultar o manual de instruções da regulação), não é necessário conectar a ligação EXT à ligação do contacto de bloqueio do queimador do sistema de energia solar Daikin.
4.5.11 Solicitação externa em caso de necessidade (EBA)
Através da ligação do contacto de conexão EBA à Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 4-32) e da respectiva parametrização na regulação RoCon HP, é possível criar um pedido de aquecimento através de um contacto de conexão externo. Se o contacto de conexão for fechado, a Daikin Altherma EHS(X/H) muda para o modo de aquecimento. A temperatura de avanço é regulada para a temperatura ajustada no parâmetro [T-Ida conforto].
O contacto de conexão EBA é prioritário em relação a um pedido do termóstato ambiente.
No modo de refrigeração da temperatura ambiente, stand-by, manual ou modo de funcionamento de Verão, o contacto de conexão não é analisado. Além disso, não são considerados os limites de aquecimento.

flowchart
graph TD
A["RoCon BM1"] --> B["EXT"]
A --> C["EBA"]
D["EBA"] --> E["1/2"]
D --> F["1/2"]
G["J8"] --> H["→"]
I["EBA"] --> J["→"]
style G fill:#f9f,stroke:#333
style I fill:#f9f,stroke:#333
Fig. 4-32 Ligação do contacto de conexão EBA
4.5.12 Ligação eléctrica do Backup-Heater (EKBUxx) da Daikin

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.
- Ligar a alimentação de corrente para o Backup-Heater ao bloco de bornes X1 da placa de circuito RTX-EHS (fig. 4-19) na caixa da regulação da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Inserir a ficha XBUH1 do Backup-Heater no lado traseiro da caixa da regulação da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Coloque o parâmetro [Function Heating] em "1" (consultar manual de operação da regulação RoCon HP).
Variante de ligação 1

3N \~400V / 50Hz EKBU9C

text_image
A PE N Cu ≥2,5 mm² 400 V Power surge category III L1 L2 L3 RCD (FI) Fuse 16A PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 K3 K2 K1 PE BUN BUN BUN BUT1 BUT2 BUT3 X2 RTX-EHS XBUH1 4 7 5 2 1 3 6 STB TR 12 22 32 11 21 31 EKBU9C 3x3000 WA Cablagens da parte do proprietário (respeitar as condições de li-gação específicas do país - consultar a respectiva empresa abas-tecedora de energia (EVU))!
Fig. 4-33 Ligação trifásica do Backup-Heater (EKBU9C)
Variante de ligação 2

1\~230V / 50Hz
EKBU9C

text_image
A PE N Cu 10 mm² 190°C Cu ≥2,5 mm² Power surge category III L1 L2 L3 RCD (FI) Fuse 16A 230 V PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 K3 K2 K1 PE BUN BUN BUN BUT1 BUT2 BUT3 X2 RTX-EHS XBUH1 4 7 5 2 1 3 6 STB TR 12 22 32 11 21 31 EKBU9C 3x3000 WFig. 4-34 Ligação monofásica do Backup-Heater (EKBU9C) (legenda, ver fig. 4-33)
Variante de ligação 3 4.5.13 Ligação do gerador térmico externo

Ao ligar um Backup-Heater com um elemento de aquecimento (EKBU1C / EKBU3C), é necessário ajustar o parâmetro [Function Heating] = 2.

1 \~230V / 50Hz 1000 W EKBU1C (1x 1000 W) 1 \~230V / 50Hz 3000 W EKBU3C (1x 3000 W)

text_image
A PE N Power surge category III L1 RCD (FI) Fuse 16A Cu ≥2,5 mm² PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 K3 K2 K1 PE BUN BUN BUN BUT1 BUT2 BUT3 X2 4 7 5 2 1 3 6 XBUH1 STB TR EKBU1C (1x 1000 W) EKBU3C (1x 3000 W)Fig. 4-35 Ligação do Backup-Heater com um elemento de aquecimento (EKBU1C / EKBU3C) (legenda, ver fig. 4-33)

Aviso!
O contacto com um cabo de ligação danificado do Backup-Heater, pode provocar um choque eléctrico e, consequentemente, resultar em lesões fatais e queimaduras.
- Não reparar o cabo de ligação do Backup-Heater.
→ Substituir sempre o Backup-Heater completo.
Para o apoio ao aquecimento ou como alternativa a um Backup-Heater eléctrico (ver secção 4.5.12), é possível ligar um gerador térmico externo (p. ex. caldeira a gás ou a óleo) à Daikin Altherma EHS(X/H).
O calor fornecido por um gerador térmico exterior tem de ser adicionado à água acumulada sem pressão no acumulador de água quente da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Efectuar a ligação hidráulica De acordo com uma das duas possibilidades seguintes:
a) sem pressão hidráulica através das ligações
(avanço solar e retorno solar) do acumulador de água
quente
ou
b) nos modelos Daikin Altherma EHS(X/H)B..., através de um permutador de calor solar de pressão.
- Observar as indicações relativas às indicações hidráulicas (ver capítulo 2.4)
- Exemplo de ligação hidráulica (ver capítulo 9).
O pedido do gerador de calor externo é comutado através de uma relé na placa de circuito RTX-EHS (ver fig. 4-36). A ligação eléctrica à Daikin Altherma EHS(X/H) pode ser feita da seguinte forma;
a) O gerador de calor externo possui uma ligação do contacto de conexão sem potencial para o pedido de calor:
- Ligação a K3, se o gerador de calor assumir a preparação de água quente e o apoio ao aquecimento (ajuste do parâmetro [Function Heating] = 2)
ou
- Ligação a K1 e K3, se forem utilizados dois geradores de calor externos (ajuste do parâmetro [Function Heating] = 3). O K1 comuta o gerador de calor externo (p. ex. caldeira a gás ou a óleo) para o apoio ao aquecimento e o K3 o gerador de calor externo (EKBUxx) para a preparação da água quente.
ou
– Ligação à conexão AUX A (consultar secção 4.5.17)
b) O gerador de calor externo só pode ser comutado através da tensão de rede:
Ligação (\~230 V, carga máxima 3000 W) na K1 e K3.

Cuidado
Perigo de formação de faíscas.
- As ligações da placa de circuito RTX-EHS não podem ser utilizadas em simultâneo para o accionamento da tensão de rede (\~230 V) e baixa tensão de protecção (SELV = "Safety Extra Low Voltage").
- Ligação eléctrica adequada da respectiva ligação de instalação do gerador de calor externo.
- Ligar o gerador de calor externo à Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 4-36).
A ligação X1 é um borne roscado.
Para as ligações X2_1/2/3 são necessários contactos de encaixe planos isolados 6,3 x 0,8 mm.

flowchart
graph TD
A["PE"] --> B["BUN"]
B --> C["BUN"]
C --> D["BUN"]
D --> E["BUL1"]
E --> F["BUL2"]
F --> G["BUL3"]
G --> H["X1"]
H --> I["RTX-EHS"]
I --> J["X3"]
J --> K["J17 RoCon BM1"]
K --> L["K1"]
L --> M["N T3 N PE T2 N T1"]
M --> N["K1"]
N --> O["K3"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style K fill:#ccf,stroke:#333
K1/2/3
Relé do Backup-Heater
L Fase
N Condutor neutro
PE Condutor protector
RTX-EHS
Circuito de conexão
(Backup-Heater)
X1 Bloco de bornes para a liga-
ção à rede eléctrica do
Backup-Heater
X3 Ligação de ficha da cabla-
gem interna para a placa de
circuito RoCon BM1
Fig. 4-36 Ligações na placa de circuito RTX-EHS
4.5.14 Ligação do termóstato de temperatura ambiente da Daikin

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.

text_image
J16 RoCon BM1 X1M H com C RTFig. 4-37 Ligação com termóstato ambiente ligado por cabo (RT = Daikin EKRTW)

text_image
PE N L1 Power surge category III RCD (FI) Fuse 16A RT-E X1M X2M CU ≥ 1,5 mm² 230 V J16 RoCon BM1 H com C L NFig. 4-38 Ligação com termóstato ambiente sem fios (RT-E = Daikin EKRTR)
4.5.15 Ligação do componente opcional do sistema RoCon da
Os aparelhos RoCon opcionais têm de estar ligados à Daikin Altherma EHS(X/H) através de uma linha do CAN-Bus de 4 fios (ligação J13).
A Daikin recomenda a utilização de linhas blindadas com as seguintes características:
- Normalização segundo ISO 11898, UL/CSA tipo CMX (UL 444)
- Revestimento exterior de PVC com propriedades ignífugas segundo IEC 60332-1-2
- Até 40 m secção transversal mínima 0,75 mm ^2 . Com cumprimentos maiores são necessários secções transversais maiores.
Para a ligação das linhas de CAN-Bus de vários aparelhos RoCon podem ser utilizadas caixas de derivação disponíveis no comércio.
Ter atenção a uma colocação separada de consultas de rede, de sensores, e de bus de dados. Utilizar somente canais de cabo com separadores ou canais de cabo separados com uma distância de pelo menos 2 cm. São admissíveis cruzamentos de condutas.
Em todo o sistema RoCon, podem ser ligados, no máximo, 16 aparelhos com um comprimento de cabos total até 800 m.
Estação de regulação ambiente EHS157034
Para ajuste remoto de modos de funcionamento e temperaturas ambiente nominais de um outro espaço, para cada circuito de aquecimento pode ser ligado uma estação de regulação ambiente EHS157034 separado.

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.

flowchart
graph LR
A["J13 RoCon BM1"] --> B["CAN"]
B --> C["CANH"]
B --> D["CANL"]
B --> E["Vcc"]
F["EHS157034"] --> G["Device with control panel"]
Fig. 4-39 Ligação da estação de regulação ambiente EHS157034
O módulo de mistura EHS157068 pode ser ligado à Daikin Altherma EHS(X/H), sendo regulado através da regulação elec- trónica RoCon HP.
A ligação das condutas de BUS de dados é semelhante à apresentada na fig. 4-39, na ligação J13 da Daikin Altherma EHS(X/H).

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.
Gateway de Internet EHS157056 da
Através do Gateway opcional EHS157056, a regulação pode ser ligada à Internet. Assim é possível o comando à distância do Daikin Altherma EHS(X/H) através de telemóvel (através de App).

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.
4.5.16 Ligação da Daikin FWXV(15/20)AVEB

Estes componentes são acompanhados de instruções em separado, as quais incluem p.ex. indicações sobre a instalação e sobre a operação.
- Ligação eléctrica da Daikin FWXV(15/20)AVEB com os seguintes acessórios de acordo com a fig. 4-40 como contacto de conexão (aquecimento/refrigeração) no módulo base.
- Ligar o cabo de ligação Daikin original (HPc-VK-1) à Daikin Altherma EHSX, para que a Daikin FWXV(15/20)AVEB comute o modo de funcionamento (aquecer/arrefecer) juntamente com a Daikin Altherma EHSX.
- Se necessário, montar e ligar a.válvula de 2 vias (2UV) (HPC-RP) na Daikin FWXV(15/20)AVEB. Ajuste a regulação de modo a que a válvula de vias (2UV) bloqueie, quando não houver um pedido do aparelho.

A conversão do modo de funcionamento (aquecimento/refrigeração) só pode ser realizada no Daikin Altherma EHS(X/H).

flowchart
graph TD
A["X11M"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
H["HPc-VK-1"] --> I["X20A"]
I --> J["A1P"]
K["J16 RoCon BM1"] --> L["X2M6"]
K --> M["X2M7"]
K --> N["1"]
K --> O["2"]
Fig. 4-40 Ligação da Daikin FWXV(15/20)AVEB à Daikin Altherma EHS(X/H)
4.5.17 Ligação dos contactos de comutação (saídas AUX)
Os contactos de comutação (saídas AUX) podem ser utilizados para diferentes funções parametrizáveis.
Se a Daikin Altherma EHS(X/H) se encontrar no modo de funcionamento [Arrefecimento], o contacto de conexão B-B1 fecha-se. O contacto de conexão B-B1 é utilizado, p. ex., para ligar um indicador de estado externo ("Modo de refrigeração activo").
O contacto de comutação A-A1-A2 comuta de acordo com as condições configuradas no parâmetro [AUX Fct] (consultar o manual de instruções da regulação).

text_image
1 ⊗ ≤ 15 W RoCon BM1 B B₁ AUX A₂ A₁ A max.1A X4A A1P X4A A1P 250V, max. 63 mA L N 2 ⊗ > 15 W RoCon BM1 B B₁ AUX A₂ A₁ A X4A A1P 250V, max. 63 mA L / + N / -Fig. 4-41 Ligação, contacto de conexão (saída AUX)
Os relés a utilizar de acordo com a variante 2 (potência conectada > 15 W) devem ser adequados para uma ligação de duração de 100 %.
O contacto de conexão A-A1-A2 pode ser utilizado, p. ex., para o comando dos geradores de calor em instalações de aquecimento bivalentes de compostas pela Daikin Altherma EHS(X/H) e caldeira a óleo ou a gás. São apresentados exemplos da ligação hidráulica ao sistema no capítulo 9.
4.5.18 Ligação da tarifa baixa (HT/NT)
Se o aparelho externo for ligado a uma ligação de tarifa baixa, o contacto de conexão sem potencial S2S do receptor, que avalia o sinal de entrada de tarifa baixa emitido pelo distribuidor de energia (EVU), deve ser ligado à ficha J8, ligação EVU na placa de circuito RoCon BM1 (ver fig. 4-42).
Ao configurar o parâmetro [HT/NT Function] > 0, nos períodos de tarifa alta são desactivados determinados componentes do sistema (consultar o manual de instruções da regulação).
São habituais os seguintes tipos de ligações de tarifa baixa:
- Tipo 1: Neste tipo de ligação à rede de tarifa baixa a alimentação de energia para o aparelho externo da bomba de calor não é interrompida.
- Tipo 2: neste tipo de ligação à rede de tarifa baixa a alimentação de energia para o aparelho externo da bomba de calor só é interrompida após um determinado período de tempo.
- Tipo 3: Neste tipo de ligação à rede de tarifa baixa a alimentação de energia para o aparelho externo da bomba de calor não é interrompida imediatamente.
O contacto de conexão sem potencial S2S pode ser configurado como contacto de abertura ou de fecho.
a) No caso de configuração como contacto de abertura, tem de estar ajustado o parâmetro [HT/NT Contact] = 1. Quando a empresa fornecedora de energia emite o sinal de tarifa baixa, o contacto S2S é aberto. A instalação é comutada para "DESLIG FORÇADO". Se o sinal for fornecido novamente, o contacto S2S sem potencial é fechado e o sistema reassume a operação.
b) No caso de configuração como contacto de fecho, tem de estar ajustado do parâmetro [HT/NT Contact] = 0. Quando a empresa fornecedora de energia emite o sinal de tarifa baixa, o contacto S2S é fechado. A instalação é comutada para "DESLIG FORÇADO". Se o sinal for fornecido novamente, o contacto S2S sem potencial é aberto e o sistema reassume a operação.
$$ [ \mathrm{HT/NTContact} ] = 1 [ \mathrm{HT/NTContact} ] = 0 $$

text_image
1 2 1 L N S2S 3 3 4 4 2 1 L N S2S 3 3 4 4
text_image
2 2 1 3 3 4 4 S2S 2 1 3 3 4 4
text_image
3 2 1 S2S 3 3 4 4 2 1 3 3 4 4
text_image
J8 RoCon BM1 EVU 1/2 4 3 3 41 Caixa de ligação à rede para ligação de corrente eléctrica de tarifa baixa
2 Receptor para a avaliação do sinal de comando HT/NT
3 Alimentação de corrente eléctrica do aparelho externo da bomba de calor (consultar o manual de instalação fornecido com o aparelho externo da bomba de calor)
4 Contacto de conexão sem potencial para aparelho interior da bomba de calor
Fig. 4-42 Ligação contacto HT/NT
4.5.19 Ligação de um regulador inteligente (Smart Grid - SG)
Assim que a função é activada através do parâmetro [SMART GRID] = 1 (consultar manual de instruções da regulação), a bomba de calor passar para standby, normal ou modo de funcionamento com temperaturas mais elevadas, dependendo do sinal da distribuidora de energia.
Para tal, os contactos isentos de potencial SG1/SG2 do regulador inteligente têm de ser ligados à ficha J8, ligações Smart Grid e EVU, na placa de circuito RoCon BM1 (ver fig. 4-43).
Assim que a função Smart Grid esteja activa, a função HT/NT é desactivada automaticamente. A bomba de calor funciona de forma diferente em função do valor do parâmetro [Mode SG] (consultar o manual de instruções da regulação).

Fig. 4-43 Ligação Smart Grid
4.5.20 Símbolos e designações de legendas para esquemas de ligações e circuitos
| Símbolos Explicação Símbolos Explicação | |||
![]() | Ligação à terra de segurança | [CTRO] | Cablagens externas (quantidade de fios indivi-duais e a tensão de rede são parcialmente especificados.) |
| [0YAA] | Ligação à terra de baixo ruído Botão | ![]() | |
| [ZWDF] | Borne de ligação Interruptor DIP | [ADKY] | |
| [Outwork] | Ligação enfichável Componente opcional | ![]() | |
| [TRSSA] | Régua de bornes Ligação macho-fêmea | [SARVO] | |
| [AXXC] | Cablagem de 2 fios (não blindada) Cablagem de três [WWWT] (não blindada) | ||
![]() | Cablagem de 4 fios (não blindada) Cablagem de 5 fio ão blindada) | ||
![]() | Cablagem de 6 fios (não blindada) Cablagem blindad [KWCC] x. de 3 fios | ||
Tab. 4-2 Explicações de símbolos e esquemas de ligações e circuitos
4 Colocação e instalação
| Designações das legendas | |||||
| Abreviatura | Explicação Abreviatura Explicação | ||||
| ERLQ | Aparelho externo de bomba de calor FU1 Fusível 250 V T 3,15 A (A1P) | ||||
| EHS(X/H) | Aparelho interior da bomba de calor FLS Sensor de caudal (t) | _R1 /V1) | |||
| 3UVB1 | Válvula de comutação de 3 vias (circuito interno do gerador térmico) | HPc-VK-1 | Cabo de ligação entre Daikin Altherma EHS(X/H)B... (com função de arrefecimento) e FWXV(15/20)AVEB | ||
| 3UV DHW | Válvula de comutação de 3 vias (água quente/aquecimento) | HT/NT | Contacto de conexão da ligação à rede de tarifa baixa | ||
| A1P | Placa de circuito (regulação base da bomba de calor) | P | Bomba de circulação do aquecimento (interna do aparelho) | ||
| A1P | X1A Ligação enfichável para TRA1 (230 V) P | z | Bomba de circulação | ||
| X2A Ligação enfichável para TRA1 (12 V) PWM Ligação da bomba (sinal PWM) | |||||
| X3A | Ligação enfichável da cablagem interna (ficha em ponte) | RJ45 CAN | Ligação enfichável (Rocon BM1) da cablagem interna (para RoCon B1) | ||
| X4A Ligação enfichável para J3 de RoCon BM1 RoCon B1 | Comando da regulação | ||||
| X5A | Ligação enfichável do sensor da temperatura de avanço t_V1 | RoCon BM1 Placa de circuito (módulo base da regulação) | |||
| X6A | Ligação enfichável do sensor da temperatura de avanço t_V,BH | RoCon BM1 | J1 | Ligação enfichável da bomba de circulação interna do aquecimento P | |
| X7A | Ligação enfichável, sensor de temperatura (lado do líquido, refrigerante) t_L2 | J2 Ligação enfichável 3UVB1 | |||
| X8A | Ligação enfichável do sensor da temperatura de retorno t_R2 | J3 Ligação enfichável dos contactos de conexão AUX | |||
| X9A | Ligação enfichável do sensor da temperatura do acumulador t_DHW2 | J4 Ligação enfichável - não ocupada | |||
| X18A | Ligação enfichável para J11 de RoCon BM1 | J5 | Ligação enfichável sensor de pressão | ||
| X19A | Ligação enfichável para XAG1 + J10 de RoCon BM1 | J6 Ligação enfichável, tensão de rede | |||
| X21A | Ligação enfichável da cablagem interna (ficha em ponte) | J7 | Ligação enfichável PWM - sinal para bomba de cir-culação do aquecimento P | ||
| AUX | Saídas dos contactos de conexão (A-A1-A2) + (B-B1) | J8 | Ligação enfichável EXT | ||
| EKBUxx | Backup-Heater | Ligação enfichável EBA | |||
| DS | Sonda de pressão | Ligação enfichável Smart Grid contacto de cone-xão EVU | |||
| EBA | Contacto de conexão para solicitação externa em caso de necessidade | Ligação enfichável do sensor da temperatura ex-terior t_AU | |||
| EXT | Contacto de conexão para comutação externa do modo de funcionamento | Ligação enfichável do sensor da temperatura de retorno t_DHW1 | |||
| F1 | Fusível 250 V T 2 A (RoCon BM1) | Ligação enfichável HT/NT do contacto de conexão EVU | |||
Tab. 4-3 Designações de legendas para esquemas de ligação e de conexão - parte 1
| Designações das legendas | ||||
| Abreviatura | Explicação Abreviatura Explicação | |||
| RoCon BM1 | J9 Ligação | enfichável FLS (t R1/V1) SG | Contacto de conexão para Smart Grid (ligação inteligente à rede) | |
| J10 | Ligação enfichável da cablagem interna para X19A (A1P) | TRA1 Transformador | ||
| J11 | Ligação enfichável da cablagem interior para X18A (A1P) | t_AU | Sensor da temperatura exterior (RoCon OT1) | |
| J12 Ligação | enfichável 3UV DHW t | DHW1 | Sensor da temperatura do acumulador 1 (RoCon BM1) | |
| J13 | Ligação enfichável bus do sistema (por ex. estação de regulação ambiente) | t_DHW2 | Sensor de temperatura do acumulador 2 (A1P) | |
| J14 Ligação | enfichável da bomba de circulação P z | t_R1 | Sensor de temperatura do retorno 1 (FLS - RoCon BM1) | |
| J15 | Ligação enfichável da cablagem interna (ficha em ponte) | t_R2 | Sensor de temperatura do retorno 2 (A1P) | |
| J16 | Ligação enfichável do termostato ambiente (EKRTR / EKRTW) | t_V1 | Sensor de temperatura do avanço 1 (A1P) | |
| EHS157068 Módulo de mistura t | V, BH | Sensor da temperatura de avanço Backup-Heater (A1P) | ||
| EHS157034 Estação de regulação V1 Sensor de caudal (FLS - RoCon BM1) | ||||
| Cooling output | Saída do estado para modo de funcionamento "Arrefecimento" | XAG1 | Ligação enfichável aparelho externo da bomba de calor | |
| RT Termóstato ambiente (EKRTW) XBUH1 Ligação enfichável do Backup-Heater (EKBUxx) | ||||
| RT-E | Receptor para termóstato ambiente sem fios (EKRTR) | X2M6 | Borne do cabo de ligação HPc-VK-1 | |
| RTX-EHS | Circuito de conexão (Backup-Heater) | X2M7 | Borne do cabo de ligação HPc-VK-1 | |
| RTX-EHS | K1 | Relé 1 do Backup-Heater | X11M | Bloco de bornes FWXV(15/20)AVEB |
| K2 | Relé 2 do Backup-Heater | |||
| K3 | Relé 3 do Backup-Heater | |||
| X1 | Bloco de bornes para a ligação à rede eléctrica do Backup-Heater | |||
| X3 | Ligação enfichável da cablagem interior para J17 (RoCon BM1) | |||
Tab. 4-4 Designações de legendas para esquemas de ligação e de conexão - parte 2
4.6 Instalar condutas de refrigerante
- Verificar se é necessário um arco colector de óleo.
- É necessário se o Daikin Altherma EHS(X/H) não estiver instalada ao nível do solo em relação ao aparelho exterior em elação ao aparelho externo da bomba de calor (fig. 4-44, H_O ≥ 10 m).
- Deve ser instalado pelo menos um arco colector de óleo por cada diferença de 10 m de altura (fig. 4-44, H = distância entre arcos colectores de óleo).
- Arco colector de óleo necessário apenas na conduta de gás.
- Instalar as condutas com aparelho dobrador e distância suficiente aos cabos eléctricos.
- Solda em condutas somente sob fluxo leve de nitrogénio (Permitido apenas solda forte).
- Colocar o isolamento térmico nos pontos de união somente após colocação em funcionamento (devido a busca de fugas).
- Efectuar uniões com rebordos e ligá-las aos aparelhos ( respeitar o binário de aperto, consultar capítulo 10.3 "Binários de aperto").

text_image
A E B C D H H0A Aparelho exterior da bomba de calor (ERLQ)
B Daikin Altherma EHS(X/H)
C Conduta de gás
D Conduta de líquido
E Arco colector de óleo
H Altura até ao 1º colector de óleo (máx. 10 m)
H_O Diferença de altura entre o aparelho externo da bomba de calor e o aparelho interno da bomba de calor.
Fig. 4-44 Arco colector de óleo na conduta do refrigerante
4.7 Teste de pressão e encher o circuito de refrigerante

Informações importantes sobre o refrigerante utilizado.
O sistema completo de bomba de calor contém refrigerante com gases fluorados de efeito de estufa, que, se forem libertados, podem danificar o ambiente.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 2087,5
* GWP = Global Warming Potential (potencial de aquecimento global)
- Registar a quantidade de enchimento total do refrigerante na etiqueta fornecida no aparelho externo da bomba de calor (relativamente às indicações, ver manual de instalação do aparelho externo da bomba de calor).
- Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera - aspirar e reciclar sempre com um aparelho de reciclagem apropriado.
- Efectuar o teste de pressão com nitrogénio.
- Utilizar nitrogénio 4.0 ou superior.
- Máximo 40 bar.
- Após busca de fugas efectuada com sucesso, deixar sair completamente o nitrogénio.
- Criar vácuo nas condutas.
- Pressão a atingir: 1 mbar absoluta.
-
Tempo: pelo menos 1 h
-
Verificar se é preciso refrigerante adicional para o enchimento básico e, se necessário, encher.
- Abrir as válvulas de fechamento situadas no aparelho externo completamente até ao esbarro e apertar ligeira- mente.
- Montar novamente as tampas das válvulas.
- Verificar se os sensores de temperatura do acumulador t_DHW1 e t_DHW2 estão instalados com 80 cm de profundidade.
4.8 Encher o sistema do lado da água
Encher a Daikin Altherma EHS(X/H) apenas após terminar todos os trabalhos de instalação na sequência apresentada a seguir.
4.8.1 Verificar a qualidade da água e ajustar o manómetro
- Respeitar as indicações sobre a ligação de água e a qualidade da água de acordo com a secção 4.4.
Antes do primeiro enchimento da instalação, deve ser ajustada a marca correcta de pressão mínima no manómetro instalado pelo proprietário:
- Rodar o vidro do manómetro de forma a que a marcação da pressão mínima corresponda à altura da instalação +2 m (1 m de coluna de água = 0,1 bar).
4.8.2 Encher o permutador de água quente
- Abrir o registo da tubagem de adução de água fria.
- Abrir a estação de abastecimento de consumo para água quente, para que possa ser ajustada a maior quantidade possível de distribuição.
- Não interromper a entrada de água fria após a saída de água dos pontos de abastecimento, para que seja completamente purgado o ar do permutador de calor e sejam transportadas para fora eventuais impurezas ou resíduos.
4.8.3 Enchimento do tanque do acumulador
4.8.4 Enchimento do sistema de aquecimento
5 Colocação em serviço

AVISO!
Uma Daikin Altherma EHS(X/H) colocada em funcionamento incorrectamente pode colocar em perigo a vida e a saúde de pessoas e o seu funcionamento pode ser influenciado.
- A colocação em funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H) só deve ser realizada por técnicos de aquecimento autorizados e com formação.

CUIDADO!
Uma Daikin Altherma EHS(X/H) colocada em funcionamento incorrectamente pode originar danos materiais e ambientais.
- Para prevenção de produtos corrosivos e depósitos, respeitar as respectivas regras da técnica. Requisitos mínimos de qualidade da água de enchimento e água adicional:
- Dureza da água (cálcio e magnésio, calculado como carbonato de cálcio): ⚠ mmol/l
- Condutividade: ≤1500 (ideal ≤100) \$/cm
- Cloreto: 250 mg/l
- Sulfato: 250 mg/l
-
Valor pH (água de aquecimento): 6,5 - 8,5.
-
A qualidade da água potável tem de estar em conformidade com a Diretiva 98/83 CE e as normas regionais em vigor.
- Durante o funcionamento do sistema, a pressão da água deve ser controlada com intervalos regulares. Se necessário, reajustar com reenchimento.
5.1 Primeira colocação em funcionamento

Leia atentamente o capítulo 2.4, antes de realizar os passos aqui descritos.
Após a Daikin Altherma EHS(X/H) ter sido montada e completamente ligada, deve ser adaptada ma única vez ao ambiente de instalação por pessoal qualificado (configuração).
Após concluída esta configuração, a instalação está pronta a funcionar e o operário/operador pode proceder a outras configurações personalizadas.
O técnico de aquecimento deve indicar ao proprietário/operador que crie o registo de colocação em funcionamento e preencha o manual de operação.
A configuração de componentes opcionais, como o termóstato de temperatura ambiente ou do sistema solar Daikin tem de ser efectuada nos respectivos componentes.
5.1.1 Condições
- A Daikin Altherma EHS(X/H) está completamente ligada.
- O sistema de refrigerante está desumidificado e enchido com a quantidade prescrita de refrigerante.
- O sistema de aquecimento e o sistema de água quente estão cheios e sujeitos à pressão correcta (consultar o capítulo 7.4).
- O reservatório está cheio até à zona de descarga (consultar o capítulo 7.3).
– Os acessórios opcionais estão montados e ligados.
- As válvulas de regulação do sistema de aquecimento estão abertas.
5.1.2 Arranque do aparelho
- Ligar a alimentação de energia da Daikin Altherma EHS(X/H).
→ Após a fase de arranque, é apresentada a seleção do idioma de operação.
- Seleccionar o idioma desejado com o botão rotativo.

O idioma de operação pode ser alterado em qualquer altura.
- Confirmar a seleção com uma breve pressão no botão rotativo.
→ A Configuração básica da Daikin Altherma EHS(X/H) é carregada.
→ É apresentada a mensagem "Arranque".
→ É apresentada a mensagem "Inicialização".
→ É apresentada a indicação standard da posição atual do interruptor rotativo.
5.1.3 Configurar parâmetros de colocação em serviço
Para a configuração dos parâmetros da colocação em funcionamento é necessário que o técnico de aquecimento da regulação inicie sessão.
- Início de sessão do técnico

flowchart
graph TD
A["Configuração"] --> B["Instalação"]
B --> C["Configuração"]
C --> D["Instalação"]
D --> E["Idioma"]
E --> F["Data"]
F --> G["Instalação"]
G --> H["Keylock Function"]
H --> I["Direito de Acesso"]
I --> J["Outdoor type"]
J --> K["Direito de Acesso Direito de Acesso"]
K --> L["0 0 0 0"]
L --> M["2 s"]
N["Direito de Acesso"] --> O["* 0 0 0"]
O --> P["3x"]
P --> Q["Direito de Acesso Utilizador"]
Q --> R["Técnico"]
R --> S["✓"]
S --> T["2 s"]
U["[0 ... 9"]] --> V["1x"]
Fig. 5-1 Introduzir o código de técnico
- Configurar os parâmetros de colocação em funcionamento necessários. Para tal, a respeitar e preencher a "lista de verificação para a colocação em funcionamento.
- Explicação dos parâmetros de funcionamento, ver Manual de instruções da regulação.
- Registar os valores de ajuste nas respectivas tabelas "Notas" do manual de instruções da regulação.
- Activar protecção contra legionelas (parâmetro [conforto Anti-Leg.]), se necessário.
- Com o sensor da temperatura exterior ligado RoCon OT1, coloque o parâmetro [Outside Config] em "Aberto".
- Configurar outros parâmetros de colocação em funcionamento conforme os requisitos da instalação na regulação da Daikin Altherma EHS(X/H).

flowchart
graph TD
A["Input Device"] --> B["Configuration"]
B --> C["Instalação"]
C --> D["Configuraçao"]
D --> E["Configuraçao"]
E --> F["Power DHW"]
F --> G["BUH s1 power"]
G --> H["Output Data"]
C -.-> I["Instalaçao"]
I --> J["Idioma"]
J --> K["Data"]
Fig. 5-2 Configuração dos parâmetros da colocação em funcionamento
5.1.4 Purgar o sistema hidráulico

Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores:
- Temperatura exterior < -2°C, temperatura do acumulador = 30 °C mínima
- Temperatura exterior < 12°C, temperatura do acumulador = 23 °C mínima.
Sem Backup-Heater:
A água do acumulador deve ser aquecida por um aquecedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx):
No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35 °C.
- Para acelerar o processo de aquecimento com o Backup-Heater, ajustar temporariamente o
- Parâmetro [Function Heating] = "1" e o
- Ajustar o parâmetro [Power DHW] para Valor máximo do Backup-Heaters.
- Coloque o interruptor rotativo no modo de funcionamento e parâmetro [1 x AQS] em "Aberto". Depois de o aquecimento estar concluído, definir o parâmetro novamente para "Fechado".
5 Colocação em serviço
- Certificar-se de que a tampa do purgador de ar automático (fig. 5-3, pos. A) está aberta.

- Montar uma mangueira na válvula de purga manual (fig. 5-4, pos. B) e afastá-la do equipamento. Abrir a válvula até sair água.
- Montar uma mangueira na segunda válvula de purga manual (fig. 5-4, pos. C) e abri-la até sair água.
- Activar a função de purga (ver FA RoCon HP).
Através da activação de Air Purge, a regulação RoCon HP inicia um programa sequencial definido com funcionamento start-stop da bomba de circulação integrada do aquecimento, bem como diversas posições, das válvulas de comutação de 3 vias integradas na Daikin Altherma EHS(X/H).
O ar existente pode sair durante a função de purga através da válvula de purga automática e o circuito hidráulico ligado à Daikin Altherma EHS(X/H) é evacuado.

A activação desta função não substitui a purga correcta do circuito de aquecimento.
Antes da activação desta função, o circuito do aquecimento tem de estar completamente cheio.
- Verificar a pressão de água e adicionar água, se necessário (consultar o capítulo 7.4).
- Repetir o processo de purga, verificação e reenchimento até: a) o circuito estar completamente purgado. b) existir pressão de água suficiente.

5.1.5 Verificar o caudal mínimo
O caudal mínimo deve ser verificado com o circuito de aquecimento fechado.

Com um caudal mínimo demasiado pequeno, é possível ocorrer uma mensagem de erro e uma desconexão do sistema de aquecimento.
Se o caudal mínimo não for suficiente, pode:
– existir ar na bomba de circulação.
→ Purgar a bomba de circulação.
- o accionamento da válvula de comutação de 3 vias (3UVB1 / 3UV DHW) pode estar avariado.
→ Verificar o funcionamento da válvula. Se necessário, substituir o accionamento da válvula.
- Fechar as válvulas e os actuadores de todos os circuitos de distribuição do calor ligados.
- Ajustar o modo de funcionamento "Aquecer" na regulação da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Ler o parâmetro de informação [Caudal].
→ O caudal deve ser, no mínimo, de 600 l/h (ver manual de instruções da regulação).

A regulação da Daikin Altherma EHS(X/H) monitoriza permanentemente o caudal do circuito interno do gerador térmico. Dependendo do modo de funcionamento activo, são necessários diferentes valores de caudal mínimo:
- Modo de funcionamento "Aquecer": 600 l/h
- Modo de funcionamento "Arrefecimento": 840 l/h
- Função automática de descongelamento ( ) ♦ activa: 1020 l/h
Se, com um caudal superior a 600 l/h, for apresentada uma mensagem de erro relativa a um caudal mínimo insuficiente, verificar o caudal efectivo no modo de funcionamento activo e eliminar as causas possíveis.
5.1.6 Ajustar o parâmetro Screed Program (apenas no caso de necessidade)
No Screed Program, a temperatura de avanço é regulada segundo um perfil de temperatura pré-configurado.
Para mais informações sobre o Screed Program, a activação do mesmo e a decurso, consultar o manual de instruções da regulação.
Após a execução do Screed Program, a regulação RoCon HP continua a trabalhar no modo de funcionamento previamente ajustado. Salvo configuração prévia, são necessários ainda os seguintes trabalhos posteriores.
a) Com ligação sem estação de regulação EHS157034:
- Ajustar a curva característica de aquecimento ou a temperatura de avanço desejada.
b) Com ligação com estação de regulação EHS157034:
- Ativar a estação de regulação.
- Ajustar a curva característica de aquecimento ou a temperatura de avanço desejada. Se necessário, activar o parâmetro [Influenc ambien] e ajustar a temperatura nominal ambiente.
5.2 Nova colocação em funcionamento
5.2.1 Condições

CUIDADO!
A colocação em funcionamento com geada pode originar danos em todo o sistema de aquecimento.
- Colocação em serviço a temperaturas inferiores a 0 °C apenas com a garantia de uma temperatura da água de pelo menos 5 °C no sistema de aquecimento e no tanque do acumulador.
A Daikin recomenda a não colocação do sistema em funcionamento em caso de geada acentuada.
- A Daikin Altherma EHS(X/H) está completamente ligada.
- O sistema de refrigerante está desumidificado e enchido com a quantidade prescrita de refrigerante.
- O sistema de aquecimento e o sistema de água quente estão cheios e sujeitos à pressão correcta (consultar o capítulo 7.4).
- O reservatório está cheio até à zona de descarga (consultar o capítulo 7.3).
5.2.2 Colocação em serviço
i
Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores:
- Temperatura exterior < -2°C, temperatura do acumulador = 30 °C mínima
- Temperatura exterior < 12^ , temperatura do acumulador = 23^ mínima.
Sem Backup-Heater:
A água do acumulador deve ser aquecida por um aquecedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx):
No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35 °C.
- Para acelerar o processo de aquecimento com o Backup-Heater, ajustar temporariamente o
- Parâmetro [Function Heating] = "1" e o
- Ajustar o parâmetro [Power DHW] para Valor máximo do Backup-Heaters.
- Coloque o interruptor rotativo no modo de funcionamento e para parâmetro [1 x AQS] em "Aberto". Depois de o aquecimento estar concluído, definir o parâmetro novamente para "Fechado".
- Verificar a ligação da água fria e, se necessário, encher o permutador de calor de água potável.
- Ligar a alimentação de energia da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Aguardar a fase de arranque.
- Após conclusão da fase de arranque no modo de aquecimento, purgar de ar o sistema de aquecimento, verificar a pressão da instalação e, se necessário, ajustar (máx. 3 bar, consultar o capítulo 7.4).
- Efectuar controlos de estanqueidade e inspecções visuais em todos os pontos de união existentes na casa. Vedar as fugas existentes de forma correta.
- Colocar o selector rotativo presente na regulação no modo de funcionamento desejado.
- Com a instalação solar Daikin ligada, colocá-la em funcionamento em conformidade com o manual entregue com o fornecimento. Após o desconexão do sistema solar Daikin verificar novamente o nível de enchimento na no acumulador.
6 Colocação fora de serviço

AVISO!
Ao abrir a ligação solar de retorno, bem como as ligações de aquecimento e de água quente, existe o risco de queima-duras e inundação devido à saída de água quente.
- Esvaziar o tanque do acumulador ou o sistema de aquecimento apenas
– se estes tiverem arrefecido o tempo suficiente, - com um dispositivo adequado para canalizar ou recolher a água libertada,
– com vestuário de protecção adequado.
6.1 Desactivação temporária

CUIDADO!
O sistema de aquecimento desactivado pode congelar com a geada e, assim, ficar danificado.
- Esvaziar o sistema de aquecimento desactivado do lado da água em caso de perigo de geada.
- Com um sistema de aquecimento não esvaziado, em caso de perigo de geada, deve manter-se assegurada a alimentação de energia e manter-se ligado o interruptor principal externo.
Se a Daikin Altherma EHS(X/H) não for necessária durante um período longo de tempo, pode ser desactivada temporariamente.
A Daikin recomenda, no entanto, que não desligue o sistema da alimentação de corrente, mas que o coloque simplesmente em "Stand-By" (consultar o manual de instruções da regulação).
A instalação ficará protegida contra geada e as funções de protecção da bomba e válvula estão activas.
Se com perigo de geada não puder ser garantida a alimentação de energia,
- a Daikin Altherma EHS(X/H) deve ser esvaziada completamente do lado da água ou
- encontrar medidas de protecção convenientes contra a geada para o sistema de aquecimento ligado e para o acumulador de água quente (p. ex. drenagem).

Se o perigo de geada persistir apenas por poucos dias com alimentação de energia não assegurada, devido ao excelente isolamento térmico, pode renunciar-se ao esvaziamento do lado da água da Daikin Altherma EHS(X/H) caso seja observada regularmente a temperatura do acumulador e nunca desça abaixo de +3 °C.
Daqui não resulta uma protecção anti-geada para o sistema conectado de distribuição do calor!
6.1.1 Evvaziar o tanque do acumulador
- Separar o Daikin Altherma EHS(X/H) da alimentação de energia.
- Ligar a mangueira de escape à ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA) (fig. 6-1, pos. A) e assentá-la até um ponto de descarga, no mínimo, ao nível do solo.

Se não existir uma ligação de enchimento KFE, é possível desmontar e utilizar alternativamente a peça de ligação (fig. 6-1, pos. C) da descarga de segurança (fig. 6-1, pos. B).
Após a operação de esvaziamento, esta terá de ser montada antes de se poder colocar o sistema de aquecimento novamente em funcionamento.

text_image
1. A 2.Fig. 6-1 Montar a mangueira de escape

text_image
B 1. 2. 3. C EOpcional: Desmontar a peça de ligação da descarga de segurança
A Ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA)
B Descarga de segurança
C Peça de ligação de mangueira para descarga de segurança
D Peça de aperto
E Peça roscada
F Tampão de encerramento
G Cotovelo de ligação
X Encaixe de válvula
Tab. 6-1 Legenda de fig. 6-1 a fig. 6-6
Sem sistema de energia solar
- Desmontar a tampa de cobertura na ligação de enchimento e esvaziamento.
- Ao utilizar a ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA): Desmontar a tampa de cobertura da pega e desaparafusar e retirar a peça roscada (fig. 6-2, pos. E) do depósito acumulador.

text_image
EFig. 6-2 Desaparafusar a peça roscada
- Inserir a ligação de enchimento KFE na peça roscada (fig. 6-3, pos. E) e fixá-la com a peça de aperto (fig. 6-3, pos. D).
- Colocar uma tina de recolha adequada por baixo da ligação de enchimento e esvaziamento.
- Desenroscar da ligação de enchimento e esvaziamento a peça de ligação (fig. 6-4, pos. E), bem como retirar o bujão de fecho (fig. 6-4, pos. F) e enroscar imediatamente o encaixe roscado pré-montado com a ligação de enchimento KFE na ligação de enchimento e esvaziamento (fig. 6-4).

CUIDADO!
Ao eliminar o tampão de fecho, jorra água do acumulador com grande abundância.

Fig. 6-3 Completar a ligação de enchimento KFE

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100.Fig. 6-4 Enroscar a ligação de enchimento KFE na ligação de enchimento e esvaziamento
- Abrir a torneira enchimento e esvaziamento na ligação de enchimento KFE e drenar o conteúdo de água do depósito acumulador.
Apenas com instalação solar
- Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para o bujão cego fique vedado (fig. 6-5).
- Colocar uma tina de recolha adequada por baixo e remover o bujão cego do cotovelo de ligação (fig. 6-5).

text_image
X 2 3 4 1 X1 X2 X3 X4 G 2. 1. X4 1.Fig. 6-5 Fechar o encaixe da válvula, remover o bujão cego do cotovelo de ligação
- Encaixar a ligação de enchimento KFE no cotovelo de fixação e fixá-la com a mola de retenção (fig. 6-6).

text_image
G 3. 4.Fig. 6-6 Montar a ligação de enchimento KFE no cotovelo de ligação
- Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento na ligação de enchimento KFE.
- Ajustar o encaixe da válvula no cotovelo de ligação de modo a que o caminho para a mangueira de escape fique aberto (ver também fig. 6-5) e drenar o conteúdo de água do depósito acumulador.
6.1.2 Esvaziar o circuito de aquecimento e o circuito de água quente
- Ligar a mangueira de escape na torneira de enchimento e esvaziamento da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento situada na Daikin Altherma EHS(X/H).
- Esvaziar completamente o circuito de aquecimento e de água quente.
- Isolar da Daikin Altherma EHS(X/H) a entrada e o retorno do aquecimento, assim como a entrada da água fria e a saída da água quente.
- Ligar a mangueira de esgoto respectivamente na entrada e no retorno de aquecimento, assim como na entrada da água fria e na saída da água quente, de forma que a abertura da mangueira fique bem perto do chão.
- Deixar esvaziar consecutivamente cada permutador de calor individual segundo o princípio do sifão.
6.2 Desactivação definitiva

AVISO!
As instalações de refrigeração (bombas de calor), instalações de ar condicionado e aparelhos aquecedores desmontados incorrectamente podem pôr em risco a vida e a saúde de pessoas e o seu funcionamento pode ser influenciado na nova colocação em funcionamento.
- Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. a desmon-tagem de componentes, desactivaçao temporária ou definitiva da instalaçao) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovaçao um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como tenham participado em acções de formação especializadas reconhecidas pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento, técnicos electricistas e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalaçao e manutençao de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.
- É obrigatório respeitar os avisos e indicações de segurança existentes no manual de instalação sobre trabalhos no sistema de refrigerante.
Uma desactivação definitiva pode ser necessária, se
- a instalação ficar defeituosa, tiver de ser desmontada ou eliminada.
- os componentes da instalação estiverem defeituosos, tive- rem de ser desmontados ou substituídos.
- a instalação ou peças da instalação tiverem de ser desmontadas e ser montadas novamente noutro local.
A Daikin Altherma EHS(X/H) está concebida de uma forma tão fácil de montar e ecológica que as acções acima referidas podem realizar-se de forma eficiente e respeitadora do ambiente.
Durante a instalação no local ou a substituição de componentes da instalação de refrigerante no sistema de tubos:
- Bombear refrigerante de regresso para o aparelho externo da bomba de calor (consultar manual de instalação e operação do respectivo aparelho externo da bomba de calor).
Durante a eliminação da instalação ou a substituição de componentes do sistema de refrigerante:
- Aspirar e reciclar refrigerante da instalação (consultar manual de instalação e operação do respectivo aparelho externo da bomba de calor).

CUIDADO!
O refrigerante saído da instalação prejudica o ambiente de forma sustentável.
Através da mistura de diferentes tipos de refrigerante podem resultar misturas de gás tóxicas. Com a saída de refrigerante, a mistura com óleos pode originar a contaminação do solo.
- Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera - aspirar e reciclar sempre com um aparelho de reciclagem apropriado.
- Reciclar sempre o refrigerante, separando-o assim de óleos ou outros aditivos.
- Guardar o refrigerante somente de acordo com a variedade em vasos de pressão adequados.
-
Eliminar o refrigerante, os óleos e aditivos de forma profissional e de acordo com as respectivas disposições nacionais.
-
Colocar a Daikin Altherma EHS(X/H) fora de funcionamento (consultar a secção 6.1).
- Isolar a Daikin Altherma EHS(X/H) de todas as ligações eléctricas, ligações de refrigerante e de água.
- Desmontar a Daikin Altherma EHS(X/H) ou os respectivos componentes na sequência inversa de acordo com o manual de instalação
- Eliminar a Daikin Altherma EHS(X/H) corretamente.
Indicações sobre a eliminação
A estrutura do Daikin Altherma EHS(X/H) é ecológica. No caso da eliminação só são produzidos resíduos, que podem ser encaminhados para a reciclagem material ou para o aproveitamento térmico. Os materiais utilizados, que são próprios para a reciclagem, podem ser separados em materiais puros.

A Daikin, graças à estrutura amiga do ambiente da Daikin Altherma EHS(X/H), conseguiu as condições para uma eliminação ecológica. As disposições profissionais e nacionais respectivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora.

A marcação do produto significa que os produtos eléctricos e electrónicos não devem ser eliminados com o lixo doméstico não separado.
As disposições profissionais e nacionais respectivas para a eliminação correspondente do país utilizador são da responsabilidade da empresa exploradora.
- A desmontagem do sistema, o manuseamento de refrigerantes, de óleo e de outras peças só devem ser efectuados por um canalizador qualificado.
- Eliminação apenas no caso de instalações que sejam especializadas em reutilização e reciclagem.
Estão disponíveis mais informações junto da empresa da instalação ou das autoridades locais competentes.
7 Inspecção e manutenção
7.1 Generalidades
A inspecção e a manutenção regulares da Altherma EHS(X/H) baixam o consumo de energia e garantem uma vida útil prolongada e um funcionamento perfeito.

Informações importantes sobre o refrigerante utilizado.
O sistema completo de bomba de calor contém refrigerante com gases fluorados de efeito de estufa, que, se forem libertados, podem danificar o ambiente.
Tipo de refrigerante: R410A Valor GWP*: 2087,5
* GWP = Global Warming Potential (potencial de aquecimento global)
- Registar a quantidade de enchimento total do refrigerante na etiqueta fornecida no aparelho externo da bomba de calor (relativamente às indicações, ver manual de instalação do aparelho externo da bomba de calor).
- Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera - aspirar e reciclar sempre com um aparelho de reciclagem apropriado.
i
Mandar realizar a inspecção e a manutenção por técnicos de aquecimento, ar condicionado e refrigeração autorizados e com formação, uma vez por ano e de preferência antes do período de aquecimento.
Desta forma, podem evitar-se falhas durante o período de aquecimento.
Para garantir a inspecção e a manutenção regulares, a Daikin recomenda a celebração de um contrato de inspecção e manutenção.
Disposições legais
Conforme o regulamento de gases fluorados (CE) N.º 842/2006 Artigo 3, substituído a 01.01.2015 pelo regulamento (CE) N.º 517/2014 Artigo 3 e 4, os operadores (ou proprietários) devem prestar manutenção regular às suas instalações de local fixo, verificá-las quanto à sua estanqueidade e eliminar eventuais fugas dentro do mais curto período de tempo.
Todos os trabalhos de instalação, manutenção e reparação no circuito de refrigeração devem ser registados, por ex., no manual de operação.
Para os sistemas de bomba de calor Daikin resultam para o operador as seguintes obrigações:
i
O prazo de verificação legal europeu é válido para bombas de calor a partir de uma quantidade de enchimento total do sistema com refrigerante de 3 kg ou, a partir de 01.01.2017, a partir de uma quantidade de enchimento total de um equivalente a 5 t CQ (no caso de R410A a partir de 2,4 kg).
A Daikin recomenda a celebração de um contrato de manutenção e o registo no manual de operação dos trabalhos realizados a fim de manter a garantia, mesmo para os sistemas que por lei não estão sujeitos a uma verificação de estanqueidade.
- No caso de uma quantidade de enchimento total do sistema com refrigerante de 3 kg – 30 kg ou a partir de 6 kg em sistemas herméticos e, a partir de 01.01.2017, a partir de uma quantidade de enchimento total de um equivalente a 5-50 t CO₂ ou a partir de um equivalente de 10 t CO₂ em sistemas herméticos:
→ Verificações por pessoal certificado em intervalos máximos de 12 meses e registo dos trabalhos efectuados, segundo o regulamento aplicável. Esta documentação deve ser guardada durante, no mínimo, 5 anos.
i
Técnicos certificados são profissionais que possuem um certificado de competência para trabalhos em sistemas de refrigeração de local fixo (bombas de calor) e sistemas de ar condicionado para o espaço europeu conforme o regulamento de gases fluorados (CE) N.º 303/2008.
- até 3 kg de quantidade total de refrigerante: certificação profissional da categoria II - a partir de 3 kg de quantidade total de refrigerante: certificação profissional da categoria I
Os trabalhos realizados incorrectamente na Daikin Altherma EHS(X/H) e nos componentes opcionais que lhe estão ligados podem pôr em risco a vida e a saúde de pessoas e influenciar o funcionamento destes componentes.
- Trabalhos na Daikin Altherma EHS(X/H) (como p.ex. manutenção ou reparação) apenas por pessoas que estejam autorizadas e tenham concluído com aprovação um curso de formação técnica ou manual qualificativo da sua actividade profissional, assim como ter participado em cursos de formação profissionais reconhecidos pelas entidades oficiais. Incluem-se de forma particular técnicos de aquecimento, técnicos electricistas e técnicos de refrigeração e ar condicionado os quais, devido à sua formação profissional e à sua especialização, possuem experiência com a correcta instalação e manutenção de sistemas de aquecimento, sistemas de refrigeração e ar condicionado e também bombas de calor.

AVISO!
O refrigerante gaseiforme é mais pesado do que o ar. Pode acumular-se em altas concentrações em fossas ou espaços mal ventilados. Respiraraltas concentrações de refrigerante gasei-formeorigina tonturas e asfixia. O contacto de refrigerante gaseiforme com fogo aberto ou objectos quentes pode originar gases mortíferos.
- Em trabalhos efectuados no circuito do refrigerante, proporcionar uma boa ventilação do local de trabalho.
- Se necessário, antes do início dos trabalhos, evacuar completamente o sistema de refrigerante.
- Nunca efectuar trabalhos no circuito do refrigerante em espaços fechados ou em subterrâneos.
- Não colocar o refrigerante em contacto com chamas, brasas ou objectos quentes.
- Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera (formação de altas concentrações).
- Depois de retirar a mangueira para assistência das ligações de enchimento, efectuar um controlo da estanqueidade no sistema de refrigeração. Através de pontos permeáveis, pode sair refrigerante.

AVISO!
Com uma pressão atmosférica normal do espaço envolvente o refrigerante líquido evapora tão rapidamente que em caso de contacto com a pela ou os olhos podem ocorrer queimaduras por frio dos tecidos (perigo de cegueira).
- Usar sempre óculos de protecção e luvas de protecção.
- Nunca deixar o refrigerante escapar para a atmosfera (pressão elevada no local de saída).
- Ao retirar a mangueira para assistência das ligações de enchimento, nunca manter as ligações na direcção do corpo. Podem ainda sair restos de refrigerante.

AVISO!
Sob a coberta protectora da Daikin Altherma EHS(X/H) durante o funcionamento podem surgir temperaturas até 90 °C. Durante o funcionamento, surgem temperaturas de água quente > 60 °C.
- Ao tocar em componentes durante ou depois do funcionamento, existe perigo de queimadura.
– Através da saída de água, durante os trabalhos de manutenção e reparação, em contacto com a pele podem originar-se escaldaduras. - Antes dos trabalhos de manutenção e inspecção, deixar a Daikin Altherma EHS(X/H) arrefecer durante tempo suficiente.
- Utilizar luvas de protecção.

AVISO!
As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras.
- Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, separar todos os circuitos de corrente eléctrica do sistema da alimentação de energia (desligar o interruptor principal externo, retirar fusível) e protegê-los contra nova ligação inadvertida.
- Estabelecimento da ligação eléctrica e trabalhos nos componentes eléctricos realizados somente por técnicos electricistas qualificados, respeitando as normas e directrizes em vigor assim como as estipulações da empresa de abastecimento de energia.
-
Após conclusão dos trabalhos, colocar novamente de imediato as protecções dos aparelhos e as protecções de aberturas para manutenção.
-
Retirar a cobertura protectora e o isolamento térmico (consultar secção 4.3).
- Efectuar os controlos de funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H), e de todos os componentes acessórios instalados (Backup-Heater, instalação solar) mediante verificação da exibição de temperatura e dos estados de conexão nos modos de funcionamento individuais.
- Se estiver ligada uma instalação solar do tipo Drain Back da Daikin e esta estiver a funcionamento, desligue-a e esvazie os colectores.
- Com o funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H) num sistema bivalente-alternativo; desligar todos os geradores de calor e desactivar a unidade de regulação bivalente.
- Inspecção visual do estado geral da Daikin Altherma EHS(X/H).
- Controlos visuais, nível de enchimento de depósitos, água do acumulador (indicador de nível de enchimento).
→ Se necessário, acrescentar água (consultar a secção 7.3), bem como determinar e eliminar a causa do nível de enchimento insuficiente.
i
O Daikin Altherma EHS(X/H) está praticamente livre de manutenção Não são necessários equipamentos de protecção contra a corrosão (por ex. ânodos sacrificiais). Assim, já não haverá trabalhos de manutenção tais como a troca de ânodos de protecção ou a limpeza do acumulador a partir de dentro.
- Verificar a ligação da descarga de segurança e a mangueira de descarga quanto à estanqueidade, à descarga livre e à inclinação.
→ Se necessário, limpar a descarga de segurança e a mangueira de esgoto e instalá-los novamente e substituir peças danificadas.
- Inspecção visual de ligações, condutas e da válvula de sobrefluxo de segurança. No caso de danos, identificar a causa.
→ Substituir as peças defeituosas.
- Verificação de todos os componentes eléctricos, uniões e tubagens.
→ Reparar ou substituir as peças defeituosas.

Se o cabo de ligação do Backup-Heater opcional apresentar danos, deve ser substituído o Backup-Heater.
O cabo de ligação não pode ser substituído separadamente.
- Controlo da pressão da água da alimentação de água fria (< 6 bar)
→ Se necessário, montar ou ajustar o redutor de pressão. - Controlo da pressão da água do sistema da regulação RoCon HP da Daikin Altherma EHS(X/H).
→ Se necessário, acrescentar água no sistema de aquecimento, até a indicação de pressão se situar no intervalo admissível (consultar a secção 7.4). - Verificar e limpar o filtro/separador de sedimentos.
- Verificar o caudal mínimo (consultar a secção 5.1.5).
-
Limpar a superfície plástica da Daikin Altherma EHS(X/H) com panos macios e solução de limpeza suave. Não utilizar produtos com solventes agressivos (danificam a superfície de plástico).
-
Voltar a montar a tampa de cobertura (consultar a secção 4.3).
- Efectuar a manutenção do aparelho exterior e de outros componentes de aquecimento ligados ao Daikin Altherma EHS(X/H) de acordo com as instruções de instalação e de operação correspondentes.
- Documentar a prova de manutenção.
7.3 Encher, atestar o tanque do acumulador

CUIDADO!
O enchimento do depósito acumulador com pressão de água muito elevada ou uma velocidade de caudal muito elevada pode levar a danos na Daikin Altherma EHS(X/H).
- Enchimento apenas com uma pressão de água <6 bar e uma velocidade de caudal <15 l/min.
i
Respeitar as indicações sobre a ligação de água e a qualidade da água de acordo com o capítulo 2.4 e 4.4.
i
Se a temperatura do acumulador descer abaixo de determinados valores mínimos, as definições de segurança da Daikin Altherma EHS(X/H) impedem a operação da bomba de calor a baixas temperaturas exteriores:
- Temperatura exterior < -2°C, temperatura do acumulador = 30 °C minima
- Temperatura exterior < 12°C, temperatura do acumulador = 23 °C minima.
Sem Backup-Heater:
A água do acumulador deve ser aquecida por um aquecedor externo à temperatura do acumulador mínima.
Com Backup-Heater (EKBUxx):
No caso de uma temperatura exterior < 12 °C e uma temperatura do acumulador < 35 °C, o Backup-Heater (EKBUxx) é ligado automaticamente para aquecer a água do acumulador para, no mínimo, 35 °C.
- Para acelerar o processo de aquecimento com o Backup-Heater, ajustar temporariamente o
- Parâmetro [Function Heating] = "1" e o
- Parâmetro [Power DHW] para valor máximo do Backup-Heater.
- Coloque o interruptor rotativo no modo de funcionamento e parâmetro [1 x AQS] em "Aberto". Depois de o aquecimento estar concluído, colocar o parâmetro novamente em "Fechado".
Sem sistema solar instalado
- Ligar mangueira de enchimento com dispositivo para evitar o retorno (1/2") à ligação "DrainBack Solar - avanço" (consulte fig. 7-1, pos. 1).
- Encher o tanque do acumulador da Daikin Altherma EHS(X/H) até sair água pela ligação (fig. 7-1, pos. 23) que foi ligada como sobrefluxo de segurança.
- Retirar novamente a mangueira de enchimento ao dispositivo para evitar o retorno (1/2").
Com ligação de enchimento KFE ou com sistema solar instalado (ver também o capítulo 6.1)
- Sem sistema solar: montar a ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA) na ligação de enchimento e esvaziamento da Daikin Altherma EHS(X/H) (fig. 3-2 a fig. 3-5, pos. 10)
ou
Com sistema solar: montar a ligação de enchimento KFE (acessório KFE BA) no esquadro da unidade de regulação e bombagem (EKSRPS4A).
- Ligar a mangueira de enchimento com o dispositivo para evitar o retorno (1/2") à torneira de enchimento e esvaziamento.
- Encher o tanque do acumulador da Daikin Altherma EHS(X/H) até sair água pela ligação (fig. 7-1, pos. 23) que foi ligada como sobrefluxo de segurança.
- Retirar novamente a mangueira de enchimento ao dispositivo para evitar o retorno (1/2").

Fig. 7-1 Enchimento acumulador tampão - sem sistema solar
7.4 Encher, atestar o sistema de aquecimento

PERIGO!
Durante o processo de enchimento, a água pode sair por locais não vedados, o que pode levar a um choque eléctrico em caso de contacto com peças condutoras de corrente.
- Antes do procedimento de enchimento, desligar a Daikin Altherma EHS(X/H) da corrente.
- Após o primeiro enchimento, antes de ligar a corrente eléctrica para a Daikin Altherma EHS(X/H), verificar se todos os componentes eléctricos e pontos de união estão secos.

AVISO!
A impureza da água sanitária coloca em perigo a saúde.
- Durante o enchimento do sistema de aquecimento, excluir o retorno do caudal da água de aquecimento para o interior da conduta de água sanitária.

Respeitar as indicações sobre a ligação de água e a qualidade da água de acordo com o capítulo 2.4 e 4.4.
- Ligar a mangueira de enchimento (fig. 7-2, pos. 1) com o dispositivo para evitar o retorno (1/2") e ao manómetro externo (por parte do construtor) à torneira KFE (fig. 7-2, pos. 2) e proteger contra deslizamento com uma braçadeira para mangueiras.
- Ligar a mangueira de esgoto à válvula de ventilação e afastá-la do equipamento. Abrir a válvula de purga com a mangueira ligada, verificar se a outra válvula de ventilação está bem fechada.
- Abrir a torneira de água (fig. 7-2, pos. 4) da tubagem de entrada.
- Abrir a torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-2, pos. 2) e observar o manómetro.
- Encher o sistema com água, até o manómetro externo ter atingido a pressão nominal do sistema (altura do sistema +2 m, correspondendo 1 m coluna de água = 0,1 bar). A válvula de sobrepressão não pode disparar!
- Fechar a válvula de purga manual, assim que a água saia sem bolhas.
- Fechar a torneira de água (fig. 7-2, pos. 4). A torneira de enchimento e esvaziamento tem de ficar aberta, para que seja possível ler a pressão da água no manómetro externo.
-
Ligar a alimentação de energia do Daikin Altherma EHS(X/H).
-
Colocar o interruptor rotativo na posição do modo de funcionamento e seleccionar "Aquecer".
→ Daikin Altherma EHS(X/H) funciona, após o arranque, no modo de aquecimento da água quente.
-
Durante o modo de aquecimento da água quente, verificar constantemente a pressão da água no manómetro externo e, se necessário encher com água da torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-2, pos. 2).
-
Purgar todo o sistema de aquecimento conforme descrito no capítulo 5.1.4 (Abrir válvulas de regulação do sistema. Simultaneamente, o sistema de aquecimento por pavimento radiante pode ser enchido e enxaguado com o distribuidor do pavimento.).

Air Purge
(Consultar o manual de operação da regulação)
-
Verificar novamente a pressão da água no manómetro externo e, se necessário, encher com água da torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-2, pos. 2).
-
Desligar a mangueira de enchimento (fig. 7-2, pos. 1) com o dispositivo para evitar o retorno da torneira de enchimento e esvaziamento (fig. 7-2, pos. 2).

text_image
5.1 5.2 B 3UVB1 AB A 3UV DHW 4 1 3 6 21 Mangueira de enchimento
2 Torneira KFE
3 Torneira esférica
4 Torneira de água
5.1 Accionamento da válvula
5.2 Tecla de desbloqueio do bloqueio do accionamento
6 Purgador de ar automático
3UVB1. 3UV DHW
Válvula de comutação de 3 vias
Fig. 7-2 Encher circuito de aquecimento
8 Erros, avarias e mensagens

CUIDADO!
As cargas eletrostáticas podem originar faíscas elétricas, que podem danificar componentes elétricos.
- Antes de tocar na placa de circuitos, eliminar a carga eletrostática.
8.1 Detetar um erro, eliminar uma avaria
A regulação electrónica da Altherma EHS(X/H): da Daikin
- sinaliza um erro através de uma iluminação de fundo vermelha e indica um código de erro no visor (consultar tab. 8-2).
- apresenta mensagens informativas sobre o estado operacional que não são sinalizadas através de uma iluminação de fundo vermelha.
Um Protocol integrado memoriza até 15 mensagens de erro ou outras mensagens informativas ocorridas.
Consoante o modo de operação, as mensagens são encaminhadas também para estações de regulação ambiente ou termóstatos de regulação de temperatura ligados.
8.1.1 Indicação de erros atual

text_image
E 75 Na unidade: Caldeira: Endereço:0 1 2 31 Mensagem de erro sob a forma de código (consulte tab. 8-2)
2 Indicação do local (aparelho) do erro detetado
3 Endereço do bus de dados do aparelho que está a causar o erro
Fig. 8-1 Apresentação de uma mensagem de erro atual (erro de regulação)

text_image
E 9001/80 Erro T-retorno Na unidade: Módulo Endereço: Aquec. 01 Mensagem de erro sob a forma de código (consulte tab. 8-2)
2 Mensagem de erro como texto claro (consulte tab. 8-2)
3 Indicação do local (aparelho) do erro detetado
4 Endereço do bus de dados do aparelho que está a causar o erro
Fig. 8-2 Apresentação de uma mensagem de erro atual (erro da bomba de calor)
8.1.2 Fazer a leitura do Protocol
O registo pode ser lido no "Nível especial" (consultar fig. 8-3).
A última mensagem recebida (mais atual) é apresentada em primeiro lugar. Todas as outras mensagens anteriores, a cada novo registo são levadas para a posição atrás. A 15.ª mensagem, ao ser introduzida uma nova mensagem, é apagada.

flowchart
graph TD
A[">5 s"] --> B["Nível especial"]
B --> C["Manual"]
C --> D["FA failure"]
D --> E["Nível especial"]
E --> F["FA failure E75"]
F --> G["Protocol"]
G --> H["Timeprog Reset"]
H --> I["Read Protocol"]
I --> J["Protocol"]
J --> K["03.01.13 E75"]
J --> L["02.01.13 E50"]
L --> M["03.01.13 11:16"]
M --> N["E75\nNa unidade: Caldeira:\nEndereço: 0"]
Fig. 8-3 Fazer a leitura do registo
8.1.3 Eliminar uma falha
As mensagens informativas apresentadas sem iluminação de fundo vermelha normalmente não resultam em restrições permanentes do funcionamento da Daikin Altherma EHS(X/H).
Mensagens que são apresentadas com um código de erro E.... e com iluminação de fundo vermelha, requerem a eliminação dos erros por profissionais autorizados e formados, especializados em aquecimentos.
Informações sobre mensagens de aviso, consultar a secção 8.3.
• Averiguar e eliminar a causa da falha.
- Circuito de protecção disparou:
Sem exibição no visor da regulação. Determinar a causa para o disparo do circuito de proteção e eliminar a avaria. Arrancar novamente a instalação.
→ Após eliminada a causa, a instalação trabalha novamente de forma norma.I
– Circuito de proteção não disparou:
a) Não são exibidos códigos de erro, mas a instalação não trabalha corretamente. Procurar e eliminar as causas (consultar a secção 8.2).
→ Após eliminada a causa, a instalação trabalha novamente de forma normal
b) Os códigos de erro são exibidos enquanto existirem as condições para o erro. Procurar e eliminar as causas (consultar a secção 8.3). Se a mensagem de avaria continuar a ser apresentada após a eliminação da causa da avaria, o sistema tem de ser desligado da alimentação de energia durante, pelo menos, 10 s para o desbloquear.
→ Após eliminada a causa, a instalação trabalha novamente de forma normal
8.2 Avarias
| Falha Causa possível Possível solução | ||
| Instalação fora de funcionamento (sem exibição no visor, LED de funcionamento apagado no RoCon BM1) | Ausência de tensão de rede | Ligar o interruptor principal externo da instalação.Ligar o(s) fusível(eis) da instalação.Substituir o(s) fusível(eis) da instalação. |
| Os programas dos tempos de conexão não funcionam ou os tempos de conexão programados são executados no tempo errado. | A data e a hora estão definidos incorrectamente. | Ajuste a data.Ajuste a hora.Verifique a atribuição dos tempos de conexão aos dias da semana. |
| Ajustado um modo de funcionamento errado. | Ajustar o modo de funcionamento "Automático 1" ou "Automático 2". | |
| Durante um tempo de conexão foi executada pelo utilizador uma definição manual (p. ex. modificação de uma temperatura nominal, modificação do modo de funcionamento) | Colocar o selector rotativo na posição "Info".2.Colocar o selector rotativo na posição "Modofunc."3.Seleccionar o modo de funcionamento correcto. | |
| A regulação não reage aos dados introduzidos | Sistema de funcionamento da regulação falhou. | Efectuar RESET da regulação. Para tal, desligar o sistema durante, pelo menos, 10 s da alimentação de corrente eléctrica e depois voltar a ligá-lo. |
| Os dados de funcionamento não são actualizados | Sistema de funcionamento da regulação falhou. | Efectuar RESET da regulação. Para tal, desligar o sistema durante, pelo menos, 10 s da alimentação de corrente eléctrica e depois voltar a ligá-lo. |
| O aquecimento não fica quente | Solicitação do modo de aquecimento desligada (p. ex., programa de tempos encontra-se na fase de redução, temperatura exterior demasiado alta, parâmetro para o Backup-Heater opcional (EKBUxx) configurado erradamente, exigência de água quente activa) | Verificar o ajuste do modo de funcionamento.Verificar parâmetros de exigências.Verificar as definições da data, da hora e do programa de tempos de conexão na regulação. |
| O compressor de refrigerante não trabalha. | Com o Backup-Heater (EKBUxx) instalado: Verificar se o Backup-Heater aquece a temperatura de retorno, pelo menos, a 15 °C (No caso de uma temperatura de retorno mais baixa, a bomba de calor utiliza primeiro o Backup-Heater, para atingir esta temperatura mínima do retorno.).Verificar a alimentação de rede do Backup-Heater (EKBUxx).O interruptor da protecção térmica (STB) do Backup-Heater (EKBUxx) disparou. Desbloquear. | |
| A instalação encontra-se no modo de funcionamento "Arrefecimento". | Mudar o modo de funcionamento para "Aquecer". | |
| As configurações de ligação à rede de tarifa baixa e as ligações eléctricas não correspondem. | A função HT/NT está activa e o parâmetro [HT/NT Contact] está errado.Também são possíveis outras configurações, mas devem corresponder ao tipo de ligação à rede de tarifa baixa existente no local de instalação.O parâmetro [SMART GRID] está activo e as ligações estão erradas. | |
| A empresa fornecedora de electricidade emitiu o sinal de tarifa alta. | Aguardar novo sinal de tarifa baixa, o qual liga de novo a alimentação de energia. | |
8 Erros, avarias e mensagens
| Falha Causa possível Possível solução | ||
| O aquecimento não fica suficientemente quente | Caudal de água demasiado pequeno. | Verificar se todas as válvulas de bloqueio do circuito de água estão completamente abertas.Verificar se o filtro da água está sujo.Verificar se o depósito de expansão está defeituoso.Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho.Verificar na regulação (posição do interruptor rotativo "Info") é existe pressão de água suficiente (>0,5 bar). Se necessário, repor água de aquecimento.Verificar se a resistência situada no circuito de água não é demasiado elevada para a bomba (consultar "Dados técnicos"). |
| Margens de valor nominal demasiado baixas. | Aumentar o parâmetro [Curva Aquecimento].Aumentar o parâmetro [T vbh1 max].Aumentar o parâmetro [Max T-Flow]. | |
| Regulação da temperatura de avanço dependente das condições atmosféricas está activa. | Verificar definições do nível "Config. Circ. Aquec." dos parâmetros [Temp. Limite Dia], [Curva Aquecimento] e as definições na posição do interruptor rotativo "Setpoint T conforto" ⚙️ | |
| Backup-Heater (EKBUxx) ou aquecedor alternativo não ligado. | Verificar a alimentação de rede do Backup-Heater (EKBUxx).O interruptor da protecção térmica (STB) do Backup-Heater (EKBUxx) disparou. Desbloquear.Verificar parâmetros [Function Heating] e [BUH s1 power] e [BUH s2 power]. | |
| Quantidade de água no sistema de aquecimento demasiado reduzida | Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e configurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.4). | |
| A preparação de água quente exige demasiado rendimento à bomba de calor. | Verificar as definições do parâmetro [Function Heating] no nível "Configuração", subnível "Instalação".Verificar as definições do parâmetro [Power DHW] no nível "Configuração", subnível "Configuração". | |
| A água quente não aquece | Interruptor DIP mal configurado | Verificar a definição do interruptor DIP na placa de circuito A1P (consulte a secção 8.4). |
| Preparação de água quente desligada (p. ex., o programa de tempo encontra-se na fase de redução, parâmetros para preparação de água mal configurado). | Verificar o ajuste do modo de funcionamento.Verificar parâmetros de exigências. | |
| Temperatura da carga do acumulador demasiado baixa. | Aumentar a temperatura nominal da água quente. | |
| Velocidade de bombeamento demasiado elevada. | Reduzir a velocidade de bombeamento, limitar o caudal. | |
| Rendimento da bomba de calor demasiado baixo. | Verificação dos tempos de conexão para aquecimento da temperatura ambiente e preparação de água quente relativamente a sobreposições | |
| Quantidade de água no sistema de aquecimento demasiado reduzida | Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e configurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.4). | |
| Backup-Heater (EKBUxx) ou aquecedor alternativo não ligado. | Verificar a alimentação de rede do Backup-Heater (EKBUxx).O interruptor da protecção térmica (STB) do Backup-Heater (EKBUxx) disparou. Desbloquear.Verificar parâmetros [Function Heating] e [BUH s1 power] e [BUH s2 power]. | |
| Refrigeração da temperatura ambiente não refrigera | Caudal de água demasiado pequeno. | Verificar se todas as válvulas de bloqueio do circuito de água estão completamente abertas.Verificar se o filtro da água está sujo.Verificar se o depósito de expansão está defeituoso.Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho.Verificar na regulação (posição do interruptor rotativo "Info" ése existe pressão de água suficiente (>0,5 bar). Se necessário, repor água de aquecimento.Verificar se a resistência situada no circuito de água não é demasiado elevada para a bomba (consultar "Dados técnicos"). |
| "Arrefecimento" desligado (p. ex., o termós-tato ambiente pede "Arrefecimento", mas o programa de tempos de conexão encontra-se na fase de redução, temperatura exterior demasiado baixa). | Verificar o ajuste do modo de funcionamento.Verificar parâmetros de exigências.Verificar as definições da data, da hora e do programa de tempos de conexão na regulação. | |
| O compressor de refrigerante não trabalha. | Com o Backup-Heater (EKBUxx) instalado: Verificar se o Backup-Heater aquece a temperatura de retorno, pelo menos, a 15 °C (No caso de uma temperatura de retorno mais baixa, a bomba de calor utiliza primeiro o Backup-Heater, para atingir esta temperatura mínima do retorno.).Verificar a alimentação de rede do Backup-Heater (EKBUxx).O interruptor da protecção térmica (STB) do Backup-Heater (EKBUxx) disparou. Desbloquear. | |
| A instalação encontra-se no modo de funcionamento "Aquecer". | Mudar o modo de funcionamento para "Arrefeci-mento". | |
| Temperatura exterior < 4 °C | A bomba de calor mudou automaticamente para o modo de funcionamento "Aquecer", para poder garantir a protec-ção anti-geada se a temperatura exterior continuar a des-cer. Refrigeração da temperatura ambiente não é possível. | |
| Falha Causa possível Possível solução | ||
| Rendimento de refrigeração demasiado baixo na refrigeração da temperatura ambiente | Caudal de água demasiado pequeno. | Verificar se todas as válvulas de bloqueio do circuito de água estão completamente abertas.Verificar se o filtro da água está sujo.Verificar se o depósito de expansão está defeituoso.Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho.Verificar na regulação (posição do interruptor rotativo "Info" )se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar). Se necessário, repor água de aquecimento.Verificar se a resistência situada no circuito de água não é demasiado elevada para a bomba (consultar "Dados técnicos"). |
| Quantidade de água no sistema de aquecimento demasiado reduzida | Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e configurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.4). | |
| Quantidade de refrigerante no sistema de aquecimento demasiado pequena ou demasiado grande. | Determinar as causas da quantidade de refrigerante demasiado baixa ou demasiado elevada no circuito de refrigerante.Se a quantidade de refrigerante for demasiado baixa, verifique a estanqueidade e repare do circuito de refrigerante, e adicione refrigerante.Se a quantidade de refrigerante for demasiado elevada, recicle o refrigerante e encha a instalação com a quantidade correcta. | |
| A bomba de circulação interna do aparelho produz ruídos de funcionamento demasiado intensos | Ar no circuito de água. | Purgar por completo o sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna do aparelho. |
| Formação de ruído através de vibrações. | Daikin Altherma EHS(X/H), verificar se seus componentes e coberturas estão correctamente fixados. | |
| Danos no rolamento da bomba de circulação interna do aparelho. | Reduzir o número de rotações da bomba (Parâmetros [Min Performance] e [Max Performance]).Substituir a bomba de circulação interna. | |
| Pressão da água na admissão da bomba demasiado baixa. | Verificar na regulação (posição do selector rotativo "Info" )se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar).Verificar se o manómetro funciona correctamente (ligação de um manómetro externo).Verificar a pressão prévia existente no depósito de expansão e, se necessário, acrescentar água e configurar novamente a pressão prévia (consulte o capítulo 7.4). | |
| Válvula de sobrepressão de segurança não veda bem ou está continuamente aberta | Depósito de expansão está defeituoso. | Substituir o depósito de expansão. |
| A pressão de água no sistema de aquecimento é demasiado elevada. | Verificar na regulação (posição do selector rotativo "Info" )se a pressão da água se situa abaixo da pressão máxima indicada. Se necessário, escoar água, até a pressão se situar na zona central admissível. | |
| A válvula de sobrepressão de segurança prende | Verificar a válvula de sobrepressão de segurança e, se necessário, substituir.- Rodar o botão na válvula de sobrepressão de segurança no sentido contrário aos ponteiros do relógio. Se se ouvir um ruído chocalhante, a válvula de sobrepressão de segurança tem de ser substituída. | |
Tab. 8-1 Falhas possíveis na Daikin Altherma EHS(X/H)
8.3 Códigos de erro

Em todas as avarias / mensagens de erro devido a sensores possivelmente avariados, verificar antes da substituição, por princípio, todos os respectivos cabos, posições de ligação (fixação correcta dos contactos de encaixe) e as placas de circuito de conexões.
Atribuição de componentes: consultar fig. 3-1 a fig. 3-5 e fig. 8-4
| Código Avaria / | Componente/designação Causas e possível eliminação de erros | |||
| Ecrã Interno | ||||
| E9001 80 | Erro T- | etorno | Sensor da temperatura de retorno t_R2 | Sensor ou cabo de ligação avariados. Verificar, substituir. |
| E9002 81 | Erro sensor avanço | Sensor da temperatura de avanço t_V1 ou t_V, BH | Sensor ou cabo de ligação avariados. Verificar, substituir. | |
| E9003 89 | Erro da função de protecção anti-geada | Permutador de calor de pla-cas (PWT) | Valor de medição t_V1 < 0 °C– Falha da função anti-geada do permutador de calor de placas devido a baixo caudal de água. Consulte código de erro E9004 / 7H.– Falha da função anti-geada do permutador de calor de placas devido a falta de refrigerante no sistema. Consulte código de erro E9015 / E4. | |
| E9004 7 | H Erro fluxo | Sensor de caudal FLS | O caudal da água é demasiado baixo ou inexistente. Caudal de água mínimo necessário:– Modo de funcionamento "Aquecer": 600 l/h– Modo de funcionamento "Arrefecimento": 840 l/h– Função automática de descongelamento ( ) activa: 1020 l/hVerificar os seguintes pontos:· Todas as válvulas de bloqueio do circuito de água têm de estar completamente abertas.· Os filtros de água opcionais não podem estar sujos.· O sistema de aquecimento deve funcionar dentro da sua margem de funcionamento.· O sistema de aquecimento e a bomba de circulação interna de aparelho têm de estar totalmente purgadas.· Verificar na regulação (posição do selector rotativo "Info" i), se existe pressão de água suficiente (>0,5 bar).· Verificar o funcionamento da válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 (comparar a posição efectiva da 3UVB1 com a posição BPV no parâmetro [Visão Geral]).· Este erro surge em funcionamento de descongelamento no modo de funcionamento de aquecimento da temperatura ambiente ou preparação de água quente? Com Backup-Heater opcional: verificar a respectiva alimentação de energia e os fusíveis.· Verificar os fusíveis na caixa de regulação da Daikin Altherma EHS(X/H) (fusível da bomba (FU1) na placa de circuito A1P e o fusível (F1) da placa de circuito RoCon BM1).· Verificar o sensor de caudal FLS quanto a sujidade e funcio-namento; se necessário, limpar, substituir. | |
| E9005 8F | Temperatura de avanço t_V, BH >75 °C | Sensor da temperatura de avanço t_V, BH | Temperatura de avanço do Backup-Heater ( t_V, BH ) é demasiado elevada.- Sensor da temperatura de avanço fornece valores errados. Sensor de temperatura ou cabo de ligação avariados.· Verificar, substituir.- Problema de contacto da ponta A1P na X3A. | |
| E9006 8H | Temperatura de avanço t_V, BH >65 °C | Sensor da temperatura de avanço t_V, BH | ||
| E9007 A1 | Placa principal IG | Placa de circuito de cone-xões A1P | Falha de comunicação entre o aparelho externo e o aparelho interno da bomba de calor.- Interferências electromagnéticas.· Efectuar reset.- Placa de circuito A1P avariada.· Substituir placa de circuito A1P. | |
8 Erros, avarias e mensagens
| Código Avaria / | Componente/designação Causas e possível eliminação de erros | |||
| Ecrã Interno | mensagem de erro | |||
| E9008 A5 | Temperatura do refrigerante encontra-se fora da zona válida | Sensor de temperatura (lado líquido, refrigerante) t_L2 | Sem retirada de calor no permutador de placas.Verificar o caudal.Se o caudal estiver em ordem, substituir o sensor do refrigerante. | |
| E9009 AA | Erro STB para placa A1P | Opcional: STB Backup-Hea-ter (EKBUxx) | O interruptor de protecção térmica (STB) no Backup-Heater (EKBUxx) disparou.Substituir Backup-Heater (EKBUxx). | |
| E9010 AC Ponte p | Ponte da tomada de ligação "X21A" para placa A1P em falta.Colocar shunt. | |||
| E9011 C0 | Erros Flowsensor | Sensor de caudal FLS | Sensor de caudal FLS avariado.Substituir sensor de caudal FLS. | |
| E9012 C4 | Erro sensor avanço | Sensor da temperatura de avanço t_V1 ou t_V,BH | Valor de medição fora do intervalo de valores admissível. Sensor ou cabo de ligação avariados.Verificar, substituir. | |
| E9013 E1 | Placa prin. AG def. | Placa principal do aparelho externo da bomba de calor | - Placa principal no aparelho externo da bomba de calor está avariada.- Motor do ventilador avariado.Verificar, substituir. | |
| E9014 E3 | Sobrepres. refrig. | Interruptor de alta pressão S1PH no sistema de refrigerante | Pressão no sistema de refrigerante demasiado alta.- Interruptor de alta pressão S1PH ou motor do ventilador avariados.Verificar, substituir.- Mau contacto da cablagem.- Caudal do sistema de aquecimento é demasiado fraco.- Quantidade de refrigerante enchida demasiado elevada.Verificar, substituir.- Válvulas de serviço no aparelho externo da bomba de calor não estão abertas.Abrir válvulas de serviço. | |
| E9015 E4 | Subpres. | refrig. | Sensor de pressão S1NPH no aparelho externo da bomba de calor | Pressão no sistema de refrigerante demasiado baixa.- Quantidade do refrigerante demasiado reduzida.Verificar, eliminar as causas, adicionar refrigerante.- Sensor de pressão S1NPH no aparelho externo da bomba de calor está avariado.- Sensor de temperatura no permutador de calor de lamelas R4T no aparelho externo da bomba de calor está avariado.- Válvula magnética no aparelho externo da bomba de calor não abre.- Placa principal no aparelho externo da bomba de calor está avariada.Verificar, substituir. |
| E9016 E5 | Prot. carga comp. | Protecção electrónica contra sobrecarga no compressor de refrigerante | Protecção contra sobrecarga do compressor de refrigerante disparou. Pressão diferencial no circuito de refrigerante demasiado elevada entre o lado de alta pressão e o lado de baixa pressão (>26 bar).- Compressor do refrigerante avariado.- Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor avariada.- Cablagem do compressor do refrigerante / placa do inversor, mau contacto.- Quantidade de refrigerante enchida demasiado elevada.Verificar, substituir.- Válvulas de serviço no aparelho externo da bomba de calor não estão abertas.Abrir válvulas de serviço. | |
| Ecrã Interno | mensagem de erro | |||
| E9017 E7 | Ventilador | Motor do ventilador no aparelho externo da bomba de calor | - Um ventilador no aparelho externo da bomba de calor está bloqueado. Verificar o ventilador quanto a efeitos de sujidade ou bloqueios; se necessário, limpar e garantir movimento livre.- Motor do ventilador avariado.- Cablagem do motor do ventilador, mau contacto.- Sobretensão no motor do ventilador.- Fusível no aparelho externo da bomba de calor avariado.- Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor avariada. Verificar, substituir. | |
| E9018 E9 | Válvula expansão | Válvula de expansão electrónica | A válvula de expansão electrónica no aparelho externo da bomba de calor está avariada, substituir. | |
| E9019 E C | Temperatura da água quente >85 °C | Sensor da temperatura do acumulador t_DHW2 | O sensor da temperatura do acumulador t_DHW2 fornece um valor de temperatura > 85 °C.Sensor ou cabo de ligação avariados. Verificar, substituir. | |
| E9020 F3 | T-excess. | Sensor da temperatura de descarga (sensor de gás quente) R2T no compressor do refrigerante do aparelho externo da bomba de calor demasiado elevado | - Sensor da temperatura de descarga R2T no compressor do refrigerante ou cabo de ligação avariados.- Compressor do refrigerante avariado. Verificar, substituir. | |
| E9021 H3 | Sistema | HPS | Interruptor de alta pressão S1PH no aparelho externo da bomba de calor | - Interruptor de alta pressão S1PH avariado.- Placa principal no aparelho externo da bomba de calor está avariada.- Cablagem, mau contacto. Verificar, substituir. |
| E9022 H9 | Erro sensor AT | Sensor da temperatura exterior R1T no aparelho externo da bomba de calor | Sensor ou cabo de ligação avariados. Verificar, substituir. | |
| E9023 H C | Erro sensor. | Sensor da temperatura do acumulador t_DHW2 | ||
| E9024 J1 | Sonda de pressão | Sensor de pressão S1NPH no aparelho externo da bomba de calor | ||
| E9025 J3 | Erro T-retorno | Sensor da temperatura de descarga R2T no aparelho externo da bomba de calor | ||
| E9026 J5 | ErroSenTuboAdmiss | Sensor da temperatura de aspiração R3T no aparelho externo da bomba de calor | ||
| E9027 J6 | Sensor serpen. | Sensor de temperatura no permutador de calor de lamelas R5T no aparelho externo da bomba de calor está avariado. | ||
| E9028 J7 | Sensor serpen. | Sensor de temperatura no permutador de calor de lamelas R5T no aparelho externo da bomba de calor está avariado.(somente com instalação de 11-16 kW) | ||
| E9029 J8 | Erro sensor refrig. | Sensor de temperatura do lado do líquido R6T no aparelho externo da bomba de calor | ||
8 Erros, avarias e mensagens
| Código Avaria / mensagem de erro | Componente/designação Causas e possível eliminação de erros | ||
| Ecrã Interno | |||
| E9030 L4 | Defeito eléctrico | Sensor de temperatura R10T na placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor (somente com instalação de 11-16 kW) | |
| E9031 L5 | Erro de sobretensão dos componentes eléctricos | ||
| E9032 L8 | Componentes eléctricos | ||
| E9033 L9 | |||
| E9034 LC | |||
| Código Avaria / | Componente/designação Causas e possível eliminação de erros | |||
| Ecrã Interno | mensagem de erro | |||
| E9035 P1 | Placa prin. AG def. | Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor | - Sem tensão de alimentação da ligação à rede.- Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor avariada. Verificar, eliminar as causas, substituir.Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. | |
| E9036 P4 | Defeito | eléctrico | Sensor de temperatura R10T na placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor (somente com instalação de 11-16 kW) | Temperatura excessiva no aparelho externo da bomba de calor - Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor avariada.- Sensor de temperatura na placa do inversor avariado, cone-xão eléctrica X111A incorrecta. Verificar, eliminar as causas, substituir.Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. |
| E9037 PJ | Definição potência | Ajuste da potência para o aparelho externo da bomba de calor errado | Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. | |
| E9038 U0 | Fuga de refrigerante | Sensores e configurações de parâmetros no aparelho externo da bomba de calor | Perda de refrigerante.- Quantidade do refrigerante demasiado reduzida. Consulte código de erro E9015 / E4.- Obstrução ou fuga na conduta de refrigerante. Verificar, eliminar as causas, adicionar refrigerante. | |
| E9039 U2 | Subtensão/ | Tensão de rede fora da margem admissível- Erro esporádico após uma breve falha de energia.Eliminação de erros não necessária.- Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor avariada. Verificar, substituir.Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. | ||
| E9041 U4 | Erro de trans-missão | Componentes eléctricos | Falha de comunicação entre o aparelho externo e o aparelho interno da bomba de calor.- Cablagem ou ligações, mau contacto.- Sem aparelho externo da bomba de calor ligada.- Placa de circuito A1P avariada.- Placa principal no aparelho externo da bomba de calor está avariada. Verificar, substituir. | |
| E9042 U5 | Falha de comunicação entre a placa de circuito A1P e RoCon BM1.Consulte o código de erro E200. | |||
| E9043 U7 | Falha de comunicação entre a placa principal e a placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor.- Placa principal no aparelho externo da bomba de calor está avariada.- Placa do inversor no aparelho externo da bomba de calor avariada.- Cablagem, mau contacto. Verificar, eliminar as causas, substituir. | |||
| E9044 UA | Configuração da placa de circuito A1P não corresponde ao aparelho externo da bomba de calorSubstituir placa de circuito A1P.Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. | |||
| E75 — | Erro do sensor da temperatura exterior | Sensor da temperatura exte- rior t_AU (RoCon OT1) | Sensor opcional da temperatura exterior RoCon OT1 avariado ou não ligado.Verificar, substituir.Se não estiver ligado nenhum sensor de temperatura exterior, verificar a configuração do parâmetro [Outside Config]. | |
8 Erros, avarias e mensagens
| Código Avala | ria / mensagem de erro | Componente/designação | Causas e possível eliminação de erros | |
| Ecrã Interno | ||||
| E76 — | Erro do sensor da temperatura do acumulador | Sensor da temperatura do acumulador t_DHW1 | Sensor da temperatura do acumulador t_DHW1 ou cabo de ligação avariado ou não ligado.Verificar, substituir.Verificar a configuração [Storage Config]. | |
| E81 — | Erro de comunicaçãoAN ligado | Placa de comutação RoCon BM1 | Memória de parâmetros na EEPROM com falha.Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. | |
| E88 — | Placa de comutação RoCon BM1 | Memória de parâmetros a memória flash externa com falha.Se necessário, contacte um técnico de assistência da Daikin. | ||
| E91 — Módulos C | Identificação bus de um módulo CAN duplicada, configurar endereço único do bus de dados. | |||
| E128 — | Erro do sensor da temperatura de retorno | Sensor da temperatura de retorno t_R1 | Sensor de temperatura de retorno t_R1 no sensor de caudal FLS ou cabo de ligação avariados.Verificar, substituir. | |
| E129 — | Erro do sensor de pressão | Sensor de pressão DS | Sensor de pressão DS avariado.Verificar, substituir. | |
| E198 — | Medição do caudal implausível | Sensor de caudal FLS, válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 | Ocorre um erro quando a válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 se encontra na posição de bypass, a bomba de circulação interna do aparelho estiver a trabalhar, mas for medido um caudal demasiado reduzido.Caudal de água mínimo necessário:- Modo de funcionamento "Aquecer": 600 l/h- Modo de funcionamento "Arrefecimento": 840 l/h- Função automática de descongelamento ( ) éctiva: 1020 l/h-Ar no sistema de aquecimento.Purgar.- Bomba de circulação interna do aparelho não funciona.Verificar a ligação eléctrica e as definições de regulação.No caso de uma bomba de circulação avariada, substituíla.- Sensor de caudal FLS sujo, obstruído.Verificar, limpar.- Sensor de caudal FLS avariado.- Accionamento da válvula de comutação de 3 vias 3UVB1 avariada.Verificar, substituir. | |
| E200 — | Erro de comunicação | Componentes eléctricos | Falha de comunicação entre RoCon BM1 e a placa de circuito A1P.- Cablagem ou ligações, mau contacto.Verificar, substituir. | |
| E8005 — | Pressão de água no sistema de aquecimento demasiado reduzida | Sensor de pressão DS | Pressão de água não atingiu o valor mínimo permitido.- Quantidade de água reduzida no sistema de aquecimento.Verificar o sistema de aquecimento quanto a fugas, adicionar água.- Sensor de pressão DS avariado.Verificar, substituir. | |
| E8100 — | Comunicação Componentes eléctricos | Inicialização falhou após arranque da bomba de calor.Placa de circuito A1P avariada.Verificar, substituir. | ||
| E9000 — | Mensagem provisória interna | — | Irrelevante para o funcionamento correcto do sistema. | |
| Código Avaria / mensagem de erro | Componente/designação Causas e possível eliminação de erros | |||
| Ecrã In | terno | |||
| W8006 | Aviso de perda de pressão | Sensor de pressão DS | Mensagem de aviso: Perda máxima permitida de pressão ultra-passada.Quantidade de água reduzida no sistema de aquecimento.Verificar o sistema de aquecimento quanto a fugas, adicionar água. | |
| W8007 | Pressão de água no sistema de aqueci-mento dema-siado elevada | Mensagem de aviso: Pressão de água ultrapassou o valor máximo permitido.- Depósito de expansão de membrana avariado ou pressão ini-cial ajustada incorrectamente.Verificar, substituir.- Ajuste do parâmetro [Pressão máxima] demasiado baixa.Se necessário, ajustar o parâmetro. Se o ajuste estiver correcto,→ escoar água para baixar a pressão da instalação. | ||
Tab. 8-2 Códigos de erro na regulação do Daikin Altherma EHS(X/H)

Respeitar o binário de aperto máximo do sensor de temperatura (ver capítulo 10.3 "Binários de aperto").

flowchart
graph TD
A["House"] --> B["R1T"]
B --> C["R5T"]
C --> D["c"]
D --> E["R4T"]
E --> F["b"]
F --> G["e"]
G --> H["f"]
H --> I["e"]
I --> J["R6T"]
J --> K["g"]
K --> L["a"]
L --> M["House"]
M --> N["n"]
N --> O["S1PH"]
O --> P["R2T"]
P --> Q["k"]
Q --> R["S1NPH"]
R --> S["i"]
S --> T["R3T"]
T --> U["h"]
U --> V["o"]
V --> W["R10T"]
Fig. 8-4 Componentes no circuito da bomba de calor (esquema simplificado)
| a Permutador de calor de placas (condensador) |
| b Motor do ventilador |
| c Permutador de calor de lamelas (vaporizador) |
| e Filtro |
| f Válvula de expansão electrónica |
| g Válvula de serviço (conduta de líquido) |
| h Válvula de serviço com ligação de manutenção (conduta de gás) |
| i Acumulador |
| k Compressor do refrigerante |
| n Válvula de comutação de 4 vias(—> aquecimento,⋯> refrigeração) |
| o Placa do inversor |
| R1T Sensor da temperatura exterior |
| R2T Sensor da temperatura de descarga(compressor do refrigerante) |
| R3T* Sensor da temperatura de aspiração(compressor do refrigerante) |
| R4T Sensor de temperatura do permutador decalor de lamelas - entrada |
| R5T Sensor de temperatura do permutador decalor de lamelas - meio |
| R6T* Sensor de temperatura da conduta de líquido (t L2) |
| R10T* Sensor de temperatura na placa do inversor |
| S1PH Interruptor de alta pressão |
| S1NPH Sensor de pressão |
| * Somente com instalação 11-16 kW do aparelho externoda bomba de calor. |
Tab. 8-3 Legenda da fig. 8-4
8.4 Verificação e configuração do interruptor DIP

AVISO!
As peças condutoras de corrente podem conduzir a choques eléctricos no caso de contacto com as mesmas e causar lesões letais e queimaduras.
- Antes dos trabalhos nas peças condutoras de corrente, separar todos os circuitos de corrente eléctrica do sistema da alimentação de energia (desligar o interruptor principal externo, retirar fusível) e protegê-los contra nova ligação inadvertida.
- Isolar o sistema da tensão.
- Abrir a caixa da regulação e retirar a placa de circuito RoCon BM1 (ver capítulo 4.5.7).
- Verificar a configuração do interruptor DIP na placa de circuito A1P da Daikin Altherma EHS(X/H) e, se necessário, ajustar (consultar tab. 8-4).
As configurações de fábrica só podem ser alteradas, caso tenham sido ligados p. ex. acessórios opcionais. - Colocar novamente a placa de circuito RoCon BM1, fechar a caixa de regulação e restabelecer a alimentação de tensão.

As configurações do interruptor DIP só são detectadas após uma curta interrupção da alimentação de tensão.

Fig. 8-5 Configuração do interruptor DIP SS2
| Interruptor DIP | N.o | Designação Valores | pré-definidos de fábrica |
| SS2 | 1 | Não modificar. Deslig | |
| 2 | Preparação de água quente | Lig | |
| 3 | Funcionamento contí-nuo da bomba* | Deslig | |
| 4 | Não modificar. Deslig |
* Para um funcionamento continuo da bomba de circulação do aquecimento interna, é necessário ligá-la através de um cabo de ligação separado (E1400132) à placa de circuito A1P, ficha X17A).
Tab. 8-4 Configurações do interruptor DIP
8.5 Funcionamento de emergência
Em caso de ajustes incorrectos da regulação electrónica, pode manter-se um funcionamento de emergência do aquecimento, activando na regulação da função especial "Manual" (consultar o manual de instruções da regulação).
No caso de válvulas de 3 vias intactas, a Daikin Altherma EHS(X/H) comuta para o modo de aquecimento. A temperatura de avanço necessária pode ser ajustada com o botão rotativo.
9 Ligação hidráulica ao sistema

AVISO!
No acumulador solar podem ocorrer temperaturas elevadas. Na instalação da água quente, há que ter atenção a uma protecção suficiente contra escal-dadura (p. ex. dispositivo misturador automático de água quente).

Para evitar perdas de calor devido a fluxos de gravidade, os equipamentos Daikin podem ser equipados opcionalmente com travões de circulação de plástico. Estes são adequados para temperaturas de funcionamento máximas de 95 °C e para a montagem em todas as ligações de permutadores de calor do lado do acumulador (excepto permutadores de calor para o carregamento de acumuladores solares de pressão).
Para os componentes ligados ao permutador de calor para o carregamento do acumulador solar de pressão devem ser instalados travões de circulação adequados pelo cliente.

Em seguida, está compilada uma seleção dos esquemas de sistemas mais frequentemente instalados. Os esquemas de sistemas indicados são meros exemplos e não substituem, em caso algum, um planeamento cuidado do sistema. Para outros esquemas e informações detalhadas sobre a ligação eléctrica, consulte a página Web da Daikin.

flowchart
graph TD
A["EHS157068"] --> B["MIX"]
B --> C["PMi"]
C --> D["H2"]
D --> E["5"]
E --> F["H1"]
F --> G["MK1/MK2"]
G --> H["SAS1"]
H --> I["4"]
I --> J["3"]
J --> K["PWT"]
K --> L["P"]
L --> M["3UVB1"]
M --> N["RoCon HP"]
O["ELRQ"] --> P["10"]
P --> Q["9"]
Q --> R["VS"]
R --> S["2"]
S --> T["7a"]
T --> U["tDHW"]
U --> V["Ts"]
V --> W["1"]
W --> X["TR"]
X --> Y["SV"]
Y --> Z["SW"]
AA["DHW"] --> AB["2"]
AB --> AC["6"]
AC --> AD["Pz"]
AD --> AE["7"]
AE --> AF["2"]
AF --> AG["7a"]
AG --> AH["PWT"]
AH --> AI["3UVB1"]
AI --> AJ["RoCon HP"]
AK["EKSRS4A"] --> AL["1"]
AL --> AM["Ps"]
AM --> AN["Altherma EHS(X/H)"]
AO["TK"] --> AP["8"]
AP --> AQ["FK"]
AQ --> AR["SK"]
AR --> AS["tAU"]
Fig. 9-1 Daikin Altherma EHS(X/H) (todos os tipos) com sistema de energia solar DrainBack (legenda, consulte tab. 9-1)

flowchart
graph TD
A["ERLQ"] --> B["EHS157068"]
B --> C["MIX"]
C --> D["H2"]
D --> E["H1"]
E --> F["SAS1"]
F --> G["t_AU"]
G --> H["t_AU"]
H --> I["3UVB1"]
I --> J["3UV DHW"]
J --> K["EKBUxx"]
K --> L["RoCon HP"]
L --> M["t_DHW"]
M --> N["Altherma EHS(X/H)"]
N --> O["SAK2"]
O --> P["P_W2"]
P --> Q["RPWT1"]
Q --> R["TMV"]
R --> S["P_W1"]
S --> T["W_EX max: 8kW"]
U["DHW"] --> V["Pz"]
V --> W["VS"]
W --> X["7a"]
X --> Y["7a"]
Y --> Z["1"]
Z --> AA["SV"]
AA --> AB["CW"]
AB --> AC["1"]
AC --> AD["2"]
AD --> AE["9"]
AE --> AF["10"]
AF --> AG["t_AU"]
AG --> AH["t_AU"]
AH --> AI["4"]
AI --> AJ["MAG"]
AJ --> AK["3UVB1"]
AK --> AL["3UV DHW"]
AL --> AM["EKBUxx"]
AM --> AN["RoCon HP"]
Fig. 9-2 Daikin Altherma EHS(X/H)..P50B com caldeira a lenha < 8 kW sem suporte solar (legenda, ver tab. 9-1)

flowchart
graph TD
A["ERLQ"] --> B["EHS157068"]
B --> C["MIX"]
C --> D["PIMI"]
D --> E["H2"]
E --> F["H1"]
F --> G["FLS"]
G --> H["Tv"]
H --> I["SK"]
I --> J["Tk"]
J --> K["TK"]
K --> L["tAu"]
M["DHW"] --> N["PZ"]
N --> O["VS"]
O --> P["PWT"]
P --> Q["3UVB1"]
P --> R["3UV DHW"]
P --> S["EKBUxx"]
P --> T["RoCon HP"]
U["C"] --> V["V"]
V --> W["E"]
W --> X["ERLQ"]
Y["SW"] --> Z["SV"]
AA["TLH"] --> AB["TS"]
AC["TR"] --> AD["Ps"]
AE["SAS1"] --> AF["P"]
AG["PWT"] --> AH["7a"]
AI["Altherma EHS(X/H)B"] --> AJ["EKSRPS4A"]
AK["SAK2"] --> AL["SAK2"]
AM["MAG"] --> AN["MAG"]
AO["≤85°C"] --> AP["TMV"]
AP --> AQ["Pw1"]
AQ --> AR["WEX max: 8kW"]
Fig. 9-3 Daikin Altherma EHS(X/H) B..P50B com caldeira a lenha < 8 kW e sistema de energia solar DrainBack p=0 (legenda, ver tab. 9-1)
| Abrev. Significado | |
| 1 Rede de distribuição de água fria | |
| 2 Rede de distribuição de água quente | |
| 3 Entrada Aquecimento | |
| 4 Retorno Aquecimento | |
| 5 Circuito de mistura (opcional) | |
| 6 Circulação (opcional) | |
| 7 | Válvula de retenção, dispositivo para evitar o retorno |
| 7a Travões de circulação | |
| 8 Circuito solar | |
| 9 Conduta de gás (refrigerante) | |
| 10 Conduta de líquido (refrigerante) | |
| 3UVB1 | Válvula de comutação de 3 vias (circuito interno do gerador térmico) |
| 3UV DHW | Válvula de comutação de 3 vias (água quente/aquecimento) |
| EKBUxx Backup-Heater | |
| BV Válvula de descarga | |
| C Compressor do refrigerante | |
| CW Água fria | |
| DHW Água quente sanitária | |
| E Válvula de expansão | |
| FLG | Válvula de regulação FlowGuard com indicação do fluxo |
| FLS | FlowSensor - medição da temperatura do fluxo e de avanço solar |
| H_1,H_2...H_m | Circuitos de aquecimento |
| MAG Depósito de expansão de membrana | |
| MIX | Válvula de mistura de 3 vias com motor de acionamento |
| MK1 | Grupo de misturadores com bomba de alta eficiência |
| MK2 | Grupo de misturadores com bomba de alta eficiência (regulado por PWM) |
| P_Mi | Bomba do circuito de mistura |
| P_S | Bomba operacional solar p=0 |
| P_W1 | Bomba de circuito primário W_EX |
| P_W2 | Bomba de circuito secundário W_EX |
| P_Z | Bomba de circulação |
| PWT Permutador de calor de placas (condensador) | |
| RoCon HP Regulação para Daikin Altherma EHS(X/H) | |
| EHS157068 | Regulação do circuito de mistura |
| EKSRPS4A | Unidade de regulação e bombeamento solar p=0 |
| RPWT1 | Permutador de calor de placas |
| ERLQ | Aparelho externo de bomba de calor |
| SAK2 | União do acumulador (caldeira a lenha) |
| SAS1 | Separador magnético e de sedimentos |
| SK Painel do coletor solar | |
| SV Válvula de sobrepressão de segurança | |
| t_AU | Sensor da temperatura exterior RoCon OT1 (ver capítulo 4.5.9) |
| t_DHW | Sensor de temperatura do acumulador (gerador de calor) |
| Abrev. Significado | |
| t_Mi | Sensor da temperatura de avanço |
| T_K | Sensor de temperatura do coletor solar |
| T_R | Sensor de temperatura de retorno solar |
| T_S | Sensor de temperatura do acumulador solar |
| T_V | Sensor de temperatura de entrada solar |
| TMV | Válvula de 3 vias termostática para a subida da temperatura de retorno |
| V Ventilador (vaporizador) | |
| VS Proteção contra queimaduras VTA32 | |
| W_EX | Gerador de calor externo |
Tab. 9-1 Abreviaturas nos esquemas hidráulicos
10 Dados técnicos
10.1 Dados do aparelho
10.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B
| Tipo Daikin Altherma EHS(X/H) | 04P30B 08 | P30B B04P30 | B B08P30B | |||
| Utilizável com aparelho externo da bomba de calor | ERLQ004CAV3 | ERLQ006CAV3/ERLQ008CAV3 | ERLQ004CAV3 | ERLQ006CAV3/ERLQ008CAV3 | ||
| Dimensões e pesos Unidade | ||||||
| Dimensões (A x L x C) cm 180 x 61,5 x 59,5 | ||||||
| Peso vazio kg 84 89 | ||||||
| Componentes principais | ||||||
| Bomba de circulação do aquecimento a água | Tipo — Grundfos UPM3K 25-75 CHBL RT | |||||
| Gama de velocidades | — | progressiva (PWM) | ||||
| Tensão | V | 230 | ||||
| Frequência | Hz | 50 | ||||
| Tipo de protecção | — | IP 42 | ||||
| Potência nominal máxima | w | 45 | ||||
| Permutador de calor (água/refrigerante) | Tipo — Permutador térmico de placas em de aço inoxidável | |||||
| Isolamento térmico | — | EPP | ||||
| Tanque do acumulador | ||||||
| Conteúdo de acumulação total | litros | 294 | ||||
| Temperatura máxima permitida da água acumulada | °C | 85 | ||||
| Esforço térmico de apoio com 60°C | kWh/24h | 1,3 | ||||
| Permutador térmico de água potável (aço inoxidável 1.4404) | Volume do permutador de calor | litros | 27,1 | |||
| Pressão de serviço máxima | bar | 6 | ||||
| Superfície do permutador de calor da água quente sanitária | m2 | 5,8 | ||||
| Permutador térmico da carga do acumulador (aço 1.4404) | Volume do permutador de calor | litros | 13,2 | |||
| Superfície do permutador de calor | m2 | 2,7 | ||||
| Permutador de calor solar de pressão (aço inoxidável 1.4404) | Volume do permutador de calor | litros | — | 4,2 | ||
| Superfície do permutador de calor | m2 | — | 0,8 | |||
| Dados técnicos de potência térmica 1) | Quantidade de água quente sem aquecimento posterior a uma velocidade de bombeamento de 8 l/min (12 l/min) (TS=50°C) | litros | 184 (153) | |||
| Quantidade de água quente sem aquecimento posterior a uma velocidade de bombeamento de 8 l/min (TS=60°C) | litros | 282 (252) | ||||
| Quantidade de água quente sem aquecimento posterior a uma velocidade de bombeamento de 8 l/min (12 l/min) (TS=65°C) | litros | 352 (321) | ||||
| Tempo de reaquecimento a uma quantidade de bombeamento:140 l = 5820 Wh (∅ banheira)90 l = 3660 Wh (∅ quantidade de bombeamento de duche) | min. | 9055 | 4530 | 9055 | 4530 | |
| Ligações de tubagens | Água quente e água fria | polegadas | 1" AG | |||
| Entrada e saída do aquecimento | polegadas | 1" IG | ||||
| Ligações da instalação solar | p=0 | polegadas | 1" IG | |||
| +p+ | polegadas | — | 3/4" IG + 1" AG | |||
| Tipo | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||||
| 04P30B | 08P30B | B04P30B | B08P30B | ||||
| Circuito de refrigerante | |||||||
| Quantidade de circuitos — 1 | |||||||
| Ligações de tubagens | Quantidade — 2 | ||||||
| Conduta de líquido | Tipo — União flangeada | ||||||
| ∅ exterior polegadas 1/4" AG | |||||||
| Conduta de gás | Tipo — União flangeada | ||||||
| ∅ exterior polegadas 5/8" AG | |||||||
| Dados sobre o funcionamento | |||||||
| Área de funcionamento | Temperatura de para função de aquecimento e de refrigeração da temperatura ambiente | Aquecimento (mín/máx) | °C | 15 até 55 | |||
| Refrigeração (min/max) | °C 5 até 22 | ||||||
| Produção de água quente (com EKBUxx) | Aquecimento (mín/máx) | °C 25 até 80 | |||||
| Nível de pressão sonora | Potência sonora dBA 39 | ||||||
| Pressão sonora 2) | dBA 28 | ||||||
| Dados eléctricos | |||||||
| Alimentação de tensão | Fases — 1 | ||||||
| Tensão V 230 | |||||||
| Gama de tensão V | Tensão ±10% | ||||||
| Frequência | Hz 50 | ||||||
| Alimentação eléctrica 3) | Daikin Altherma EHS(X/H), Placa de comutação RoCon BM1 | — | 3G | ||||
| Comunicação aparelho exterior da bomba de calor < > Daikin Altherma EHS(X/H), placa de comutação A1P | — | 3G | |||||
| Aparelho externo de bomba de calor | — 3G | ||||||
| Aquecimento adicional opcional | Backup-Heater (EKBUxx) | — | 3G (1 fase) / 5G (3 fases) | ||||
| Tipo | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||
| 04P30B | 08P30B | B04P30B | B08P30B | ||
| Dados de potência | |||||
| Tipo de aparelho externo de bomba de calor | ERLQ004CAV3 | ERLQ006CAV3/ERLQ008CAV3 | ERLQ004CAV3 | ERLQ006CAV3/ERLQ008CAV3 | |
| Rendimento calorífico nominal A-7/W35 kW 4,26 5,14 / 5,53 | 4,26 5,14 / 5,53 | ||||
| Rendimento calorífico nominal A2/W35 kW 3,47 4,6 / 5,51 3,47 | 4,6 / 5,51 | ||||
| Rendimento calorífico nominal A7/W35 kW 4,53 6,06 / 7,78 4,53 | 6,06 / 7,78 | ||||
| Rendimento calorífico nominal A10/W35 kW 5,2 6,6 / 8,4 5,2 | 6,6 / 8,4 | ||||
| Rendimento de refrigeração nominal A35/W18 | 4,42 5,22 / 5,22 4,42 | 5,22 / 5,22 | |||
| Rendimento de refrigeração nominal A35/W7 | 4,03 4,64 / 4,64 4,03 | 4,64 / 4,64 | |||
| COP nominal A-7/W35 2,85 2,73 / 2,78 2,85 2,73 / 2,78 | |||||
| COP nominal A2/W35 4,07 3,64 / 3,54 4,07 3,64 / 3,54 | |||||
| COP nominal A7/W35 5,23 4,65 / 4,6 5,23 4,65 / 4,6 | |||||
| COP nominal A10/W35 | 5,53 4,95 | / 4,9 5,53 4,95 | / 4,9 | ||
| EER nominal A35/W18 | 4,21 3,65 | / 3,65 4,21 3,65 | / 3,65 | ||
| EER nominal A35/W7 | 2,85 2,51 | / 2,51 2,85 2,51 | / 2,51 | ||
| Rendimento calorífico máx. A-7/W35 | kW 4,6 | 5,3 / 6,4 4,6 5,3 / 6,4 | |||
| Rendimento calorífico máx. A2/W35 | kW 4,8 | 6,4 / 7,7 4,8 6,4 / 7,7 | |||
| Rendimento calorífico máx. A7/W35 | kW | 5,1 | 8,4 / 10,2 | 5,1 | 8,4 / 10,2 |
| Rendimento calorífico máx. A10/W35 | kW | 5,2 | 8,8 / 10,5 | 5,2 | 8,8 / 10,5 |
| Rendimento de refrigeração máx. A35/W18 | kW 5,9 | 7,3 / 8,4 5,9 7,3 / 8,4 | |||
| Rendimento de refrigeração máx. A35/W7 | kW 4,5 | 5,5 / 6,4 4,5 5,5 / 6,4 | |||
1) T_CW Temperatura de entrada da água fria = 10°C 2)
T_DHW Temperatura de bombeamento da água quente = 40°C 3)
T_S Temperatura nominal do acumulador (estado de carga antes do início do consumo)
Tab. 10-1 Dados básicos Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B
Com uma distância de referência de 1 m.
Número dos condutores individuais no cabo de ligação, incluindo condutor protector. A secção dos condutores individuais depende da corrente nominal, do comprimento do cabo de ligação e das respectivas disposições legais.
10.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B
| Tipo Daikin Altherma EHS(X/H) | 08P50B 16P50B B08P50B | B16P50B | |||||
| Utilizável com aparelho externo da bomba de calor | ERLQ006CAV3/ERLQ008CAV3 | ERLQ011CA(V3/W1)* /ERLQ014CA(V3/W1)* /ERLQ016CA(V3/W1)* | ERLQ006CAV3/ERLQ008CAV3 | ERLQ011CA(V3/W1)* /ERLQ014CA(V3/W1)* /ERLQ016CA(V3/W1)* | |||
| Dimensões e pesos Unidade | |||||||
| Dimensões (A x L x C) cm 180 x 79 x 79 | |||||||
| Peso vazio kg 111 116 113 118 | |||||||
| Componentes principais | |||||||
| Bomba de circulação do aquecimento a água | Tipo — Grundfos UPM3K 25-75 CHBL RT | ||||||
| Gama de velocidades | — | progressiva (PWM) | |||||
| Tensão | V | 230 | |||||
| Frequência | Hz | 50 | |||||
| Tipo de proteção | — | IP 42 | |||||
| Potência nominal máxima | w | 45 | |||||
| Permutador de calor(água/refrigerante) | Tipo — Permutador térmico de placas em de aço inoxidável | ||||||
| Isolamento térmico | — | EPP | |||||
| Tanque do acumulador | |||||||
| Conteúdo de acumulação total | litros | 477 | |||||
| Temperatura máxima permitida da água acumulada | °C | 85 | |||||
| Esforço térmico de apoio com 60°C | kWh/24h | 1,4 | |||||
| Permutador térmico de água potável (aço inoxidável 1.4404) | Volume do permutador de calor | litros | 29 | ||||
| Pressão de serviço máxima | bar | 6 | |||||
| Superfície do permutador de calor da água quente sanitária | m2 | 6,0 | |||||
| Permutador térmico da carga do acumulador (aço 1.4404) | Volume do permutador de calor | litros | 12,1 | 17,4 | 12,1 | 17,4 | |
| Superfície do permutador de calor m | 2 | 2,5 | 3,5 | 2,5 | 3,5 | ||
| Permutador de calor solar de pressão (aço inoxidável 1.4404) | Volume do permutador de calor | litros | — 9,3 | ||||
| Superfície do permutador de calor m | 2 | — 1,7 | |||||
| Dados técnicos de potência térmica 1) | Quantidade de água quente sem aquecimento posterior a uma velocidade de bombeamento de 8 l/min (12 l/min) (TS=50°C) | litros | 364 (318)328 4)(276 4)) | 324 (282)288 4)(240 4)) | |||
| Quantidade de água quente sem aquecimento posterior a uma velocidade de bombeamento de 8 l/min (TS=60°C) | litros | 540 (494) | 492 (444) | ||||
| Quantidade de água quente sem aquecimento posterior a uma velocidade de bombeamento de 8 l/min (12 l/min) (TS=65°C) | litros | 612 (564) | 560 (516) | ||||
| Tempo de reaquecimento a uma quantidade de bombeamento:140 l = 5820 Wh (∅ banheira)90 l = 3660 Wh (∅ quantidade de bombeamento de duche) | min. | 4530 | 2517 | 4530 | 2517 | ||
| Ligações de tubagens | Água quente e água fria | polegadas | 1" AG | ||||
| Entrada e saída do aquecimento | polegadas | 1" IG | |||||
| Ligações da instala-ção solar | p=0 | polegadas | 1" IG | ||||
| +p+ | polegadas | — | 3/4" IG + 1" AG | ||||
| Tipo | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||||
| 08P50B | 16P50B | B08P50B | B16P50B | ||||
| Circuito de refrigerante | |||||||
| Quantidade de circuitos — 1 | |||||||
| Ligações de tubagens | Quantidade — 2 | ||||||
| Conduta de líquido | Tipo — União flangeada | ||||||
| ∅ exterior polegadas 1/4" AG 3/8" AG 1/4" AG 3/8" AG | |||||||
| Conduta de gás | Tipo — União flangeada | ||||||
| ∅ exterior polegadas 5/8" AG | |||||||
| Dados sobre o funcionamento | |||||||
| Área de funciona-mento | Temperatura de para função de aquecimento e de refrigeração da tem- peratura ambiente | Aquecimento (min/max) | °C | 15 até 55 | |||
| Refrigera-ção (min/máx) | °C 5 até 22 | ||||||
| Produção de água quente (com EKBUxx) | Aquecimento (min/max) | °C 25 até 80 | |||||
| Nível de pressão sonora | Potência sonora dBA 39 | ||||||
| Pressão sonora 2) | dBA 28 | 32 | 28 | 32 | |||
| Dados eléctricos | |||||||
| Alimentação de ten-são | Fases | — 1 | |||||
| Tensão | V | 230 | |||||
| Gama de tensão | V | Tensão ±10% | |||||
| Frequência | Hz | 50 | |||||
| Alimentação eléctrica 3) | Daikin Altherma EHS(X/H), placa de comutação RoCon BM1 | — | 3G | ||||
| Comunicação aparelho exterior da bomba de calor < > Daikin Altherma EHS(X/H), placa de comutação A1P | — | 3G | |||||
| Aparelho externo de bomba de calor | — | 3G | 3G (ERLQ...V3) / 5G (ERLQ...W1) | 3G | 3G (ERLQ...V3) / 5G (ERLQ...W1) | ||
| Aquecimento adicio-nal opcional | Backup-Heater (EKBUxx) | — | 3G (1 fase) / 5G (3 fases) | ||||
| Dados de potência | |||||||
| Tipo de aparelho externo de bomba de calor | ERLQ006CAV3/ ERLQ008CAV3 | ERLQ011CA (V3/W1)* / ERLQ014CA (V3/W1)* / ERLQ016CA (V3/W1)* | ERLQ006CAV3/ ERLQ008CAV3 | ERLQ011CA (V3/W1)* / ERLQ014CA (V3/W1)* / ERLQ016CA (V3/W1)* | |||
| Rendimento calorífico nominal A-7/W35 | kW | 5,29 / 5,53 | 6 / 8,3 / 8 | 5,29 / 5,53 | 6 / 8,3 / 8 | ||
| Rendimento calorífico nominal A2/W35 kW | 4,6 / 5,51 | 7,7 / 9,6 / 10,1 | 4,6 / 5,51 | 7,7 / 9,6 / 10,1 | |||
| Rendimento calorífico nominal A7/W35 kW | 6,06 / 7,78 | 11,8 / 14,8 / 15,3 | 6,06 / 7,78 | 11,8 / 14,8 / 15,3 | |||
| Rendimento calorífico nominal A10/W35 | kW | 6,6 / 8,4 | 11,5 / 14,5 / 16,1 | 6,6 / 8,4 | 11,5 / 14,5 / 16,1 | ||
| Rendimento de refrigeração nominal A35/W18 ☑ | kW | 5,22 / 5,22 | 10,6 / 10,6 / 10,6 | 5,22 / 5,22 | 10,6 / 10,6 / 10,6 | ||
| Rendimento de refrigeração nominal A35/W7 ☑ | kW | 4,46 / 4,64 | 11,7 / 12,6 / 13,1 | 4,46 / 4,64 | 11,7 / 12,6 / 13,1 | ||
| COP nominal A-7/W35 | 2,73 / 2,78 | 2,45 / 2,58 / 2,44 | 2,73 / 2,78 | 2,45 / 2,58 / 2,44 | |||
| COP nominal A2/W35 | 3,64 / 3,54 | 3,29 / 3,22 / 3,15 | 3,64 / 3,54 | 3,29 / 3,22 / 3,15 | |||
| COP nominal A7/W35 | 4,65 / 4,64,38 | 4,27 / 4,1 | 4,65 / 4,64,38 | 4,27 / 4,1 | |||
| COP nominal A10/W35 | 4,95 / 4,94,6 | 4,41 / 4,31 | 4,95 / 4,94,6 | 4,41 / 4,31 | |||
| EER nominal A35/W18 ☑ | 3,65 / 3,65 | 3,9 / 3,9 / 3,9 | 3,65 / 3,65 | 3,9 / 3,9 / 3,9 | |||
| EER nominal A35/W7 ☑ | 2,51 / 2,51 | 2,72 / 2,47 / 2,29 | 2,51 / 2,51 | 2,72 / 2,47 / 2,29 | |||
| Rendimento calorífico máx. A-7/W35 | kW | 5,3 / 6,4 | 8,8 / 11,7 / 12,3 | 5,3 / 6,4 | 8,8 / 11,7 / 12,3 | ||
| Tipo | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||
| 08P50B | 16P50B | B08P50B | B16P50B | ||
| Rendimento calorífico máx. A2/W35 kW | 6,4 / 7,7 9,1 | 10,9 / 11,4 6,4 / | 7,7 9,1 / 10,9 / 11 | ,4 | |
| Rendimento calorífico máx. A7/W35 kW | 8,4 / 10,2 11,4 | / 14,6 / 16,1 8,4 | / 10,2 11,4 / 14,6 | / 16,1 | |
| Rendimento calorífico máx. A10/W35 kW | 8,8 / 10,5 11,9 | / 15 / 16,5 8,8 / | 10,5 11,9 / 15 / 16 | ,5 | |
| Rendimento de refrigeração máx. A35/W18 kW | 7,3 / 8,4 10,6 | / 10,6 / 10,6 7,3 | / 8,4 10,6 / 10,6 | / 10,6 | |
| Rendimento de refrigeração máx. A35/W7 kW | 5,5 / 6,4 11,7 | / 12,6 / 13,1 5,5 | / 6,4 11,7 / 12,6 | / 13,1 | |
* Devido às diferentes condições de ligação específicas dos países, em alguns países não são comercializados todos os aparelhos aqui referidos.
1) T_CW Temperatura de entrada da água fria = 10°C T_DHW Temperatura de bombeamento da água quente = 40°C T_S Temperatura nominal do acumulador (estado de carga antes do início do consumo)
2) Com uma distância de referência de 1 m.
3) Número dos condutores individuais no cabo de ligação, incluindo condutor protector. A secção dos condutores individuais depende da corrente nominal, do comprimento do cabo de ligação e das respectivas disposições legais.
4) Carregar acumulador de água quente apenas com a bomba de calor sem Backup-Heater.
Tab. 10-2 Dados básicos Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B
| Sensor FLS (caudal/temperatura) | |||||||||
| FLS( t_R1 /V1) | V1 | Caudal medido em l/min | |||||||
| 10,0 | 20,0 | 30,0 | 40,0 | 50,0 | 60,0 | 70,0 | 80,0 | ||
| Frequência de saída do sensor em Hz | |||||||||
| (14 - 229 Hz) | 28 | 54 | 81 | 108 | 135 | 162 | 188 | 215 | |
| t_R1 | Temperatura medida em °C | ||||||||
| 10,0 | 20,0 | 30,0 | 40,0 | 50,0 | 60,0 | 70,0 | 80,0 | ||
| Resistência do sensor em ohms | |||||||||
| (Pt 1000) | 1039 | 1077 | 1116 | 1155 | 1194 | 1232 | 1270 | 1308 | |
Tab. 10-3 Tabela de sensores Daikin Altherma EHS(X/H)
Binário de aperto máximo dos sensores=10 Nm.

line
| t / °C | Rs / kΩ (tDHW2 / NTC) | Rs / kΩ (tV1; tR2; tV,BH / NTC) | | ------ | --------------------- | -------------------------------- | | -20 | 4500 | 250 | | 0 | 1500 | 100 | | 20 | 500 | 50 | | 40 | 200 | 20 | | 60 | 100 | 10 | | 80 | 50 | 5 | | 100 | 20 | 2 | | 120 | 10 | 1 | | 140 | 5 | 0.5 |R_S Resistência do sensor (NTC)
t Temperatura
t_DHW2 Sensor da temperatura do acumulador
t_R2 Sensor da temperatura de retorno
t_v1 Sensor da temperatura de avanço
t_V,BH Sensor da temperatura de avanço - Backup-Heater
Fig. 10-1 Curvas características dos sensores de temperatura NTC
Daikin Altherma EHS(X/H) - Parte 1

line
| t / °C | Rs / kΩ | | ------ | ------- | | -20 | 90 | | 0 | 45 | | 20 | 15 | | 40 | 5 | | 60 | 2 | | 80 | 1 | | 100 | 0.5 | | 120 | 0 |R_S Resistência do sensor (NTC)
t Temperatura
t_AU Sensor da temperatura exterior RoCon OT1
t_DHW1 Sensor da temperatura do acumulador
Fig. 10-2 Curvas características dos sensores de temperatura NTC
Daikin Altherma EHS(X/H) - Parte 2

line
| m/ l/min | f / Hz | | -------- | ------ | | 10 | 20 | | 40 | 100 | | 85 | 230 |f Frequência
m Caudal
Fig. 10-3 Curvas características do caudal do sensor de fluxo FLS (V1) Daikin Altherma EHS(X/H)

line
| t / °C | Rs / Ω | | ------ | ------ | | -20 | 900 | | 0 | 1000 | | 20 | 1100 | | 40 | 1200 | | 60 | 1300 | | 80 | 1400 | | 100 | 1500 | | 120 | 1600 |R_S Resistência do sensor (Pt 1000))
t Temperatura
t_R1 Sensor da temperatura de retorno no fluxímetro
Fig. 10-4 Curva característica do sensor de temperatura de retorno no sensor de fluxo FLS ( t_R1 ) Daikin Altherma EHS(X/H)

p Pressão da água
U Tensão
Fig. 10-5 Curva característica do sensor de pressão (DS) Daikin Altherma EHS(X/H)
10.2.2 Curvas características da bomba

line
| m_H / L/h | Δ p_R / mbar (50%) | Δ p_R / mbar (75%) | Δ p_R / mbar (100%) | | --------- | ------------------ | ------------------ | ------------------- | | 0 | 250 | 500 | 650 | | 500 | 230 | 480 | 630 | | 1000 | 200 | 450 | 600 | | 1500 | 150 | 400 | 550 | | 2000 | 100 | 350 | 500 |P_R Altura de transporte residual da bomba de circulação interna do aquecimento m_H Caudal do sistema de aquecimento
Fig. 10-6 Altura de transporte residual da bomba de circulação interna do aquecimento Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B e Daikin Altherma EHS(X/H)(B)08P50B com permutador térmico de apoio ao aquecimento

line
| m_H / L/h | Δ p_R / mbar (50%) | Δ p_R / mbar (75%) | Δ p_R / mbar (100%) | | --------- | ------------------ | ------------------ | ------------------- | | 0 | 230 | 550 | 650 | | 500 | 220 | 540 | 640 | | 1000 | 200 | 520 | 620 | | 1500 | 180 | 480 | 580 | | 2000 | 150 | 420 | 500 | | 2500 | 120 | 350 | 420 |P_R Altura de transporte residual da bomba de circulação interna do aquecimento m_H Caudal do sistema de aquecimento
Fig. 10-7 Altura de transporte residual da bomba de circulação interna do aquecimento Daikin Altherma EHS(X/H)(B)16P50B com permutador térmico de apoio ao aquecimento
10.3 Binários de aperto

| Componente Tamanho | da rosca | Binário de aperto |
| Ligar o sensor de todos máx. 10 Nm | ||
| Ligações de tubagens hidráulicas (água) | 1" 25 até 30 Nm | |
| Ligações da conduta de gás (refrigerante) | 5/8" 63 até 75 Nm | |
| Ligações da conduta de líquido (refrigerante) | 1/4" 15 até 17 Nm | |
| Ligações da conduta de líquido (refrigerante) | 3/8" 33 até 40 Nm | |
| Backup-Heater 1,5" máx. 10 Nm | (manualmente) | |
Tab. 10-4 Binários de aperto
10.4 Esquema de ligações Daikin Altherma EHS(X/H)

text_image
Power surge category III V3 1~230V L N RCD (FI) Fuse 16A Pz AB M 3UVB1 3UV DHW A1P max. 250V 15W EHS157034 EHS157068 FLS (tR1/V1) EXT EBA SG tAu tDHW1 HT/NT RT RT-E V3 1~230V Power surge category III W1 3~400V RCD (FI) L1 L2 L3 N PE L1 L2 L3 N PE Fuse 20A ERLO 4-8 kW L N PE 11-16 kW L1 L2 L3 N PE Q1 I-V I- L1 L2 L3 XAG1 COM PE N X19A A1P X1A X18A X4A X2A TRA1 X5A X6A X7A X8A X9A X3A X21A tV1 tV,BH tR2 tL2 tDHW2 Power surge category III V3 1~230V W1 3~400V L1 L2 L3 N PE RCD (FI) Fuse 16A J6 J14 J2 J12 J3 J13 J9 J8 J16 J15 F1 T 6,3 H 250 V RoCon BM1 J4 J4 CAN RJ45 CAN S3 S5 J5 J7 J11 RoCon B1 P1 GND VCC GND DS PWM (P) RS485-B RS485-A EKBUxx XBUH1 T1 N T2 PE N T3 N on off S3 1 2 3 4 S5Fig. 10-8 Esquema de ligações Daikin Altherma EHS(X/H) - Para a legenda, consultar tab. 4-3
11 Notas
12 Índice remissivo
A
Abrir a caixa da regulação ..... 30
Accionamento da válvula ..... 55
Água adicional .....8, 25
Água de enchimento .....8, 25
Aparelho externo de bomba de calor 26
Combinações admissíveis ..... 6
Ligação eléctrica 30
Apoio ao aquecimento ..... 33
Arco colector de óleo 40
Área de colocação do aparelho .... 7
B
Backup-Heater ..... 10, 15, 24, 26, 43, 45, 53 Ligação eléctrica ..... 32
Binários de aperto .....10, 79
Bomba de circulação Caudal mínimo ..... 44 Ventilação ..... 43
C
Caudal mínimo 44
Colocação em funcionamento .... 42
Função de pavimento ..... 44
Regulação 42
Colocação fora de serviço ..... 46
Construção e componentes ..... 10
Curvas características da bomba .. 79
Curvas características do sensor .. 77
D
Dados técnicos ..... 72
Curvas características da bomba . 79
Curvas características do sensor. 77
Dados básicos .....72
Desactivação Definitiva 48
Temporária 46
Dispositivos de segurança ..... 10
Documentos aplicáveis ..... 4
Dureza da água 24
E
EBA (Solicitação externa em caso de necessidade) 31
Eliminação 48
Erros e avarias Códigos de erro ....61
Falhas 57
Esquema de ligações ..... 80
Estação de regulação ..... 35
Explicação de símbolos ..... 5
F
Falhas 56
Filtro de impurezas ..... 22
Função de purga ..... 54
Funcionamento de emergência ... 68
G
Gerador de calor externo ..... 33
|
Início de sessão do técnico ..... 43
Instalação 19
Instalar condutas de refrigerante .. 40
Interruptor DIP 68
L
Ligação da tarifa baixa (HT/NT) ... 36
Ligação de enchimento ..... 46
Ligação de enchimento KFE ..... 53
Ligação do lado das instalações sanitárias 9
Ligação eléctrica 26
Aparelho externo de bomba de calor 30
Backup-Heater 32
Contacto de conexão (saída AUX) 36
Convector da ventoinha ..... 35
Esquemas de ligações ..... 27
Estação de regulação ..... 35
Indicações importantes ..... 7
Ligação da tarifa baixa ..... 36
Exemplos de ligação ..... 69
Indicações importantes ..... 8
Instalação 22
Ligações ..... 10, 17, 18
M
Manutenção 50
Mensagens 56
Nova colocação em funcionamento 45
P
Perigo de geada 46
Placas de circuito de conexões ... 28
Primeira colocação em funcionamento 42
Esvaziar o sistema de aquecimento ..... 41, 54
Tanque do acumulador ..... 41, 53
R
Reinicialização 57
S
Segurança contra falta de água ... 24
Segurança operacional ..... 6
Smart Grid - SG 37
T
Temperatura de operação contínua 26
Teste de pressão e vácuo ..... 40
Travão de circulação ..... 15
U
Utilização de acordo com a finalidade 6
V
Válvula de comutação de 3 vias . . .55
Velocidade de bombeamento .....59




ão blindada)