EHSXB04P30BA - Panna DAIKIN - Gratis bruksanvisning och manual
Hitta enhetens manual gratis EHSXB04P30BA DAIKIN i PDF-format.
Användarfrågor om EHSXB04P30BA DAIKIN
0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.
Ställ en ny fråga om denna apparat
Ladda ner instruktionerna för din Panna i PDF-format gratis! Hitta din manual EHSXB04P30BA - DAIKIN och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. EHSXB04P30BA av märket DAIKIN.
BRUKSANVISNING EHSXB04P30BA DAIKIN
Installations- och bruksanvisning Daikin Altherma integrated solar unit
Installations- och bruksanvisning
Daikin Altherma integrated solar unit V5.2
Daikin
Altherma
EHS(X/H)(B)
- 04P30B
- 08P30B
- 08P50B
- 16P50B
Installations- och bruksanvisning Daikin Altherma integrated solar unit
Svenska
1 Allmän information 3
1.1 Följ instruktionen 3
2 Säkerhet 4
2.1 Varningsanvisningar och symbolförklaring....4
2.1.1 Varningsanvisningarnas innebörd....4
2.1.2 Giltighet....4
2.1.3 Åtgärdsanvisningar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
2.2 Undvik risker 4
2.3 Ändamålsenlig användning 5
2.4.1 Före arbeten på det hydrauliska systemet .....5
2.4.2 Elektrisk installation....6
2.4.3 Arbeten på kylanläggningar (värmepump) .....6
2.4.4 Enhetens uppställningsplats .....6
2.4.5 Krav på uppvärmnings- och tankvatten. . . . . . . . . . 7
2.4.6 Värmesystem och sanitär anslutning .....7
2.4.7 Drift 8
2.4.8 Informera den driftansvarige .....8
3 Produktbeskrivning.... 9
3.1 Konstruktion och komponenter 9
3.1.1 Enhetens ovansida .....9
3.1.2 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad av Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B .....10
3.1.3 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B .....11
3.1.4 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad av Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B .....12
3.1.5 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B .....13
4 Uppställning och installation ..... 15
4.1 Mått och anslutningar.... 16
4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B .....16
4.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B .....17
4.1.3 Leveransomfång 18
4.2 Uppställning 18
4.3 Ta av skyddskåpa och värmeisolering. . . . . . 20
4.4 Vattenanslutning 21
4.4.1 Rikta in värmetilloppets och returloppets anslutningar....22
4.4.2 Ansluta hydrauliska ledningar .....23
4.5.2 Kretskortens läge .....27
4.5.3 Anslutningsbeläggning kretskort A1P .....27
4.5.4 Anslutningsbeläggning kretskort RTX-EHS .....27
4.5.5 Anslutningsbeläggning kretskort RoCon BM1...28
4.5.6 Nätanslutning Daikin Altherma EHS(X/H).....28
4.5.7 Öppna regleringshuset och utför elektriska anslutningar....29
4.5.8 Anslutning värmepumpens externa enhet ERLQ .29
4.5.9 Anslutning utetemperaturgivare RoCon OT1 . . . .29
4.5.10 Anslutning av extern brytkontakt. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
4.5.11 Extern behovsbegäran (EBA)....30
4.5.12 Anslutning elektrisk Daikin Backup-Heater (EKBUxx) 31
4.5.13 Anslutning av extern värmegenerator .....32
4.5.14 Anslutning Daikinrumstermostat ....33
4.5.17 Anslutning av brytkontakter (AUX-utgångar)....35
4.5.18 Lågtariff-nätanslutning (HT/NT).... 35
4.5.19 Anslutning intelligent regulator (Smart Grid - SG) 36
4.5.20 Symboler och beteckningar för anslutnings- och kopplingssheman.... 36
4.6 Dra kylmedelsledningar.... 39
4.7 Tryckprov och fylla kylmedelskrets ..... 39
4.8 Fyll anläggningen med vatten 40
4.8.1 Kontrollera vattenkvaliteten och justera manometern 40
4.8.2 Fylla varmvattenvärmeväxlaren.... 40
4.8.3 Fylla ackumulatortanken 40
4.8.4 Fylla värmeanläggningen 40
5Idrifttagning 41
5.1 Första idrifttagning 41
5.1.1 Förutsättningar 41
5.1.2 Maskinstart 41
5.1.3 Ställa in idrifttagningsparametrar.... 42
5.1.4 Lufta hydraulsystemet 42
5.1.5 Kontrollera minsta flödet 43
5.1.6 Screed ProgramInställning av parameter (endast vid behov). 43
5.2 Återidrifttagning 44
5.2.1 Förutsättningar 44
5.2.2 Idrifttagning 44
6 Urdrifttagning.... 45
6.1 Tillfälligt driftstopp 45
6.1.1 Tömma ackumulatortanken. 45
6.1.2 Tömma värme- och varmvattenkretsen. . . . . . . 46
6.2 Definitivt driftstopp.... 47
7 Inspektion och underhåll 48
7.1 Allmänt 48
7.2 Åtgärder som måste utföras varje år. . . . . . . 48
7.3 Fyll på ackumulatortanken, efterpåfyllning . . . 50
7.4 Fylla på värmeanläggningen, efterpåfyllning. . 51
8 Fel, störningaroch meddelanden ..... 53
8.1 Identifiera fel, åtgärda störningar ..... 53
8.1.2 Läsa av Protocol 53
8.1.3 Åtgärda störningar.... 53
8.2 Störningar 54
8.3 Felkoder 57
8.4 Kontroll och konfiguration DIP-brytare ..... 64
8.5 Nöddrift 64
9 Hydraulisk systemanslutning.... 65
10 Tekniska data. 68
10.1 Maskindata 68
10.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B 68
10.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B ..... 71
10.2 Märklinjer....73
10.2.1 Givarens märklinjer 73
10.2.2 Pumpens märklinjer.... 75
10.3 Åtdragningsmoment 75
10.4 Kopplingsschema Daikin Altherma EHS(X/H). 76
11 Anteckningar 77
12 Stickordlista 78
1 Allmän information
1.1 Följ instruktionen
Denna bruksanvisning är en >> översättning till svenska av originalversionen <<.
Läs nogrannt denna anvisning innan du påbörjar installationen eller utför ingrepp på värmeanläggningen.
Målgrupp
Denna anvinsning är för personer som är behöriga och som har för alla arbeten en giltig tekniske utbildning eller hantverksutbildning samt har deltagit på fortbildningar som är godkända av den behöriga myndigheten. Det gäller främst för värmeexpäter och kyla-klimat-expäter som med sin fackliga utbildning och sin fackkunskap har erfarenhet att arbeta professionelöt med installation och underhåll av värme- kyl-, samt klimatanläggningar och värmepumpar.
Alla nödvändiga arbeten för installation, idrifttagning och underhåll samt grundläggande information om betjäning och inställning finns beskrivna i denna anvisning. De för en komfrotabel drift nödvändiga parametrarna finns inställda redan från fabriken. För detaljerad information om betjäning och reglering skall du läsa de medföljande dokumenten.
Medföljande dokument
– Daikin Altherma EHS(X/H):
– Bruksanvisning för den driftsansvarige
– Idrifttagning-checklista
– Bruksanvisning för regleringen RoCon HP
- Extern enhet för Daikin Altherma EHS(X/H); tillhörande installations- och driftinstruktion.
– Vid anslutning av en solaranläggning; tillhörande installations- och driftinstruktion.
– Vid anslutning av en Daikin FWXV(15/20)AVEB; tillhörande installations- och driftinstruktion.
– Vid anslutning av en annan värmepump eller valfritt tillbehör; tillhörande installations- och driftsinstruktion.
Anvisningen medföljer den motsvarande enheten.
2 Säkerhet
2.1 Varningsanvisningar och symbolförklaring
2.1.1 Varningsanvisningarnas innebörd
I denna bruksanvisning är varningsanvisningarna systematiserade enligt risken svårighetsgrad och uppkomstfrekvens.

FARA!
Betyder en omedelbar fara.
Om denna varningsanvisning missaktas kan det leda till svåra kroppsskador eller dödsfall.

WARNING!
Betyder en möjlig farlig situation.
Om denna varningsanvisning missaktas leder det till svåra kroppsskador eller dödsfall.

FÖRSIKTIGT!
Betyder en möjlig farlig situation.
Om denna varningsanvisning missaktas, kan det orsaka materiella skador och miljöskador.

Denna symbol tyder på användartips och särskilt användbara informationer, dock inga varningar för risker.
Speciella varningssymboler
Vissa risktyper framställs med specialla symboler.

Elektrisk ström

Risk för bränn- eller skållskador

Risk för miljöskador

Risk för lokala frostskador

Hälsoskadliga eller irriterande material

Föreskivna temperaturer för varaktig drift

Explosionsrisk
2.1.2 Giltighet
Visa informationer i denna anvisning har en begränsad giltighet. Giltigheten framhävs med en symbol.

Värmepumpens externa enhet ERLQ

Värmepumpens interna enhet EHS(X/H)

FWXV(15/20)AVEB

Endast giltig för Daikin Altherma EHS(X/H) med kylfunktion (se även avsnitt 2.3)

Beakta det föreskrivna åtdragningsmomentet (se kapitel 10.3 "Åtdragningsmoment")

Gäller för det trycklösa solenergi-systemet (DrainBack).

Gäller endast för solenergi-trycksystemet.
2.1.3 Åtgärdsanvisningar
- Handlingsanvisningar framställs som en lista. Handlingar där det krävs att följa en viss ordning, visas numrerade.
→ Reslutat från handlingar framställs med en pil.
Insteg i inställningsprocessen
-□Utgång från en inställningsprocess
2.2 Undvik risker
Daikin Altherma EHS(X/H) är byggd enligt teknikens tillstånd och godkända tekniska regler. Ända kan det vid icke-ändamålsenligt användning uppstå risker för personer liv och hälsa samt för materiella skador.
För att undvika risker, skall Daikin Altherma EHS(X/H) endast installeras och användas:
– ändamålsenligt och i problemfritt tillständ, – säkerhets- och riskmedvetet.
Detta förutsätter kunskaper och användning av innehållet i denna anvisning, de giltiga föreskrifter om förebyggande av olyckor samt de godkända säkerhetstekniska och arbetsmedicinska reglerina.

WARNING!
Denna enhet får endast användas av barn f o m 8 års ålder liksom av personer med begränsad fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om det sker under uppsikt eller om de utbildats för säker användning av enheten och förstår de risker som kan uppstå. Barn får inte leka med enheten. Rengöring eller skötsel får inte utföras av barn utan uppsikt.
2.3 Ändamålsenlig användning
Daikin Altherma EHS(X/H) får endast användas för varmvattenberedning, som rum-värmesystem och beroende på utförandet som rum-kylsystem.
Daikin Altherma EHS(X/H) får endast anslutas och användas enligt uppgifterna i denna anvisning.
Det är endast tillåtet att använda en passande extern enhet, som Daikin godkänner. Följande kombinationer är då tillåtna:
| Innerenhet Ytterenhet | ||
| Uppvärmning och kylning (X) [IMAGE] | Endast uppvärmning (H) | |
| EHSX04P30B EHSH04P30B | ERLQ004CAV3 | |
| EHSXB04P30B EHSHB04P30B | ||
| EHSX08P30B EHSH08P30B | ERLQ006CAV3ERLQ008CAV3 | |
| EHSXB08P30B EHSHB08P30B | ||
| EHSX08P50B EHSH08P50B | ||
| EHSXB08P50B EHSHB08P50B | ||
| EHSX16P50B EHSH16P50B ERLQ011CA(V3/W1)* | ||
| EHSXB16P50B EHSHB16P50B | ERLQ014CA(V3/W1)*ERLQ016CA(V3/W1)* | |
XB / HB - Extra värmeväxlare för bivalent anslutning
* På grund av landets specifika och olika anslutningsvillkor, erbjuds i vissa länder inte alla här angivna enheter.
Tab. 2-1 Tillåtna kombinationer av Daikin Altherma EHS(X/H) innerenheter och Daikin värmepumpens externa enheter
All annan användning utöver detta gäller som icke-ändamålsenlig. Skador och risker som uppstår på grund av dettam har endast den driftsansvarige ansvar för.
Till ändamålsenlig användning tillhör också att underhålls- och inspektionsvillkoren följs. Reservdelar måste minst motsvara de tekniska kraven som tillverkaren fastställer. Detta gäller t. ex. för original-reservdelar.
2.4.1 Före arbeten på det hydrauliska systemet
- Arbeten på Daikin Altherma EHS(X/H) (som t. ex. uppställning, anslutning och första idrifttagning) skall endast utföras av personer som är behöriga och som har framgångsrikt absolverat en auktoriserande teknisk utbildning eller hantverksutbildning samt som har deltagit i fortbildningar som de motsvarande myndigheterna godkänner. Det gäller främst för värmeexpäter och kylaklimat-expäter som med sin fackliga utbildning och sin fackkunskap har erfarenhet att arbeta professionelöt med installation och underhåll av värme- kyl-, samt klimatanläggningar och värmepumpar.
- Vid alla arbeten på Daikin Altherma EHS(X/H) skall du stänga av den externa huvudbrytare och säkra den mot oavsiktlig påslagning.
- Plomberingar får inte skadas eller tas bort.
2 Säkerhet
- Vid anslutning på elementets sida, måste säkerhetsventilerna motsvara kraven i EN 12828 och vid anslutning på dricksvattensidan måste den motsvara kraven i EN 12897.
- Det får endast användas original Daikin-reservdelar.
- Vid arbeten på hydraulsystemet måste först vattnet resp trycket släppas ut via den interna KFE-kranen. Annars kan det heta vattnet spruta ut under tryck och orsaka skador.
2.4.2 Elektrisk installation
- Elektrisk installation får endast utföras av eltekniskt kvalificerad fackpersonal samt det måste beaktas alla giltiga eltekniska riktlinjer samt föreskrifter av det behöriga Energiförsörjningsföretaget (EVU).
- Jämför före nätanslutningen den på typskylten angivna nätspänningen (\~230 V, 50 Hz eller \~400 V, 50 Hz) med försörjningsspänningen.
- Före arbeten på strömledande delar skall du koppla från alla anläggningens strömkretsar från strömförsörjningen (stänga av extern huvudbrytare, koppla från säkeringen) och säkra mot oavsiktlig påslagning.
- Enhetens skyddskåpor samt underhållsluckor skall genast monteras igen, efter att arbetena har avslutats.
2.4.3 Arbeten på kylanläggningar (värmepump)
Daikin Altherma EHS(X/H) behöver för sin funktion en fluorescerande växthusgas.
i
För arbeten på fast monterade kylanläggningar (värmepumper) och klimatanläggningar krävs det i Europa ett expertbevis enligt F-gas-direktivet (EG) Nr. 303/2008.
– Max 3 kg sammanlagd
kylmedelspåfyllning: Expertbevis av kategori II
– Fr o m 3 kg sammanlagd
kylmedelspåfyllning: Expertbevis av
kategori I
- Använd alltid skyddsglasögon och skyddshandskar.
- Vid arbeten på kylmedelkretsen skall du sörja för att arbetsplatsen är bra ventilerad.
- Arbeten på kylmedelkretsen skall aldrig utföras i stängda utrymmet eller arbetsgruvor.
- Kylmedlet får inte komma i kontakt med eld, glöd eller varma föremål.
- Kylmedlet får aldrig tränga ut i atmosfären (högt tryck på utloppssidan).
- Vid borttagning av serviceslangen från påfyllningsanslutningar skall du aldrig hålla anslutningarna vända mot kroppen. Det kan tränga ut kylmedelrester.
- Komponenter och reservdelar måste minst motsvara de tekniska kraven som tillverkaren fastställer.
2.4.4 Enhetens uppställningsplats
Fär säker och störningsfri drift behövs det att installationsplatsen för Daikin Altherma EHS(X/H) uppfyller vissa kriterier. Informationen om detta hittar du i kapitel 4.2.
Information om installationsplatsen av andra komponenter finns i tillhörande, medföljande dokumentation.
2.4.5 Krav på uppvärmnings- och tankvatten
Undvik skador på grund av avlagringar och korrosion: Följ de tekniska standardreglerna för att undvika korrosionsprodukter och avlagringar.
Minsta kvalitetskrav på påfyllnings- och kompletteringsvatten:
- Vattenhärdhet (kalcium och magnesium, beräknat som kalciumkarbonat): ⚡ mmol/l
• Ledningsförmåga: \$500 (ideal 100) S/µm - Klorid: 250 mg/l
- Sulfat: 250 mg/l
- pH-värde: 6,5 - 8,5
Vid påfyllnings- och kompletteringsvatten med hög total hårdhet (>3 mmol/l - summan av kalcium- och magnesiumkoncentrationerna, beräknat som kalciumkarbonat) är åtgärder för avsaltning, hårdhetssänkning eller hårdhetsstabilisering nödvändiga. Vi rekommenderar Fernox kalk- och korrosionsskyddsmedel KSK. Vid andra egenskaper som avviker från minimikraven är lämpliga konditioneringsåtgärder nödvändiga, för att uppnå den fordrade vattenkvaliteten.
Användning av påfyllnings- och kompletteringsvatten, som inte uppfyller de nämnda kvalitetskraven, kan väsentligt förkorta apparatens livslängd. För detta ansvarar användaren ensam.

Om en alternativ extern värmealstrare är ansluten, gäller dessa minsta krav även för påfyllnings- och kompletteringsvattnet till denna värmekrets.
2.4.6 Värmesystem och sanitär anslutning
- Montera värmesystemet enligt de säkerhetstekniska kraven i EN 12828.
- Den sanitära anslutningen måste motsvara kraven enligt EN 12897. Dessutom ska följande krav observeras:
- EN 1717 - Skydd av dricksvatten mot föroreningar i dricksvatteninstallationer och allmänna krav på säkerhetsanordningar för förebyggande av förorening av dricksvatten genom återflöde (Protection against pollution of potable water installations and general requirements of devices to prevent pollution by backflow)
- EN 61770 – Elektriska apparater för anslutning till vattenförsörjningssystemet – undvikande av återsugning och fel på slangsatser (Electric appliances connected to the water mains – Avoidance of backsiphonage and failure of hose-sets)
- EN 806 – Tekniska regler för dricksvatteninstallationer (Specifications for installations inside buildings conveying water for human consumption)
– och dessutom landsspecifika lagar.
Vid användning av inomhusenheten med en extra värmekälla, framför allt vid användning av solenergi, kan lagringstemperaturen överstiga 65 °C.
- Vid installationen av systemet måste därför ett skällningsskydd (varmvattenblandare, t ex VTA32) monteras.

Dricksvattenkvaliteten måste motsvara EU-direktivet 98/83 EC och de regionalt gällande föreskrifterna.
Om inomhusenheten ansluts till ett värmesystem, i vilket rörledningar eller värmeelement av stål eller ej diffusionstäta golvvärmerör är insatta, kan lera och spån komma in i varmvattenberedaren och förorsaka igensättning, lokal överhettning eller korrosionsskador.
- För att undvika möjliga skador ska ett smutsfilter eller slamavskiljare monteras i anläggningens värmeretur (SAS 1 eller SAS 2).
- Smutsfiltret måste regelbundet rengöras.
2.4.7 Drift
Daikin Altherma EHS(X/H):
- skall användas först efter avslutning av alla installations-och anslutningsarbeten.
- skall användas endast med fullständigt påfylld lagringsbehållare (fyllnadsindikator) och värmekrets.
- skall användas med max 3 bar anläggningstryck.
- skall endast anslutas med tryckminskaren till den externa vattenförsörjningen (tilledning).
- skall endas användas med föreskriven kylmedelmängd och kylmedeltyp.
- skall endast användas med monterad skyddskåpa.
Föreskriva underhållsintervall skall följas och inspektionsarbeten utföras.
2.4.8 Informera den driftansvarige
- Innan du överlämnar Daikin Altherma EHS(X/H), skall du förklara för den driftsansvarige, hur han använder och kontrollerar enheten.
- Överlämna till den driftsansvarige alla tekniska underlag (dessa underlag och alla medföljande) och informera honom att dessa dokument skall förvaras alltid tillgiga och i omedelbar närhet av enheten.
3 Produktbeskrivning
3.1 Konstruktion och komponenter
3.1.1 Enhetens ovansida

text_image
A 6 3UVB1 3UV DHW DS FLS (tR1 / V1) tV,BH 8 35 A 30 17 18 39 17 5 (34) 4 (34) 1 tR2 32 31 3 38 FLS 2 7 tV1 (tR1 / V1)1 Solenergitillförsel (1" IG)
2 Kallvattenanslutning (1" AG)
3 Varmvatten (1" AG)
4 Element tillopp (1" AG)*
5 Element retur (1" AG)*
6 Cirkulationspump
7 Säkerhets- och övertrycksventil (värmekrets)
8 Automatisk avluftare
17 Fyllnadsindikator (lagringsvatten)
18 Anslutning av den elektriska Backup-Heatern EKBUxx
(R 1½" IG)
(Tillbehör)
30 Plattvärmeväxlare (PWT)
31 Anslutning kylmedel vätskeledning
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)04P30B/08PxxB:
Cu ∅ 6,4 mm (1/4"),
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)16P50B: Cu ∅ 9,5 mm (3/8")
32 Anslutning kylmedel gasledning
Cu ∅ 15,9 mm (5/8")
34 Kulventil (värmekrets)*
35 KFE-ventil (värmekrets)
37 Lagringstemperaturgivare t DHW1 och t DHW2
38 Anslutning membrantöjningsfat
39 Regleringshus med elektrisk anslutningslist

3UVB1
3-vägs-omkopplingsventil (intern värmekrets)
3UV DHW
3-vägs-omkopplingsventil (varmvatten / värme)
DS trycksensor
FLS (t_R1 / V1)
Returtemperatur- och flödesensor
t_R2 Returtemperaturgivare
t_V1 Tilloppstemperaturgivare
t_V,BH


Tilloppstemperaturgivare Backup-Heater


Säkerhetsanordningar
Beakta ätdragningsmoment!
AG Yttergänga
IG Innergänga
* Kulventil (1" IG) medföljer.
Bild 3-1 Konstruktion och komponenter av Daikin Altherma EHS(X/H) (enhetens ovansida)
3.1.2 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad av Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] -->|t_V1| B["3UVB1"]
B -->|t_V,BH| C["3UV DHW"]
C --> D["4"]
D --> E["6"]
E --> F["7"]
F --> G["5"]
H["FLS (t_R1 / V1)"] --> I["AB"]
I --> J["3UV DHW"]
K["DS"] --> L["MAG"]
M["t_R2"] --> N["Green Box"]
O["t_V1"] --> P["AB"]
Q["t_V,BH"] --> R["A"]
S["t_R1"] --> T["A"]
U["t_V,BH"] --> V["A"]

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 1 27 3UVB1 26 3UV DHW 17 15 7a 18 23 19 9 tDHW1 tDHW2 22 24 25 21 615 10 20 EKSRPS4A 1905 1565 595Bild 3-2 Konstruktion och komponenter Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (yttervy och inneruppbyggnad) För beteckning av förklaringar se tab. 3-1
3.1.3 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B

text_image
X 4 6 7 5 tR2 FLS (tR1/V1) DS MAG tV1 AB B 3UV DHW tV,BH A M 3UVB1 28 1 26 3UVB1 3UV DHW 17 15 27 7a AB M 18 23 19 9 tDHW1 tDHW2 22 24 25 13 14 21< 615 24 / 11 EKSRPS4A 10 20 1905 1565 RoCon B1 26 33Bild 3-3 Konstruktion och komponenter Daikin Altherma EHS(X/H)B...P30B (yttervy och inneruppbyggnad) För beteckning av förklaringar se tab. 3-1
3.1.4 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad av Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] -->|t_V1| B["3UVB1"]
B -->|t_V,BH| C["3UV DHW"]
C -->|t_R2| D["4"]
D --> E["6"]
E --> F["7"]
F --> G["5"]
H["FLS (t_R1 / V1)"] --> I["AB"]
I --> J["3UV DHW"]
K["DS"] --> L["MAG"]
M["X"] --> N["Top Flow"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
style C fill:#cfc,stroke:#333
style D fill:#fcc,stroke:#333
style E fill:#ffc,stroke:#333
style F fill:#fcc,stroke:#333
style G fill:#fff,stroke:#333
style H fill:#fff,stroke:#333
style I fill:#fff,stroke:#333
style J fill:#fff,stroke:#333
style K fill:#fff,stroke:#333
style L fill:#fff,stroke:#333
style M fill:#fff,stroke:#333

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 1 26 27 7a 3UVB1 17 18 15 1905 1558 3UV DHW 23 19 9 13 tDHW1 tDHW2 22 24 25 21 20 Ø790 24 / 11 EKSRPS4 10Bild 3-4 Konstruktion och komponenter Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (yttervy och inneruppbyggnad) För beteckning av förklaringar se tab. 3-1
3.1.5 Enhetens yttersida och inneruppbyggnad Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B

flowchart
graph TD
A["3UV DHW"] -->|t_V1| B["Green Box"]
B -->|t_R2| C["Red Box"]
C --> D["3UVB1"]
D --> E["3UV DHW"]
E --> F["3UVB1"]
F --> G["FLS (t_R1 / V1)"]
G --> H["DS"]
H --> I["MAG"]
I --> J["7"]
J --> K["Diode"]
K --> L["4"]
L --> M["6"]
M --> N["5"]
N --> O["7"]
O --> P["7"]
P --> Q["7"]
Q --> R["7"]
R --> S["7"]
S --> T["7"]
T --> U["7"]
U --> V["7"]
V --> W["7"]
W --> X["7"]
X --> Y["7"]

text_image
33 RoCon B1 26 30 2 3 32 31 6 X 5 4 28 29 1 27 26 3UVB1 3UV DHW 18 17 7a 1905 1558 15 23 19 9 13 tDHW1 tDHW2 22 24 25 21 20 Ø790 24 / 11 EKSRPS4 10 14Bild 3-5 Konstruktion och komponenter Daikin Altherma EHS(X/H)B...P50B (yttervy och inneruppbyggnad) För beteckning av förklaringar se tab. 3-1
3 Produktbeskrivning
1 Solenergitillförsel eller anslutning för andra värmekällor (1" IG)
2 Kallvattenanslutning (1" AG)
3 Varmvatten (1" AG)
4 Element tillopp (1" AG)*
5 Element return (1" AG)*
6 Cirkulationspump
7a Rekommenderat tillbehör: Cirkulationsbromsar (2 st.)
9 Lagringsbehållare (omslag med dubbla väggar av polypropylen med PUR-hårdskum-värmeisolering)
10 Fyllnings- och tömningsanslutning eller p=0 solenergi-returanslutning
11 Hållare för solenerigregleringen eller handtaget
12 Värmeväxlare (rostfritt stål) för dricksvattenuppvärmning
13 Värmeväxlare (rostfritt stål) för lagringsladdning eller uppvärmningsstöd
14 Värmeväxlare (rostfritt stål) för solenergitryckets lagringsladdning
15 Anslutning för extra elektrisk Backup-Heater EKBUxx (R 1½" IG)
16 Solenergitillförsel siktningsrör
17 Fyllnadsindikator (lagringsvatten)
18 Tillval: Elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)
19 Givardukhylsa för lagringstemperaturgivaren t_DHW1 och t_DHW2
20 Trycklöst lagringsvatten
21 Solenerigzon
22 Varmvattenzon
23 Anslutning säkerhetsöverinning
24 Fäste för handtaget
25 Typskylt
26 Skyddskäpa
27 Solenergi - retur
28 Solenergi - tillopp (3/4" IG + 1" AG) (endast Typ Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
29 Solenergi - tillopp (3/4" IG + 1" AG) (endast Typ Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
30 Plattvärmeväxlare
31 Anslutning kylmedel vätskeledning Daikin Altherma EHS(X/H)...04P30B/08PxxB: Cu ∅ 6,4 mm (1/4"), Daikin Altherma EHS(X/H)...16F Cu ∅ 9,5 mm (3/8")
32 Anslutning kylmedel gasledning Cu ∅ 15,9 mm (5/8")
3UVB1
3-vägsomkopplingsventil (inter värdeskaparkrets)
3UV DHW
3-vägomkopplingsventil (varmvatten/uppvärmning)



DS Trycksensor
FLS (t_R1 / V1)
Returtemperatur- och flödesensor

Tillval: Daikin Solenergins reglerings- och pumpenhet

Säkerhetsanordningar
Beakta åtdragningsmoment!
AG Yttergänga
IG Innergänga
* Kulventil (1" IG) medföljer.
Tab. 3-1 Förklaring till bild 3-2 till bild 3-5
4 Uppställning och installation

WARNING!
Felaktigt uppställda och installerade kylanläggningar (värmepumpar), klimatanläggningar och värmeenheter kan utgöra fara för liv och lem samt påverka funktionen vid drifttagning.
- Arbeten på Daikin Altherma EHS(X/H) (som t. ex. uppställning, reparation, anslutning och första drifttagning) får endast genomföras av autoriserad personal med motsvarande tekniska och hantverkliga utbildning som är godkänd av behörig myndighet. Till dessa hör särskilt VVS-montörer, elektriker och kyl- och klimatexperter, som tack vare sin fackutbildning och sakkunskap, har erfarenhet av professionell installation och underhåll av värme-, kyl- och klimatanläggningar samt värmepumpar.
4.1 Mått och anslutningar
4.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B

text_image
0 161 183 334 490 6 7 5 4 1905 1770 1659 1599 1565 1380 B 642 0 01 Solenergi - Tillopp
2 Kallvatten
3 Varmvatten
4 Värmeretur
5 Värme bortförsel
6 Anslutning kylmedel gasledning
Bild 4-1 Anslutningar och mätt Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B (allmänt)

text_image
0 95±5 175 315 490 590 615 A 382 184 95±5 0 B 8 9 1 6 7 3 5 2 47 Anslutning kylmedel vätskeledning
8 Solenergi - Tillopp (endast typ Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
9 Solenergi - Tillopp (endast typ Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
A Fram
B Bak
1 Solenergi - Tillopp
2 Kallvatten
3 Varmvatten
4 Värmeretur
5 Värme bortförsel
6 Anslutning kylmedel gasledning
Bild 4-2 Anslutningar och mätt Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B (allmänt)
7 Anslutning kylmedel vätskeledning
8 Solenergi - Tillopp (endast typ Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
9 Solenergi - Tillopp (endast typ Daikin Altherma EHS(X/H)B...)
A Fram
B Bak
4 Uppställning och installation
4.1.3 Leveransomfång
– Daikin Altherma EHS(X/H)
– Tillbehörspåse (se bild 4-3)

text_image
A (2x) C (1x) D (1x) B (3x) E (2x) F (2x) I (1x) G (1x) H (2x) J (1x)A Handtag (endast nödvändiga för transport)
B Skydd
C Slangkopplingsstycke för säkerhetsöverlopp
D Monteringsnyckel
Bild 4-3 Tillbehörspåsens innehåll
E Kulkran
F Platt tätning
G O-ring
H Buntband
I Insticksbygel
J Avluftningsslang
4.2 Uppställning

SE UPP!
- Daikin Altherma EHS(X/H) får endast ställas upp om underlaget har en tillräcklig bärförmåga, på minst 1050 kg/m² plus ett säkerhetstillägg.
Underlaget måste vara jämnt och plant. - Uppställning utomhus är ej tillåtet.
- Uppställning i explosionsfarlig omgivning är ej tillåtet.
- Den elektroniska regleringen får under inga omständigheter utsättas för väder och vind.
- Ackumulatortanken får inte utsättas för direkt solljus under längre tid, eftersom UV-strålning och väder och vind skadar plastmaterialet.
- Daikin Altherma EHS(X/H) måste ställas upp frostskyddat.
- Se till att Vattenverket inte levererar aggressivt dricksvatten.
– Eventuellt är en lämplig vattenberedning nödvändig.

WARNING!
Plasttanken för Daikin Altherma EHS(X/H) kan vid yttre värmeinverkan (> 80 °C) smälta och i värsta fall fatta eld.
- Daikin Altherma EHS(X/H) Får endast ställas upp med ett minimiavständ på 1 m till andra värmekällor (> 80 °C) (t. ex. elektrisk värmeapparat, gasvärmare, skorsten) och till brännbart material.

SE UPP!
Om Daikin Altherma EHS(X/H) inte ställs upp tillräckligt långt under de flata solenergikollektorerna (ackumulatorns övre kant ligger högre än kollektorns underkant), kan det trycklösa solenergisystemet inte tomköras helt.
- Ställ vid drainback- solenergianslutning upp Daikin Altherma EHS(X/H) tillräckligt djupt i förhållande till de flata kollektorerna (beakta solenergins förbindelseledningars minimilutning).
- Avlägsna förpackningen och hantera den enligt gällande avfallsbestämmelser.
- Dra av skydden (bild 4-4, pos. B) på ackumulatortanken och skruva ut de gångade delarna (bild 4-4, pos. F) ur öppningarna, på vilka handtagen ska monteras (bild 3-2 till bild 3-5, pos. 24).
- Skruva fast handtagen (bild 4-4, pos. A) i de fria gängade öppningarna.

text_image
B F 1. A 2. // 360° 3.4 Uppställning och installation
- Ställ upp Daikin Altherma EHS(X/H) på uppställningsplatsen.
- Rekommenderade avständ (bild 4-5):
Till väggen: (s1) ≥100 mm, (s2) ≥500 mm. Till taket (X): ≥1200 mm, minst 480 mm. - Transportera Daikin Altherma EHS(X/H) försiktigt, använd handtagen.
– Vid uppställning i skåp, bakom mellanväggar eller i andra trånga utrymmen måste tillräcklig ventilation (t. ex. genom luftgaller) säkerställas.
- Installera vid behov en valfri Backup-Heater (EKBUxx) i Daikin Altherma EHS(X/H) (bild 4-5).
Beakta den medföljande monterings- och bruksanvisningen i tillbehöret( idragningsmoment, se kapitel 10.3).

text_image
≥2050 s2 s1 H2O ≤1000 mm >80°C X X ≤ 1200 mm max. 10 Nm ①. ②. ③. ④.Bild 4-5 Uppställning (visad på Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B med installerad tillvald Backup-Heater)
4.3 Ta av skyddskåpa och värmeisolering
- Höj skyddskåpan bak och ta av den framåt.

Bild 4-6 Ta av skyddskåpan

Bild 4-7 Daikin Altherma EHS(X/H) utan skyddskapa

FÖRSIKTIGT!
Värmeisoleringen (bild 4-7, pos. A) består av tryckkänsliga EPP-delar, vilka vid felaktig hantering lätt kan t skada.
- Värmeisoleringen får endast tas av i nedanstående ordningsföljd och i respektive angiven riktning.
- Använd ej väld.
- Använd inga verktyg.
• Ta av den övre värmeisoleringen i följande ordningsföljd:
– Dra av isoleringen på sidan (bild 4-8, pos. A) vågrätt.
– Dra av den bakre isoleringen (bild 4-8, pos. B) vågrätt.
– Dra av den främre isoleringen (bild 4-8, pos. C) vägrätt.

Bild 4-8 Ta av den övre värmeisoleringen.
- Vid behov: Ta av den undre värmeisoleringen i följande ordningsföljd:
– Dra av isoleringen på sidan (bild 4-9, pos. A) lodrätt.
– Dra av den bakre isoleringen (bild 4-9, pos. B) lodrätt.

Bild 4-9 Ta av den undre värmeisoleringen.

Värmeisoleringen monteras i omvänd ordning.
4.4 Vattenanslutning

FÖRSIKTIGT!
Om Daikin Altherma EHS(X/H) ansluts till ett värmesystem i vilket rörledningar eller värmeelement av stål eller ickediffusionstäta golvvärmerör används, kan det komma in slam och spån i varmvattenberedaren och därmed leda till tilltäppningar, lokala överhettningar eller korrosionsskador.
- Skölj igenom tilloppsledningarna innan värmeväxlaren fylls.
- Skölj igenom värmefördelningsnätet (vid existerande värmesystem).
- Installera smutsfilter eller slamavskiljare i värmens returlopp (se kapitel 2.4.6).

FÖRSIKTIGT!
Om Daikin Altherma EHS(X/H) ansluts till en kallvattenledning, i vilken rörledningar av stål används, kan spån tränga in i värmeväxlaren av rostfritt stål och stanna kvar där. Det leder till kontaktkorrosionsskador och därmed till otäthet.
- Skölj igenom tilloppsledningarna innan värmeväxlaren fylls.
• Installera smutsfilter i kallvattentilloppet (se kapitel 2.4.6).

Endast Daikin Altherma EHS(X/H)B...
FÖRSIKTIGT!
Om en extern värmeapparat (t. ex. vedpanna) ansluts till värmeväxlaren för trycksolfångar-ackumulatorladdning (bild 4-1 / bild 4-2, pos. 8+9), kan genom en för hög tilloppstemperatur vid dessa anslutningar Daikin Altherma EHS(X/H)B... skadas eller förstöras.
- Begränsa den extarna värmeapparatens tilloppstemperatur till max 95 °C.

Enligt EN 12828 måste en säkerhetsventil monteras på eller i omedelbar närhet av värmegeneratorn, med vilken det max tillåtna arbetstrycket i värmesystemet kan begränsas. Mellan värmegenerator och säkerhetsventil får det inte finnas någon hydraulisk spärr.
Eventuellt utströmmande ånga eller värmevatten måste frostsäkert, riskfritt och kontrollerbart avledas via en lämplig och med konstant lutning utförd utblåsningsledning.
Vid Daikin Altherma EHS(X/H) måste ett tillräckligt dimensionerat och för värmesystemet förinställt membranexpansionskärl anslutas. Mellan värmegenerator och membranexpansionskärl får det inte finnas någon hydraulisk spärr.
Daikin Rekommenderar att installera en mekanisk manometer för fyllningen av värmesystemet.
- Beakta bestämmelserna för dricksvattenledningar i EN 806 och DIN 1988.
- För kunna avstå från en cirkulationsledning, installera Daikin Altherma EHS(X/H) i närheten av tappstället. Om en cirkulationsledning är absolut nödvändig, måste den installeras enligt schemat i kapitel 9 "Hydraulisk systemanslutning".
4.4.1 Rikta in värmetilloppets och returloppets anslutningar.
Värmen tillopps och returlopps anslutningar kan föras ut uppåt eller bakåt ur enheten, för att kunna anpassa den optimalt till uppställningsplatsens förhållanden.
Enheten levereras standardmässigt med uppåtriktade anslutningar. För att kunna föra ut anslutningarna bakåt ur enheten, är följande ändringar nödvändiga:
- Ta av skyddskåpan och den övre värmeisoleringen (se kapitel 4.3).

text_image
A B C H G F B C D EBild 4-10 Anslutningarna värmetillopp och returlopp riktade uppåt
- Dra av anslutningskopplingarnas (bild 4-10, pos. C) båda stickbyglar.
- Dra av båda anslutningskopplingarna (bild 4-10, pos. B).

FÖRSIKTIGT!
Vid arbeten på hydraulsystemet måste O-ringarnas läge beaktas så, att skador på O-ringarna undviks och därmed också läck.
- Efter demonteringen resp före monteringen av en stickanslutning ska O-ringarna alltid placeras på delen som ska stickas in.
- Värmeledningarna måste anslutas spänningsfritt via stickanslutningarna. Särskilt vid anslutning med flexibla ledningar (ej diffusionsöppet!) ska spänningen avlastas på ett lämpligt sätt.
• Ta av fästplåten (bild 4-10, pos. A).
- Dra av proppens stickbygel (bild 4-10, pos. D).
• Dra ut proppen (bild 4-10, pos. E).
• Vrid vinkelstycket (bild 4-10, pos. H) 90° bakåt.
- Dra av krökens stickbygel (bild 4-10, pos. G).
- Dra försiktigt ut kröken (bild 4-10, pos. F) så långt bakåt ur den horisontala hållaren att fästplåten (bild 4-11, pos. A) kan föras in lodrätt emellan.

text_image
A B G F C H E D C BBild 4-11 Anslutningarna värmetillopp och returlopp riktade bakät
- För in fästplåten mellan kröken och dess horisontala fäste och stick in kröken (bild 4-11, pos. F) genom fästplåtens mitthål åter i sitt fäste.

FÖRSIKTIGT!
Om stickbygeln inte sticks in på föreskrivet sätt, kan kopplingarna lossna ur sina hållare, varigenom ett större läck kan uppstå.
- Se innan stickbygeln sticks in till att den griper i kopplingens spår. Stick för detta in kopplingen så längt i hållaren att spåret syns genom stickbygelhållaren.
- Stick in stickbygeln så långt det går.
- Säkra åter kröken med stickbygeln (bild 4-11, pos. G) i hållaren
- Stick båda anslutningskopplingarna (bild 4-11, pos. B) genom fästplåten på hållarna på sidan.
- Säkra båda anslutningskopplingarna med stickbyglar (bild 4-11, pos. C) i hållarna.
- Stick proppen (bild 4-11, pos. E) i den övre hållaren.
• Säkra poppen med stickbygel (bild 4-11, pos. D). - Skär ut öppningar på sidan i värmeisoleringen (bild 4-12, pos. A) med ett lämpligt verktyg.

text_image
A ABild 4-12 Utskärning värmeisolering
4.4.2 Ansluta hydrauliska ledningar
Förutsättning: Tillvalt tillbehör (t. ex. solenergi, Backup-Heater) är monterade på Daikin Altherma EHS(X/H) enligt beskrivninbgen i de medföljande anvisningarna.
- Kontrollera kallvattnets anslutningstryck (max 6 bar).
– Vid högre tryck i dricksvattenledningen måste en tryckminskare installeras.
• Hydrauliska anslutningar vid Daikin Altherma EHS(X/H).
– Värmeanslutningarnas läge och storlek framgår av bild 4-1 / bild 4-2 och tab. 3-1.
- Beakta föreskrivet åtdragningsmoment (se kapitel 10.3 "Åtdragningsmoment").
– Dra ledningen så, att ljuddämparkåpan kan sättas på utan problem efter monteringen.
– Utför vattenanslutningen för påfyllning av värmesystemet enligt EN 1717 så, att en förorening av dricksvattnet genom returflödet förhindras säkert.
- Anslut avtappningsledningen vid säkerhetsövertryckventilen och membranexpansionskärlet enligt EN 12828.
- Kontrollera avloppsslangens anslutning vid övertrycksventilen.
- Anslut och dra vid behov en egen slang.
- Isolera rörledningar noggrant mot värmeförlust och för att förhindra kondensatbildning (isoleringstjocklek minst 20 mm).
– Vattenbristskydd: Regleringens tryck- och temperaturövervakning kopplar vid vattenbrist säkert från Daikin Altherma EHS(X/H). Från byggnadens sida är inget extra vattenbristskydd nödvändigt.
- Undvika skador genom avlagringar och korrosion: För att undvika korrosionprodukter och avlagringar skall du beakta teknikens giltiga regler.
Minsta krav på kvalitet av påfyllnings- och ersättningsvattnet:
- Vattenhärdhet (kalcium och magnesium, beräknat som kalciumkarbonat): 3 mmol/l
– Ledningsförmåga: 1500 (idealisk 180) S/µm
- Klorid: 250 mg/l
- Sulfat: 250 mg/l
- pH-värde (värmevatten): 6,5 - 8,5
Vid påfyllnings- och ersättningsvatten med stor sammanlagd hårdhet eller andra från minimikraven avvikande egenskaper, måste åtgärder för avsaltning, avhärdning,
hårdhetsstabilisedring elelr andra lämpliga åtgärder vidtas för att vidhålla den krävda vattenkvaliteten.

WARNING!
Vid varmvattentemperatur över 60 °C uppstår risk för brännskador. Detta är möjligt vid solenergianvändning, vid ansluten extern värmeenhet, om legionellaskyddet är aktiverat eller varmvattnets börtemperatur är inställd på mer än 60 °C.
• Installera skällningsskydd (varmvattenblandare (t. ex. VTA32).
- Anslut avloppsslangen till slangkopplingsstycket för säkerhetsöverloppet (bild 3-2 till bild 3-5, pos. 23).
- Använd en transparent avloppsslang (utträdande vatten måste vara synligt).
- Anslut avloppsslangen till en tillräckligt dimensionerad avloppsvatteninstallation.
- Avloppet får inte kunna stängas.

Bild 4-13 Montering av avloppsslang på säkerhetsöverloppet
Den tillvalda DB-anslutningssatsen medger bättre åtkomst för anslutning av DrainBack-ledningen (solenergi-tillopp).

A Anslutning DB-ledning (solenergi-tillopp)
B FlowSensor (ej del av DB-
anslutningssatsen, utan
ingår vid EKSRPS4A)
Bild 4-14 DB connection kit
C Genomströmningsbegränsare (FlowGuard)
D Anslutning solenergi-tillopp
p=0 vid ackumulatortanken
Den tillvalda P-anslutningssatsen för Daikin Altherma EHS(X/H)B...-apparattyper medger bättre åtkomst för anslutning av en solenergianläggnings eller en annan extern värmegenerators tillopps- och returloppsledning vid ackumulatortanken. Satsen innehåller två värmeisolerade rör, vilka ansluts till ackumulatortankens anslutningar med en huvmutter. Vid rörens andra ända sitter vardera en adapter för olika storlekar av tillopps- och returloppsledningen.

A Anslutning för tillopp (röd)
B Anslutning för returlopp (blå)
Bild 4-15 DB connection kit för Daikin Altherma EHS(X/H)B...
4.5 Elektrisk anslutning

WARNING!
Strömledande delar kan vid kontakt leda till elstötar och förorsaka livsfarliga skador och brännskador.
- Före arbeten på strömledande delar måste anläggningens strömkretsar kopplas från strömförsörjningen (stäng av extern huvudbrytare, koppla från säkeringen) och säkra mot oavsiktlig påslagning.
- Elektriska anslutningar och arbeten på elektriska enheter får endast utföras av särskilt utbildad personal som följer gällande normer och direktiv liksom elföretagets anvisningar.
- Enhetens skyddskåpor och underhållsluckor ska omgående monteras igen när arbetena avslutats.

FÖRSIKTIGT!
I styrningens hus för Daikin Altherma EHS(X/H) kan höjd temperatur uppträda under drift. Det kan ledas till att strömförande trådar kan uppnå högre temperaturer genom självuppvärmning under drift. Dessa ledningar måste därför uppvisa en kontinuerlig drifttemperatur på 90 °C.
- Använd för följande anslutningar endast kablage med en kontinuerlig drifttemperatur på ≥90 °C:
– Värmepumpens externa enhet
– Tillval: Elektrisk Backup-Heater (EKBUxx)
4.5.1 Komplett kopplingsschema Daikin Altherma EHS(X/H)

För förklaring av symboler och förkortningar i detta kapitel, se tab. 4-2 och tab. 4-3.

flowchart
graph TD
A["4-8 kW V3"] --> B["RCD (FI)"]
B --> C["Fuse 20A"]
C --> D["≥ 2.5 mm² /230 V"]
E["11-16 kW V3/W1"] --> F["L1 L2 L3 N PE"]
F --> G["2.5 mm² /400 V"]
H["V3 1~230V"] --> I["Power surge category III"]
I --> J["W1 3~400V"]
J --> K["Power surge category III"]
K --> L["XAG1"]
L --> M["RTX - EHS"]
M --> N["XBUH1"]
N --> O["PE N L1 BU L1 BU N PE"]
O --> P["2.5 mm² /230 V"]
Q["PE N"] --> R["BUxx 1~230V"]
R --> S["Power surge category III"]
S --> T["PE N L1 L2 L3 RCD (FI) Fuse 16A"]
U["PE N"] --> V["BUxx 3~400V"]
V --> W["Power surge category III"]
W --> X["PE N L1 L2 L3 RCD (FI) Fuse 16A"]
Y["PE N"] --> Z["1~230V"]
AA["AUX"] --> AB["AUX"]
AC["EHA"] --> AD["EXT"]
AE["SG"] --> AF["EBA"]
AG["T_AU"] --> AH["Smart Grid GND"]
AI["HT/NT"] --> AJ["T_AU GND"]
AK["P_Z"] --> AL["PZ"]
AM["AUX"] --> AN["AUX"]
AO["AUX"] --> AP["AUX"]
AQ["X20A"] --> AR["X2M6 X2M7"]
AS["X20A"] --> AT["X2M6 X2M7"]
AU["X20A"] --> AV["X2M6 X2M7"]
AW["X20A"] --> AX["X2M6 X2M7"]
Bild 4-16 Komplett kopplingsschema - för den elektriska anslutningen vid komponentinstallationen
4.5.2 Kretskortens läge

text_image
1 XBUH1 XAG1 A1P RoCon BM1 TRA1 RTX-EHS 2 31 Regleringshus
3 Regleringens manöverenhet
2 Regleringslist
Bild 4-17 Kretskortöversikt (käpans insida)
4.5.3 Anslutningsbeläggning kretskort A1P
Kretskortet A1P är redan färdiganslutet i komponenten. Inga monterings- och anslutningsåtgärder är nödvändiga på kretskortet A1P!

Bild 4-18 Kretskort A1P (basreglering värmepump)
4.5.4 Anslutningsbeläggning kretskort RTX-EHS

text_image
3N ~400V / 50Hz 1 ~230V / 50Hz J17 RoCon BM1 PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 RTX-EHS X3 K3 K2 K1 N T3 N PE T2 N T1 XBUH1Bild 4-19 Kretskort RTX-EHS (Backup-Heater) - se avsnitt 4.5.12
4.5.5 Anslutningsbeläggning kretskort RoCon BM1

En flexibel kabel för nätanslutningen är redan apparatinternt ansluten.
- Kontrollera försörjningsspänningen (\~230 V, 50 Hz).
- Koppla aktuell fördelarlåda i husinstallationen strömlös.
- Anslut kabel för nätanslutningen av Daikin Altherma EHS(X/H) via en allpoligt frånskiljande huvudströmbrytare vid husinstallationens fördelarlåda (frånskiljaranordning enligt EN 60335-1). Se till att polningen är riktig.
Den yttre enheten och tillvalt tillbehör måste anslutas separat till regleringen för Daikin Altherma EHS(X/H). För detta måste skyddskåpan för Daikin Altherma EHS(X/H) tas av (se avsnitt 4.3) och eventuellt regleringshuset öppnas (se avsnitt 4.5.7).
4.5.7 Öppna regleringshuset och utför elektriska anslutningar

Bild 4-21 Ta av högra huslocket. Bild 4-22 Spärra upp frontpanelen.

Bild 4-23 Öppna frontpanelen och ställ den i monteringsläge.
Bild 4-24 Dra kablarna i regleringen och utför de elektriska anslutningarna.

Bild 4-26 Montera högra huslocket.
Bild 4-25 Dra kablarna i högra huslocket.

text_image
XBUH1 XAG1
Bild 4-27 Utför elektriska anslutningar på husets baksida (se avsnitt 4.5.1).
Bild 4-28 Fäst kablaget på ackumulatortanken.
4.5.8 Anslutning värmepumpens externa enhet ERLQ

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.
• Demontera skyddskäpan (se avsnitt 4.3).
- Anslut värmepumpens externa enhet på plintraden XAG1 (se bild 4-27, bild 4-29).

flowchart
graph TD
A["XAG1"] -->|1 N| B["X1M"]
A -->|PE| B
A -->|COM| B
B --> C["Ground Symbol"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style B fill:#ccf,stroke:#333
Bild 4-29 Anslutning värmepumpens externa enhet

Vid frånkoppling av värmepumpens externa enhet via en av elverket (EVU) föreskriven koppling kopplas den interna enheten Daikin Altherma EHS(X/H) inte från (se avsnitt 4.5.18).
4.5.9 Anslutning utetemperaturgivare RoCon OT1
Värmepumpens yttre enhet för Daikin Altherma EHS(X/H) har en inbyggd utetemperaturgivre som används för väderleksstyrd tilloppstemperaturreglering med frostskyddsfunktion.
Med den tillvalda utetemperaturgivaren RoCon OT1, som monteras på byggnadens nordsida, kan den väderleksstyrda tilloppsregleringen optimeras.

Om Daikin Altherma EHS(X/H) används i ett CANbussystem som master ("Terminalfunktion" för fjärrstyrning av andra databussapparater), måste utetemperaturgivaren RoCon OT1 anslutas direkt till regleringen RoCon HP för mastern och inte på den fjärrstyrda apparaten (blandarkretsmodul EHS157068 resp. andra värmegeneratorer).
Montering på ungefär en tredjedel av byggnadshöjden (minsta avständ från marken 2 m) på byggnadens kallaste sida (norra eller nordöstra). Därvid måste närhet till främmande värmekällor (skorstenar, luftschakt) liksom direkt solljus uteslutas.
- Montera utetemperaturgivaren så, att kabelöppningen är riktad nedåt (förhindrar att fuktighet kan tränga in).

FÖRSIKTIGT!
Paralleldragning av givar- och nätledning i ett installationsrör kan leda till avsevärda störningar i driften av Daikin Altherma EHS(X/H).
- Givarledningen måste principiellt dras separat.
- Anslut utetemperaturgivaren till tvåtrådig givarledning (minsta area 1 mm ^2 ).
4 Uppställning och installation
• Dra givarledningen till Daikin Altherma EHS(X/H).
- Anslut givarledningen på stickproppsanslutningen J8 på kretskortet RoCon BM1 (se bild 4-30).


text_image
J8 RoCon BM1 2 T_Au 1/2 T_ww 1/2 1 RoCon OT1 t_AUBild 4-30 Anslutning utetemperaturgivare RoCon OT1 till Daikin Altherma EHS(X/H) (drift som separat lösning resp. som master i en databuss)
Efter anslutning av utetemperaturgivaren RoCon OT1 till regleringen RoCon HP för Daikin Altherma EHS(X/H), måste parametern [Outside Config] ställas på "On".
4.5.10 Anslutning av extern brytkontakt
Genom anslutning av en extern brytkontakt (bild 4-31) kan driftsättet för Daikin Altherma EHS(X/H) kopplas om.
Genom ett motständsvärde som ändras kopplas det aktuells driftsättet om (tab. 4-1). Driftsättets omställning verkar endast så länge som den externa brytkontakten är sluten.
Driftsättet verkar på direktkretsen för Daikin Altherma EHS(X/H), liksom på alla andra värmekretsar som genom tillval är anslutna till denna komponent.
Det i regleringens display visade driftsättet kan därvid avvika från det i vridreglageläge (aktiverade driftsättet.
Ett genom den externa brytkontakten aktiverat driftsätt, visas i regleringens display genom "EXT.", följt av driftsättets symbol (se regleringens bruksanvisning).
Om specialfunktioner som t. ex. "Manual Operation" är aktiverade, beaktas inte ingängen.

text_image
J8 RoCon BM1 Temp EXT 1/2 EBA 1/2 EXT RvBild 4-31 Anslutning EXT-brytkontakt
| Driftsätt Motständ R | v | Tolerans |
| Standby < 680 | ± 5 % | |
| Heating 1200 | ||
| Reducing 1800 | ||
| Summer 2700 | ||
| Automatic 1 4700 | ||
| Automatic 2 8200 |
Tab. 4-1 Motständsvärden för utvärdering av EXT-signalen

Vid motständsvärden som är större än värdet för "Automatic 2", beaktas inte ingången.

ANVISNING FÖR ANSLUTNING AV EN DAIKIN SOLENERGIANLÄGGNING
Genom den i regleringen RoCon HP inbyggda funktionen [HZU] (se regleringens bruksanvisning) är det inte nödvändigt att ansluta EXT-anslutningen med brännarspärrkontaktens anslutning för Daikin solenergianläggningen.
4.5.11 Extern behovsbegäran (EBA)
Genom anslutning av EBA-brytkontakten till Daikin Altherma EHS(X/H) (bild 4-32) och motsvarande parametrering i dess regleringen RoCon HP, kan en värmebegäran skapas via en extern brytkontakt. Om brytkontakten sluts, kopplar Daikin Altherma EHS(X/H) om till värmedrfit. Tilloppstemperaturen regleras till den temperatur som är inställd i parametern [T-Flow Day].
EBA-brytkontakten har högre prioritet än en begäran från rumstermostaten.
Vid kyldrift, stand-by, hand- och sommardrift beaktas inte brytkontakten. Dessutom beaktas inte värmegränserna.

flowchart
graph TD
A["RoCon BM1"] --> B["EXT"]
A --> C["EBA"]
D["EBA"] --> E["1/2"]
D --> F["1/2"]
G["EBA"] --> H["2"]
I["J8"] --> J["Extralation Point"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style D fill:#ccf,stroke:#333
style G fill:#cfc,stroke:#333
Bild 4-32 Anslutning EBA-brytkontakt
4.5.12 Anslutning elektrisk Daikin Backup-Heater (EKBUxx)

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.
- Anslut strömförsörjningen för Backup-Heater på kretskortets RTX-EHS (bild 4-19) plintrad X1 i regleringhuset för Daikin Altherma EHS(X/H).
- Stick in Backup-Heaterns stickpropp XBUH1 på baksidan av regleringshuset för Daikin Altherma EHS(X/H).
- Ställ in parametern [Function Heating Rod] på "1" (se regleringens bruksanvisning RoCon HP).
Anslutningsvariant 1

3N \~400V / 50Hz EKBU9C

text_image
A PE N Cu ≥2,5 mm² 400 V Power surge category III L1 L2 L3 RCD (FI) Fuse 16A PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 K3 K2 K1 PE BUN BUN BUN BUT1 BUT2 BUT3 X2 RTX-EHS XBUH1 4 7 5 2 1 3 6 STB TR 12 22 32 11 21 31 EKBU9C 3x3000 WA Byggnadens kablage (beakta gällande anslutningsföreskrifter - fråga hos ansvarigt elverk)!
Bild 4-33 3-fas-anslutning Backup-Heater (EKBU9C)
Anslutningsvariant 2

text_image
1~230V / 50Hz EKBU9C A Cu 10 mm² PE N Cu ≥2,5 mm² Power surge category III L1 L2 L3 RCD (FI) Fuse 16A 230 V PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 K3 K2 K1 PE BUN BUN BUN BUT1 BUT2 BUT3 X2 4 7 5 2 1 3 6 XBUH1 STB TR 12 22 32 11 21 31 EKBU9C 3x3000 WBild 4-34 1-fas-anslutning Backup-Heater (EKBU9C) Förklaring till bild 4-33
Anslutningsvariant 3 4.5.13 Anslutning av extern värmegenerator

Vid anslutning av en Backup-Heater med ett värmeelement (EKBU1C / EKBU3C) måste parametern [Function Heating Rod]=2 ställas in.

1 \~230V / 50Hz 1000 W EKBU1C (1x 1000 W) 1 \~230V / 50Hz 3000 W EKBU3C (1x 3000 W)

text_image
A PE N Power surge category III L1 RCD (FI) Fuse 16A Cu ≥2,5 mm² PE BUN BUN BUN BUL1 BUL2 BUL3 X1 K3 K2 K1 PE BUN BUN BUN BUT1 BUT2 BUT3 X2 4 7 5 2 1 3 6 RTX-EHS XBUH1 STB TR 12 22 32 11 21 31 EKBU1C (1x 1000 W) EKBU3C (1x 3000 W)Bild 4-35 Anslutning av en Backup-Heater med ett värmeelement (EKBU1C / EKBU3C) (förklaring, se bild 4-33)

Varning!
Vid kontakt med en defekt anslutningskabel från Backup-Heatern, kan elektriska stötar uppstå, vilka kan leda till livsfarliga skador och förbränningar.
- Reparera inte Backup-Heaterns anslutningskabel.
→ Byt alltid ut hela Backup-Heatern.
Som uppvärmningsstöd eller som alternativ till en elektrisk Backup-Heater (se avsnitt 4.5.12) kan en extern värmegenerator (t. ex. gas- eller oljepanna) anslutas till Daikin Altherma EHS(X/H).
Värme från en extern värmegenerator måste föras till det trycklösa beredarvattnet i varmvattenberedaren för Daikin Altherma EHS(X/H).
-
Den hydrauliska anslutningen kan utföras på ett av de följande sätten:
a) Tryoklöst via varmvattenberedarens anslutningar (solenergi-tillopp och solenergi-returlopp) eller eller
b) Vidapparattyperna Daikin Altherma EHS(X/H)B..., via den inbyggda trycksolfångar-värmeväxlaren. -
Beakta anvisningarna för de hydrauliska anslutningarna (se kapitel 2.4)
– Exempel på hydraulisk anslutning (se kapitel 9).
Den externa värmegenerators begäran kopplas till RTX-EHS via ett relä (se bild 4-36). Den elektriska anslutningen till Daikin Altherma EHS(X/H) är möjlig på följande sätt;
a) Den externna värmegeneratorn har en potentialfri brytkontaktanslutning till värmebegäran:
- Anslutning till K3, om den externa värmegeneratorn övertar varmvattenberedningen och uppvärmningsstödet (inställning parameter [Function Heating Rod]=2) oder eller
- anslutning till K1 och K3, om två externa värmegeneratorer används (inställning parameter [Function Heating Rod]=3). Därvid kopplar K1 den externa värmegeneratorn (t. ex. gas- eller oljepanna) till uppvärmningsstödet och K3 den externa värmegeneratorn (EKBUxx) till varmvattenberedningen. eller
- Anslutning på AUX-anslutningen A (se avsnitt 4.5.17)
b) Extern värmegenerator kan endast kopplas via nätspänningen: Anslutning (\~230 V, max belastning 3000 W) på K1 och K3.

Försiktigt!
Risk för överslagsspänning!
- Kretskortets RTX-EHS anslutningar får inte samtidigt användas för koppling av nätspänning (\~230 V) och skyddslågspänning (SELV = "Safety Extra Low Voltage").
- Lämplig elektrisk anslutning framgår av den externa värmegeneratorns installationsanvisning.
- Anslutning av en extern värmegenerator till Daikin Altherma EHS(X/H) (bild 4-36).
Anslutningen X1 är utförd som skruvklämma. För anslutningarna X2_1/2/3 krävs isolerade flatstifthylsor 6,3 x 0,8 mm.

flowchart
graph TD
A["PE"] --> B["BUN"]
B --> C["BUN"]
C --> D["BUL1"]
D --> E["BUL2"]
E --> F["BUL3"]
F --> G["X1"]
G --> H["RTX-EHS"]
H --> I["X3"]
I --> J["K3"]
J --> K["K1"]
K --> L["K17 RoCon BM1"]
M["N T3 N PE T2 N T1"] --> N["K1"]
O["K3"] --> P["K1"]
K1/2/3
Relä för Backup-Heater
L Fas
N Nolledare
PE Skyddsledare
RTX-EHS
Kretskort (Backup-Heater)
Bild 4-36 Anslutningar på kretskort RTX-EHS
X1 Plintrad för nätanslutning Backup-Heater
X3 Stickproppsanslutning internt kablage till kretskort RoCon BM1
4.5.14 Anslutning Daikinrumstermostat

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.

text_image
J16 RoCon BM1 X1M H com C RTBild 4-37 Anslutning med kabelbunden rumstermostat (RT = Daikin EKRTW)

text_image
PE N L1 Power surge category III RCD (FI) Fuse 16A RT-E X1M H com C X2M CU ≥ 1,5 mm² 230 V J16 RoCon BM1 + - + - 1 2 1 2Bild 4-38 Anslutning med kabelbunden rumstermostat (RT-E = Daikin EKRTR)
4 Uppställning och installation
4.5.15 Anslutning av fritt valda RoCon-systemkomponenter
De tillvalda RoCon-komponenterna måste vara anslutna till Daikin Altherma EHS(X/H) via en 4-trådig CAN-bussledning (anslutning J13).
Daikin Skärmade ledningar med följande egenskaper rekommenderas:
– Standard enligt ISO 11898, UL/CSA typ CMX (UL 444)
– PVC-hölje med flamhärdighet enligt IEC 60332-1-2
- Upp till 40 m min area 0,75 mm ^2 . Med tilltagande längd blir en större area nödvändig.
För anslutning av flera RoCon-komponenters CAN-bussledningar kan vanliga avgreningsdosor användas.
Se till att nät-, givar- och databussledningar dras separat. Använd endast kabelkanaler med frånskiljarlist eller separata kabelkanaler med minst 2 cm avständ. Ledningskorsningar är tillåtna.
I hela RoCon-systemet kan max 16 enheter med en sammanlagd ledningslängd upp till 800 m anslutas.
Rumsregulator EHS157034
För fjärrinställning av driftsätt och rumsbörtemperaturer från ett annat rum, kan för varje värmekrets en separat rumsregulator EHS157034 anslutas.

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.

flowchart
graph LR
A["J13 RoCon BM1"] --> B["CAN"]
B --> C["CANH"]
B --> D["CANL"]
B --> E["Vcc"]
F["EHS157034"] --> G["Device with Control Panel"]
Bild 4-39 Anslutning rumsregulator EHS157034
Blandningsmodul EHS157068
Blandningsmodulen Daikin Altherma EHS(X/H) kan anslutas till EHS157068 och styrs via den elektroniska regleringen RoCon HP.
CAN-databussledningarnas anslutning är identisk med bild 4-39 på anslutningen J13 för Daikin Altherma EHS(X/H).

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.
Internet-GatewayEHS157056
Via tillvald gateway EHS157056 kan regleringen anslutas till internet. Därmed är fjärrstyrning av Daikin Altherma EHS(X/H) med mobiltelefon (per App) möjlig.

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.
4.5.16 Anslutning Daikin FWXV(15/20)AVEB

Denna komponent har en separat bruksanvisning som bl. a. innehåller anvisningar för installation och drift.
– Elektrisk anslutning av Daikin FWXV(15/20)AVEB med följande tillbehör motsvarande bild 4-40 som omkopplingskontakt (uppvärmning/kylning) på basmodulen.
- Anslut original Daikin anslutningskabel (HPc-VK-1) vid Daikin Altherma EHSX, så att Daikin FWXV(15/20)AVEB tillsammans med Daikin Altherma EHSX kopplar om driftsättet (uppvärmning/kylning).
- Installera och anslut vid behov en tvävägs-ventil (2UV) (HPC-RP) i Daikin FWXV(15/20)AVEB. Ställ in regleringen så, att tvävägs-ventilen (2UV) spärrar när ingen begäran från denna enhet föreligger.

Omställningen av driftsättet (uppvärmning/kylning) kan endast göras på Daikin Altherma EHS(X/H).

flowchart
graph TD
A["X11M"] --> B["1"]
A --> C["2"]
A --> D["3"]
A --> E["4"]
A --> F["5"]
A --> G["6"]
H["HPc-VK-1"] --> I["X20A"]
H --> J["A1P"]
K["J16 RoCon BM1"] --> L["X2M6"]
K --> M["X2M7"]
K --> N["1"]
K --> O["2"]
Bild 4-40 Anslutning av Daikin FWXV(15/20)AVEB till Daikin Altherma EHS(X/H)
4.5.17 Anslutning av brytkontakter (AUX-utgångar)
Brytkontakterna (AUX-utgångar) kan användas för olika parametrerbara funktioner.
När Daikin Altherma EHS(X/H) står på driftsätt [Cooling], sluter brytkontakten B-B1. Brytkontakten B-B1 används t. ex. för anslutning av en extern statusindikering ("Kyldrift aktiv").
Omkopplingskontakten A-A1-A2 kopplar under de i parametern [AUX Fct] inställda villkoren (se regleringens bruksanvisning).

text_image
1 ⊗ ≤ 15 W RoCon BM1 B B₁ AUX A₂ A₁ A max.1A X4A A1P X4A A1P 250V, max. 63 mA L N 2 ⊗ > 15 W RoCon BM1 B B₁ AUX A₂ A₁ A X4A A1P 250V, max. 63 mA L / + N / -Bild 4-41 Anslutning brytkontakt (AUX-utgång)
Reläerna som ska användas enligt variant 2 (kopplad effekt >15 W) måste vara lämpliga för 100 % tillkopplingstid.
Omkopplingskontakten A-A1-A2 kan t. ex. användas för styrning av värmetgeneratorerna i bivalenta värmesystem av Daikin Altherma EHS(X/H) och olje- eller gaspannor. Exempel på hydraulisk tillämpning i systemet visas i kapitel 9.
4.5.18 Lågtariff-nätanslutning (HT/NT)
Om den yttre enheten ansluts till en lågtariff-nätanslutning, måste mottagarens potentialfria brytkontakt S2S, som utvärderar den av elverket (EVU) utsända lågtariff-ingångssignalen, anslutas på stickkontakten J8, anslutning EVU på kretskortet RoCon BM1 (se bild 4-42).
Vid inställning av parametern [HT/NT Function] > 0 kopplas under högtarifftider vissa systemkomponenter från (se regleringens bruksanvisning).
Följande typer av en lågtariff-nätanslutning är vanliga:
– Typ 1: Vid denna typ av lägtariff-nätanslutning avbryts inte strömförsörjningen till värmepumpens externa enhet.
– Typ 2: Vid denna typ av lägtariff-nätanslutning avbryts strömförsörjningen till värmepumpens externa enhet efter en viss tid.
– Typ 3: Vid denna typ av lägtariff-nätanslutning avbryts strömförsörjningen till värmepumpens externa enhet genast.
Den potentialfria brytkontakten S2S kan vara utförd som öppnar- eller slutarkontakt.
a) Vid utförande som öppnar-brytkontakt måste parametern [HT/NT Contact] ställas in på = 1.
Om elföretaget sänder lågtariffsignalen, öppnar brytkontakten S2S. Anläggningen kopplas om till "Tvångs-FRÅN". Om signalen sänds igen, sluter den potentialfria brytkontakten S2S och anläggningen återupptar driften.
b) Vid utförande som slutar-brytkontakt måste parametern [HT/NT Contact] ställas in på = 0. Om elföretaget sänder lågtariffsignalen, sluter brytkontakten S2S. Anläggningen kopplas om till "Tvångs-FRÅN". Om signalen sänds igen, öppnar den potentialfria brytkontakten S2S och anläggningen återupptar driften.
$$ [ \mathrm{HT} / \mathrm{NTContact} ] = 1 [ \mathrm{HT} / \mathrm{NTContact} ] = 0 $$

text_image
1 2 1 L N S2S 3 3 4 4 2 1 L N S2S 3 3 4 4
text_image
2 2 1 3 3 4 4 S2S 2 1 3 3 4 4
text_image
3 2 1 S2S 3 3 4 4 2 1 S2S 3 3 4 4
text_image
J8 RoCon BM1 EVU 1/2 4 3 3 41 Nätanslutningsläda för lägtariff-nätanslutning
2 Mottagare för utvärdering av HT/NT-styrsignalen
3 Strömförsörjning värmepumpens externa enhet (se tillhörande installationsanvisning)
4 Potentialfri brytkontakt för värmepumpens interna enhet
Bild 4-42 Anslutning HT/NT-brytkontakt
4 Uppställning och installation
4.5.19 Anslutning intelligent regulator (Smart Grid - SG)
När funktionen är aktiverad genom parametern [SMART GRID] = 1 (se regleringens bruksanvisning), ställs, beroende av elverkets signal, värmepumpen på Stand-by, Normal eller en drift med högre temperaturer.
För detta måste den intelligenta regulatorns potentialfria brytkontakter SG1/SG2 anslutas på stickkontakten J8, anslutningarna Smart Grid och EVU, på kretskortet RoCon BM1 (se bild 4-43).
När funktionen Smart Grid är aktiv, avaktiveras HT/NT-funktionen automatiskt. Beroende på parameterns [Mode SG] värde drivs värmepumpen på olika sätt (se regleringens bruksanvisning).

flowchart
graph TD
A["RoCon BM1"] --> B["SmartGrid"]
B --> C["1/2"]
B --> D["T_Ax"]
B --> E["T_WW"]
B --> F["EVU"]
G["SG"] --> H["1/2"]
G --> I["SG2"]
style A fill:#f9f,stroke:#333
style G fill:#ccf,stroke:#333
Bild 4-43 Anslutning Smart Grid
4.5.20 Symboler och beteckningar för anslutnings- och kopplingssheman
| Symboler Förklaring Symboler Förklaring | |||
| [04446] | Säkerhetsjordning | Externt kablage (antal enskilda trådar och nätspänningen är delvis angiven.) | |
| [053X] | Extern spänningssvag jordning Sensor | ||
![]() | Anslutningsklämma DIP-brytare | ||
![]() | Stickproppsanslutning Tillval komponent | ||
| [7WXD] | Plintrad Kontakthylsa förbindelse | ||
| [305E] | 2-trådigt kablage (ej skärmat) 3-trådigt kablage | (ej skärvat) | |
| [8-H8] | 4-trådigt kablage (ej skärmat) 5-trådigt kablage | (ej skärvat) | |
![]() | 6-trådigt kablage (ej skärmat) Kablage skärmat | (exempel 3-trådig) | |
Tab. 4-2 Symbolförklaringer för anslutnings- och kopplingsscheman
| Beteckningar i förklaringen | |||||
| Förkortning | Förklaring Förkortning Förklaring | ||||
| ERLQ | Värmepumpens externa enhet FU1 Säkring 250 V | T 3,15 A (A1P) | |||
| EHS(X/H) | Värmepumpens interna enhet FLS Flödessensor (t | _R1/V1 | |||
| 3UVB1 3-vägsomkopplingsventil (inter värdeskaparkrets) HPc-VK-1 | -1 | Förbindelsekabel mellan Daikin Altherma EHS(X/H)B... (med kylfunktion) och FWXV(15/20)AVEB | |||
| 3UV DHW | 3-vägomkopplingsventil (varmvatten/uppvärmning) | HT/NT Brytkontakt för lågtariff-nätanslutning | |||
| A1P Kretskort (basreglering värmepump) P Värmecirkulationspump (intern) | |||||
| A1P | X1A Stickproppanslutning för TRA1 (230 V) P | z | Cirkulationspump | ||
| X2A Stickproppanslutning för TRA1 (12V) PWM Pumpanslutning (PWM-signal) | |||||
| X3A | Stickproppanslutning internt kablage (överbryggningskontakt) | RJ45 CAN | Stickproppanslutning (Rocon BM1) internt kablage (för RoCon B1) | ||
| X4A | Stickproppanslutning för J3 från RoCon BM1 | RoCon B1 | Regleringens manöverenhet | ||
| X5A Stickproppanslutning tilloppstemperaturgivare t _V1 | RoCon BM1 | Kretskort (basmodul reglering) | |||
| X6A | Stickproppanslutning tilloppstemperaturgivare t_V,BH | RoCon BM1 | J1 | Stickproppanslutning värmecirkulationspump P | |
| X7A | Stickproppanslutning temperaturgivare (vätskesida kylmedel) t_L2 | J2 | Stickproppanslutning 3UVB1 | ||
| X8A | Stickproppanslutning returloppstemperaturgivare t_R2 | J3 | Stickproppanslutning AUX-brytkontakter | ||
| X9A | Stickproppanslutning ackumulatortemperaturgivare t_DHW2 | J4 | Stickproppanslutning - ej belagd | ||
| X18A | Stickproppanslutning för J11 från RoCon BM1 | J5 | Stickproppanslutning trycksensor | ||
| X19A | Stickproppanslutning för XAG1 + J10 från RoCon BM1 | J6 | Stickproppanslutning nätspanning | ||
| X21A | Stickproppanslutning internt kablage (överbryggningskontakt) | J7 | Stickproppanslutning PWM - signal för värmecirkulationspump P | ||
| AUX | Utgångar brytkontakter (A-A1-A2) + (B-B1) | J8 | Stickproppanslutning EXT | ||
| EKBUxx | Backup-Heater | Stickproppanslutning EBA | |||
| DS | Trycksensor | Stickproppanslutning Smart Grid brytkontakt EVU | |||
| EBA | Brytkontakt för extern behovsbegäran | Stickproppanslutning utetemperaturgivare t_AU | |||
| EXT | Brytkontakt för extern driftsättsomkoppling | Stickproppanslutning ackumulatortemperaturgivare t_DHW1 | |||
| F1 | Säkring 250 V T 2 A (RoCon BM1) | Stickproppanslutning HT/NT brytkontakt EVU | |||
Tab. 4-3 Beteckningar för anslutnings- och kopplingsscheman - del 1
4 Uppställning och installation
| Beteckningar i förklaringen | ||||
| Förkortning | Förklaring Förkortning Förklaring | |||
| RoCon BM1 | J9 Stick | propssanslutning FLS (t R1/ V1) SG | Brytkontakt für Smart Grid (intelligent nätanslutning) | |
| J10 | Stickproppansluning internt kablage till X19A (A1P) | TRA1 Transformator | ||
| J11 | Stickproppansluning internt kablage till X18A (A1P) | t_AU | Utetemperaturgivare (RoCon OT1) | |
| J12 Stick | propssanslutning 3UV DHW t | DHW1 | Ackumulatortemperaturgivare 1 (RoCon BM1) | |
| J13 | Stickproppanslutning system-buss (t. ex. rumsregulator) | t_DHW2 | Ackumulatortemperaturgivare 2 (A1P) | |
| J14 Stick | propssanslutning cirkulationspump P z | t_R1 | Returloppstemperaturgivare 1 (FLS - RoCon BM1) | |
| J15 | Stickproppanslutning internt kablage (överbryggningskontakt) | t_R2 | Returloppstemperaturgivare 2 (A1P) | |
| J16 | Stickproppanslutning rumstermostat (EKRTR / EKRTW) | t_V1 | Tilloppstemperaturgivare 1 (A1P) | |
| EHS157068 B | landningsmodul t | V, BH | Tilloppstemperaturgivare Backup-Heater (A1P) | |
| EHS157034 R | Rumsregulator V1 Flödessensor (FLS - RoCon BM1) | |||
| kylande utgång | Statusutgång für driftsätt "Cooling" XAG1 | Stickproppanslutning värmepumpens externa enhet | ||
| RT Rumsterm | ostat (EKRTW) XBUH1 Stickproppanslutning Backup-Heater (EKBUxx) | |||
| RT-E | Mottagare für fjärrstyrd rumstermostat (EKRTR) | X2M6 | Klämma anslutningskabel HPc-VK-1 | |
| RTX-EHS | Kretskort (Backup-Heater) | X2M7 | Klämma anslutningskabel HPc-VK-1 | |
| RTX-EHS | K1 | Relä 1 für Backup-Heater | X11M | Plintrad i FWXV(15/20)AVEB |
| K2 | Relä 2 für Backup-Heater | |||
| K3 | Relä 3 für Backup-Heater | |||
| X1 | Plintrad für nätanslutning Backup-Heater | |||
| X3 | Stickproppansluning internt kablage für J17 (RoCon BM1) | |||
Tab. 4-4 Beteckningar för anslutnings- och kopplingsscheman - del 2
- Kontrollera om oljefångare är nödvändig.
– Nödvändig om Daikin Altherma EHS(X/H) inte installeras i jämnhöjd med värmepumpens externa enhet (bild 4-44, H_O ≥ 10 m). - Minst en oljefångare måste installeras för varje 10 m höjdskillnad (bild 4-44, H = avständ från oljefångare till oljefångare).
– Oljefångare endast nödvändig i gasledning. - Dra ledningarna med böjverktyg och tillräckligt avständ till elektriska ledningar.
- Lödning på ledningar endast med litet kväveflöde (endast hårdlögning tillåten).
- Montera värmeisolering vid förbindelseställen först efter drifttagning (pga läcksökning).
- Framställ flänsförbindelser och anslut de på komponenterna (Reakta föreskrivet åtdragningsmoment se kapitel 10.3 "Åtdragningsmoment").

A Värmepumpens externa enhet (ERLQ)
B Daikin Altherma EHS(X/H)
C Gasledning
D Vätskeledning
E Oljefångare
H Höjd upp till 1. oljefångaren (max 10 m)
H_O Höjdskillnad mellan värmepumpens externa och interna enhet.
Bild 4-44 Oljefångare kylmedelsledning
4.7 Tryckprov och fylla kylmedelskrets

RISK FÖR MILJÖSKADOR!
Viktiga informationer om kylmedlet som används.
Värmepumpsystemet innehåller kylmedel med fluorerade drivhusgaser, vilka vid utsläpp skadar miljön.
Kylmedeltyp: R410A
GWP*-värde: 2087,5
* GWP = Global Warming Potential (växthuspotential)
- Den totala fyllnadsmängden av kylmedelet finns angiven på den medföljande etiketten på värmepumpens externa enhet (för information se installationsanvisningen till värmepumpens externa enhet).
- Låt aldrig köldmedel tränga ut i atmosfären - sug alltid bort det med en lämplig återvinningsenhet.
• Genomför tryckprov med kväve.
- Använd kväve 4.0 eller högre.
- Max 40 bar.
- Led efter genomförd läcksökning ut kvävet helt.
• Vakuumera ledningarna.
– Tryck som måste uppnås: 1 mbar absolut.
- Tid: minst 1 h
- Kontrollera om extra kylmedel är nödvändigt för grundfyllningen och fyll på vid behov.
- Öppna spärrventilerna på yttre enheten helt och dra åt något.
• Montera ventilkåporna igen. - Kontrollera om ackumulatortemperaturgivarna t_DHW1 och t_DHW2 är 80 cm djupt monterade.
4.8 Fyll anläggningen med vatten
Daikin Altherma EHS(X/H) fyll på i nedan nämnda ordningsföljd först när alla installationsarbeten avslutats.
4.8.1 Kontrollera vattenkvaliteten och justera manometern
- Beakta anvisningarna rörande vattenanslutning och vattenkvalitet enligt avsnitt 4.4.
Innan systemet fylls första gången måste den riktiga mintryckmarkeringen ställas in på den byggnadssidan installerade manometern:
- Vrid manometerglaset så, att mintryckmarkeringen motsvarar anläggningshöjden +2 m (1 m vattenpelare = 0,1 bar).
4.8.2 Fylla varmvattenvärmeväxlaren
- Öppna kallvattenledningens spärrventiler.
- Öppna tappställena för varmvatten så, att en så stor tappningsmängd som möjligt kan ställas in.
- Avbryt ej kallvattenflödet när vatten kommit ut vid tappställena så att värmeväxlaren avluftas helt och eventuella föroreningar eller rester leds ut.
4.8.3 Fylla ackumulatortanken
Se kapitel 7.3.
4.8.4 Fylla värmeanläggningen
Se kapitel 7.4.
5 ldrifttagning

WARNING!
Icke-fackmannamässig idrifttagning av Daikin Altherma EHS(X/H) kan utgöra risk för personers liv och hälsa och påverka enhetens funktion.
- Idrifttagning av Daikin Altherma EHS(X/H) ska endast utföras av behöriga och utbildade värmeexperter.

FÖRSIKTIGT!
Icke-fackmannamässig idrifttagning av Daikin Altherma EHS(X/H) kan orsaka materiella skador och miljöskador.
- För att undvika korrosionprodukter och avlagringar måste gällande tekniska regler beaktas. Minsta krav på kvalitet av påfyllnings- och ersättningsvattnet:
– Vattenhärdhet (kalcium och magnesium, beräknat som kalciumkarbonat): ≅ mmol/l
– Ledningsförmåga: ≤500 (idealiskt ≤100) \$/cm - Klorid: ≧250 mmol/l
- Sulfat: ≧250 mmol/l
- pH-värde (värmevatten): 6,5 - 8,5.
- Dricksvattenkvaliteten måste motsvara EU-direktivet 98/83 EC och de regionalt gällande föreskrifterna.
- Under anläggningens drift måste vattentrycket kontrolleras med regelbundna intervall. Reglering eventuellt med påfyllning
5.1 Första idrifttagning

Läs kapitlet 2.4 noga innan de här beskrivna arbetsmomenten genomförs.
Efter att Daikin Altherma EHS(X/H) har ställts upp och fullständigt anslutits, ska den anpassas för installationsmiljön utbildad personal (konfiguration).
Efter avslutning av denna konfiguration är anläggningen redo att användas och operatören kan utföra andra personliga inställningar på den.
Värmeexperten måste utbilda driftansvarig person, upprätta ett idrifttagningsprotokoll och fylla i drifthandboken.
Inställningar för alternativa komponenter som rumtermostat eller Daikin solenergianläggning, måste utföras på de aktuella komponenterna.
5.1.1 Förutsättningar
– Daikin Altherma EHS(X/H) är fullständigt ansluten.
– Köldmedelssystemet är avfuktat och påfyllt med föreskriven köldmedelsmängd.
– Värme- och varmvattenanläggningen är påfyllda och har korrekt tryck (se kapitel 7.4).
– Ackumulatortanken är fylld till max (se kapitel 7.4).
– Alternativt tillbehör är monterat och anslutet.
– Regleringsventiler av värmeanläggningen är öppna.
5.1.2 Maskinstart
- Slå på strömförsörjningen till Daikin Altherma EHS(X/H).
→ Efter startfasen visas valet av betjäningsspråket.
• Med ratten väljer du önskat språk.

Betjäningsspråket kan alltid ändras.
- Bekräfta valet med ett kort tryck på ratten.
→ Basic Configuration Daikin Altherma EHS(X/H) laddas.
→ Meddelandet "Starting Up" visas.
→ Meddelandet "Initialization" visas.
→ Standardvisning av aktuellt rattläge visas.
5.1.3 Ställa in idrifttagningsparametrar
Fär att ställa in idrifttagningsparametrar måste värmeexperten vara inloggad till regleringen.
- Expert-inloggning

flowchart
graph TD
A["Configuration"] --> B["System Configuration"]
B --> C["Setup"]
C --> D["Language"]
D --> E["Date"]
E --> F["Setup"]
F --> G["Keylock Function"]
G --> H["Access Rights"]
H --> I["Outdoor type"]
I --> J["Access Rights Access Rights"]
J --> K["0 0 0 0"]
K --> L["2 s"]
M["Access Rights"] --> N["User"]
N --> O["Access Rights"]
O --> P["Expert"]
P --> Q["✓"]
Q --> R["2 s"]
S["3x"] --> N
T["[0 ... 9"]] --> M
- Ställ in de nödvändiga idrifttagningsparametrarna. Se medföljande "Idrifttagning-checklista" och fyll i den.
- Förklaring av driftparamtrarna, se regleringens bruksanvisning.
- Skriv inställningsvärden i motsvarande tabeller i kapitlet "Anmärkningar" i bruksanvisningen för reglering.
- Aktivera legionellaskyddet (parameter [Anti-Legionella day]) vid behov.
- Vid ansluten utetemperaturgivare RoCon OT1, ska du ställa parametern [Outside Config] till "On".
- Ställ in andra idrifttagningsparametrar enligt anläggningens krav på reglering av Daikin Altherma EHS(X/H).

flowchart
graph TD
A["Configuration"] --> B["System Configuration"]
B --> C["System Configuration"]
C --> D["Power DHW\nBUH s1 power"]
D --> E["Setup"]
E --> F["Language\nDate"]
F --> G["Output"]
Bild 5-2 Inställning av idrifttagningsparametrarna
5.1.4 Lufta hydraulsystemet

Om ackumulatortemperaturen överskrider vissa minimalvärden, förhindrar säkerhetsinställningarna för Daikin Altherma EHS(X/H) drift av värmepumpen vid låga utetemperaturer:
- Yttertemperatur < -2 °C, min temperatur i beredaren = 30 °C
- Yttertemperatur < 12 °C, min temperatur i beredaren = 23 °C.
Utan backupvärmare:
Ackumulatorvattnet måste med en extern värmare värmas upp till den nödvändiga minimala ackumulatortemperaturen.
Med backupvärmare (EKBUxx):
Vid en yttertempertaur < 12 °C och en temperatur i beredaren < 35 °C kopplas backupvärmaren automatiskt in, för att värma upp beredarvattnet till minst 35 °C.
- För att påskynda uppvärmningen med Backup-Heater måste du temporärt, ställa
- Parametern [Function Heating Rod] = "1" och
- Parametern [Power DHW] på
Backup_Heaterns maxvärde. - Ställ vridkontakten på driftsättet o parameter [1x Hot Water] på "On". Efter uppvärmningen ska du ställa parametern på "Off" igen.
- Se till att den automatiska fläktens (bild 5-3, pos. A) lock är öppet.

Bild 5-3 Den automatiska fläktens lock
- Koppla en slang till den manuella luftventilen (bild 5-4, pos. B) och led slangen därefter bort från enheten. Öppna ventilen tills vatten kommer ut.
- Koppla en slang till en andra manuell luftventil (bild 5-4, pos. C) och öppna denna tills vatten kommer ut.
- Aktivera avluftningsfunktionen(se FA RoCon HP).
Genom aktivering av Air Purge startar RoCon HP-regleringen en fast definierat program med start-stopp-läge av den integrerade värmecirkulationspumpen samt olika ställningar som de i Daikin Altherma EHS(X/H) integrerade 3-vägsomkopplingsventiler.
Den befintliga luften kan under avluftningsfunktionen komma ut via den automatiska avluftningsventilen och den på Daikin Altherma EHS(X/H) anslutna hudraulikkretsen evakueras.

Aktivering av denna funktion ersätter inte korrekt avluftning av värmekretsen.
Före aktivering av denna funktion måste värmekretsen fyllas på helt.
- Kontrollera vattentrycket och fyll på vatten vid behov (se kapitel 7.4).
- Upprepa luftnings-. kontroll- och påfyllningsprocessen tills - a) komplett avluftning skett. b) tillräckligt vattentryck uppnåtts.

5.1.5 Kontrollera minsta flödet
Det minsta flödet måste kontrolleras vid sluten värmekrets.

Vid ett lägt minsta flöde kan det komma till ett felmeddelande och en avstängning av värmeanläggningen.
Om det minsta flödet inte är tillräckligt kan:
– Det finnas luft i cirkulationspumpen.
→ Avlufta cirkulationspumpen.
- Ventildrivningen av 3-vägs-omkopplingsventiler (3UVB1 / 3UV DHW) vara defekta.
→ Kontrollera funktionen av ventildrivningar, ersätt ventildrivningen vid behov.
- Stäng ventiler och inställningsdrivningar för alla anslutna värmedistributionskretsar.
- Ställ in driftläget "Heating" för regleringen av Daikin Altherma EHS(X/H).
- Läs av informationsparametern [Flow Rate].
→ Flödet måste uppgå till minst 600 l/h (se bruksanvisningen för reglering).

Regleringen av Daikin Altherma EHS(X/H) övervakar kontinuerligt flödet av den interna värmeanläggningskretsen. Beroende på det aktiva driftläget krävs det olika minsta flödesvärden:
- Driftläge "Heating": 600 l/h
- Driftläge "Cooling": 840 l/h
- Automatisk avfrostningsfunktion () aktiv: 1020 l/h
Om det vid ett flöde på över 600 l/h visas ett felmeddelande gällande otillräckligt minsta flöde, måste det verkliga flödet kontrolleras i det aktiva driftläget och möjliga orsaker åtgärdas.
5.1.6 Screed ProgramInställning av parameter (endast vid behov)
Vid Screed Program regleras tillförseltemperaturen enligt en förinställd temperaturprofil.
Mer information om Screed Program, dess aktivering och förlopp hittar du i bruksanvisningen för reglering.
Efter förloppet av Screed Programs arbetar regleringen RoCon HP fortsatt i det tidigare inställda driftläget. Om detta inte har konfigurerats tidigare måste följande arbeten utföras.
a) Vid anslutning utan rumstation EHS157034:
- Ställ in värmemarkeringen och önskad tillförseltemperatur.
b) Vid anslutning med rumstation EHS157034:
- Aktivera rumstationen.
- Ställ in värmemarkeringen och önskad tillförseltemperatur. Aktivera eventuellt parametern [Room Influence] och ställ in rumsbörtemperaturen.
5.2 Återidrifttagning
5.2.1 Förutsättningar

FÖRSIKTIGT!
Idrifttagning kan vid frost orsaka skador på hela värmeanläggningen.
- Idrifttagning vid temperaturer under 0 °C endast om en vattentemperatur på minst 5 °C kan garanteras i värmeanläggningen och ackumulatortanken.
Daikin avråder från att ta anläggningen i drift vid extrem frost.
– Daikin Altherma EHS(X/H) är fullständigt ansluten.
– Köldmedelssystemet är avfuktat och påfyllt med föreskriven köldmedelsmängd.
– Värme- och varmvattenanläggningen är påfyllda och har korrekt tryck (se kapitel 7.4).
– Ackumulatortanken är fylld till max (se kapitel 7.3).
5.2.2 Idrifttagning

Om ackumulatortemperaturen överskrider vissa minimalvärden, förhindrar säkerhetsinställningarna för Daikin Altherma EHS(X/H) drift av värmepumpen vid läga utetemperaturer:
- Yttertemperatur < -2 °C, min temperatur i beredaren = 30 °C
- Yttertemperatur < 12 °C, min temperatur i beredaren = 23 °C.
Utan backupvärmare:
Ackumulatorvattnet måste med en extern värmare värmas upp till den nödvändiga minimala ackumulatortemperaturen.
Med backupvärmare (EKBUxx):
Vid en yttertempertaur < 12 °C och en temperatur i beredaren < 35 °C kopplas backupvärmaren automatiskt in, för att värma upp beredarvattnet till minst 35 °C.
- För att påskynda uppvärmningen med Backup-Heater måste du temporärt, ställa
- Parametern [Function Heating Rod] = "1" och
- Parametern [Power DHW] på Backup_Heaterns maxvärde.
-
Ställ vridkontakten på driftsättet parameter [1x Hot Water] på "On". Efter uppvärmningen ska du ställa parametern på "Off" igen.
-
Kontrollera kallvattenanslutningen och fyll eventuellt på värmeväxlaren för dricksvatten.
- Slå på strömförsörjningen till Daikin Altherma EHS(X/H).
- Vänta på startfasen.
- Efter avslutad startfas måste värmeanläggningen avluftas i uppvärmingsläge, anläggningens tryck kontrolleras och ställas in vid behov (max. 3 bar, se kapitel 7.4).
- Genomför en visuell kontroll av tätheten på alla anslutningsplatser i huset. Täta alla läckage fackmannamässigt.
- Ställ ratten på regleringen till önskat driftläge.
- Vid ansluten Daikin solenergianläggning, måste den tas i drift enligt medföljande bruksanvisning. När Daikin p=0 solenergianläggningen stängts av, måste fyllnadsnivån i bufferten.äter kontrolleras.
6 Urdrifttagning

WARNING!
När solfångarens returanslutning liksom värme-och varmvattenanslutningarna öppnas uppstår risk för skållning och översvämning p.g.a. utträngande varmt vatten.
- Töm ackumulatortanken och värmeanläggningen
– då dessa svalnat tillräckligt,
– med en lämpling anordning för säker tömning och uppsamling av utträngande vatten,
- klädd i lämpliga skyddskläder.
6.1 Tillfälligt driftstopp

FÖRSIKTIGT!
En stoppad värmeanläggning kan frysa vid frost och därmed skadas.
- Den stoppade värmeanläggningen ska vid risk för frost tömmas på vatten.
- Om värmeanläggningen inte har tömts och det föreligger risk för frost måste strömförsörjningen säkras och den externa huvudbrytaren förbli påslagen.
Om Daikin Altherma EHS(X/H) inte ska användas under en längre tid kan den stoppas tillfälligt.
Daikin avråder dock från att koppla bort anläggningen från strömförsörjningen, i stället bör den försättas i "Viloläge" (se bruksanvisningen för reglering).
Anläggningen är då skyddad mot frost och pump- och ventilskyddfunktionerna är aktiva.
Om strömförsörjning inte kan garanteras vid risk för frost, måste
– Daikin Altherma EHS(X/H) tömmas fullständigt på vatten eller
– Lämpliga frostskyddsåtgärder genomföras för den anslutna värmeanläggningen och varmvattentanken (t. ex. tömning).

Vid risk för frost och när strömförsörjningen inte kan garanteras under några dagar, måste tack vare den goda värmeisoleringen vattnet inte tömmas Daikin Altherma EHS(X/H) ut, förutsatt att ackumulatorns temperatur kontrolleras regelbundet och att den inte sjunker under +3 °C.
Frostskydd kan då inte garanteras för det anslutna vattendistributionssystemet!
6.1.1 Tömma ackumulatortanken
- Daikin Altherma EHS(X/H) koppla från strömförsörjningen.
- Anslut tömningsslangen till KFE-påfyllningsanslutningen (tillbehör KFE BA) (bild 6-1, pos. A) och dra den till en avrinningsplats i golvnivå.

Om ingen KFE-påfyllningsanslutning finns tillgänglig, kan i stället anslutningsstycket (bild 6-1, pos. C) från säkerhetsöverrningen (bild 6-1, pos. B) demonteras och användas.
Denna måste återmonteras efter tömning och innan värmeanläggningen tas i drift igen.

text_image
1. A 2.Tillval: Demontera anslutningsstycket från säkerhetsöverinningen
A KFE-påfyllningsanslutning (tillbehör KFE BA)
B Säkerhetsöverinning
C Slanganslutningsstycke för säkerhetsöverrinningen
D Klämstycke
E Gängstycke
F Låspropp
G Anslutningsvinkel
X Ventilinsats
Tab. 6-1 Förklaring bild 6-1 till bild 6-6
Utan solfångarsystem
- Demontera skyddet på påfyllnings- och tömningsanslutningen.
- Vid användning av KFE-påfyllningsanslutningen (tillbehör KFE BA):
Demontera skyddet vid handtaget och skruva ut gängstycket (bild 6-2, pos. E) från ackumulatortanken.

text_image
EBild 6-2 Skruva ut gängstycket
6 Urdrifttagning
- Anslut KFE-påfyllningsanslutningen till gängstycket (bild 6-3, pos. E) och säkra med klämstycket (bild 6-3, pos. D).
- Ställ ett lämpligt uppsamlingskärl under påfyllnings- och tömningsanslutningen.
- Skruva ut gängstycket (bild 6-4, pos. E) vid påfyllnings- och tömningsanslutningen samt ta bort låsproppen (bild 6-4, pos. F) och skruva genast in den förmonterade gångsatsen med KFE-påfyllningsanslutning i påfyllnings- och tömningsanslutningen (bild 6-4) igen.

FÖRSIKTIGT!
När låsproppen tas bort forsar vatten ut ur ackumulatortanken.

Bild 6-3 Komplettera KFE- påfyllningsanslutningen

text_image
1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. 9. 10. 11. 12. 13. 14. 15. 16. 17. 18. 19. 20. 21. 22. 23. 24. 25. 26. 27. 28. 29. 30. 31. 32. 33. 34. 35. 36. 37. 38. 39. 40. 41. 42. 43. 44. 45. 46. 47. 48. 49. 50. 51. 52. 53. 54. 55. 56. 57. 58. 59. 60. 61. 62. 63. 64. 65. 66. 67. 68. 69. 70. 71. 72. 73. 74. 75. 76. 77. 78. 79. 80. 81. 82. 83. 84. 85. 86. 87. 88. 89. 90. 91. 92. 93. 94. 95. 96. 97. 98. 99. 100.Bild 6-4 Skruva in KFE- påfyllningsanslutningen i påfyllnings-och tömningsanslutningen
- Öppna KFE-kranen på KFE-päfyllningsanslutningen och töm ut ackumulatortankens vatten.
Endast vid „solfångarsystem
- Ställ in ventilinsatsen vid anslutningsvinkeln så, att vägen till blindproppen spärras (bild 6-5).
- Ställ ett lämpligt uppsamlingskärl undertill och ta bort blindproppen från anslutningsvinkeln (bild 6-5).

Bild 6-5 Spärra ventilinsatsen, ta bort blindproppen från anslutningsvinkeln
- Anslut KFE-påfyllningsansluningen till anslutningsvinkeln och säkra med en fästklämma (bild 6-6).

text_image
G 3. 4.Bild 6-6 Montera KFE- påfyllningsanslutningen i anslutningsvinkeln
- Öppna KFE-kranen vid KFE-påfyllningsanslutningen.
- Ställ in ventilinsatsen på anslutningsvinkeln så, att vägen till avloppsslangen öppnas (se också bild 6-5) och töm ut ackumulatortankens vatten.
6.1.2 Tömma värme- och varmvattenkretsen
- Anslut avloppsslangen till KFE-kranen på Daikin Altherma EHS(X/H).
- Öppna KFE-kranen på Daikin Altherma EHS(X/H).
• Töm värme- och varmvattenkretsen. - Koppla från värmematnings- och värmereturen samt kallvattentillförseln och varmvattenbortförseln från Daikin Altherma EHS(X/H).
- Anslut tömningsslangen både till värmematning och värmeretur samt kallvattentillförsel och varmtvattenbortförsel, så att slangöppningen ligger drekt mot golvet.
- Töm var och en av värmeväxlarna enligt pipettprincipen.
6.2 Definitivt driftstopp

WARNING!
Ej fackmannamässigt demonterade kylanläggningar (värmepumpar), klimatanläggningar och värmeenheter kan utgöra fara för liv och hälsa samt påverka respektive funktion vid idrifttagning.
- Arbeten på Daikin Altherma EHS(X/H) (t. ex. demontering av komponenter, tillfälligt eller definitiv driftstopp av anläggningen) får endast utföras av behöriga personer med motsvarande teknisk utbildning eller hantverkarutbildning samt deltagit i godkänd vidareutbildning via relevant myndighet. Till dessa hör särskilt VVS-montörer, elektriker och kyl- och klimatexperter, som tack vare sin fackutbildning och sakkunskap, har erfarenhet av professionell installation och underhåll av värme-, kyl- och klimatanläggningar samt värmepumpar.
- Varnings- och säkerhetsanvisningar i installationsanvisningen för arbete på köldmedelsystem måste beaktas.
Ett definitivt driftstopp kan bli nödvändigt om
– anläggningen är skadad, demonterad eller ska kasseras.
- Anläggningens komponenter är skadade, demonterade eller ska bytas.
– Anläggningen eller anläggningens delar är demonterade och ska monteras igen på en annan plats.
Daikin Altherma EHS(X/H) är konstruerad så att den är enkel att montera och är miljövänlig, så att de ovan angivna åtgärderna kan utföras effektivt och miljövänligt.
Vid ändring av uppställningsplats eller byte av köldmedelanläggningens komponenter i rörledningssystemet:
- Pumpa tillbaka köldmedel i värmepumpens externa enhet (se installations- och driftsanvisningen för värmepumpens externa enhet).
Vid kassering av anläggningen eller byte av komponenter i köldmedelssystemet:
- Sug bort köldmedel från anläggningen och återvinn det (se installations- och bruksanvisningen för värmepumpens externa enhet).

FÖRSIKTIGT!
Köldmedel som tränger ut från anläggningen kan ge bestående skador på miljön.
Blandning av olika typer av köldmedel kan ge upphov till farliga och giftiga gasblandningar. Utträngande köldmedel som blandas med oljor kan orsaka att jorden förgiftas.
- Låt aldrig köldmedel tränga ut i atmosfären - sug alltid bort det med en lämplig återvinningsenhet.
- Återvinn alltid köldmedlet och separera det från oljor från andra tillsatser.
- Förvara olika typer av köldmedier separerat och i därtill avsedda tryckbehållare.
- Köldmedel, oljor och tillsatsämnen ska avfallshanteras enligt gällande bestämmelser.
• Daikin Altherma EHS(X/H) urdrifttagning (se avsnitt 6.1).
- Daikin Altherma EHS(X/H) Koppla bort från alla elektriska anslutningar, köldmedels- och vattenanslutningar.
- Daikin Altherma EHS(X/H) resp. demontera motsvarande komponenter enligt installationsanvisningen, i omvänd ordning.
- Daikin Altherma EHS(X/H) avfallshantering enligt gällande föreskrifter.
Information rörande avfallshantering
Daikin Altherma EHS(X/H) är miljövänligt konstruerad. Vid avfallshanteringen uppstår endast avfall, vars material antingen kan återvinnas eller utnyttjas för värmeanvändning. Det material som används, och som lämpar sig för återvinning, kan sorteras.

Daikin har med den miljövänliga konstruktionen av Daikin Altherma EHS(X/H) skapat rätt förutsättningar för miljövänlig avfallshantering. Det ligger på användarens ansvar att tillse korrekt avfallshantering enligt lokala bestämmelser i det aktuella landet.

Produktens märkning betyder att elektriska och elektroniska produkter inte får kasseras i osorterat hushållsavfall.
Det ligger på användarens ansvar att tillse korrekt kassering enligt lokala bestämmelser i det aktuella landet.
– Demontering av systemet, hantering av köldmedel, olja och andra delar får endast utföras av en kvalificerad montör.
– Kasseringen skall endast ske på en plats med faciliteter för återanvändning och återvinning.
Mer information kan du få hos installatörfirman eller ansvarig lokal myndighet.
7 Inspektion och underhåll
7.1 Allmänt
Regelbunden inspektion och underhåll av Altherma EHS(X/H) sänker energiförbrukningen och garanterar en lång linvslängd samt en drift utan störningar.

RISK FÖR MILJÖSKADOR!
Viktiga informationer om kylmedlet som används.
Värmepump-totalsystemet innehåller kylmedel med fluorescerande växthusgaser som vid frisättning skadar miljön.
Kylmedeltypt: R410A GWP*-Wert: 2087,5
* GWP = Global Warming Potential (växthuspotential)
- Den totala fyllnadsmängden av kylmedelet finns angiven på den medföljande etiketten på värmepumpens externa enhet (för information se installationsanvisningen till värmepumpens externa enhet).
- Låt aldrig köldmedel tränga ut i atmosfären - sug alltid bort det med en lämplig återvinningsenhet.

Inspektion och underhåll skall utföras av behöriga och utbildade värme-klimat-expterer en gång per år och helst före uppvärmningsperioden. Därmed kan du förhindra störningar under uppvärmningsperioden.
För att garantera reglebunden inspektion och underhåll, rekommenderar Daikin, att skaffa ett inspektions- och underhållsavtal.
Lagliga bestämmelser
Enligt F-gas-direktivet (EG) nr. 842/2006 artikel 3, som ersattes den 01.01.2015 med (EG) nr. 517/2014 artikel 3 och 4, måste den driftsansvarige (eller ägaren) regelbundet underhålla sina fast monterade kylanläggningen, kontrollera deras täthet och genast låta åtgärda eventuella otätheter.
Alla installations-, underhålls- och reparationsarbeten på kylkretsen måste dokumenteras t. ex. i drifthandboken.
För Daikin värmepumpsystem har den driftansvarige följande plikter:

Den europeiska lagliga kontrollfristen gäller för värmepumpar från en total fyllnadsmängd i anläggningen med kylmedel från 3 kg eller från 01.01.2017 från en total fyllnadsmängd på 5 t CO₂-ekvivalet (hos R410A från 2,4 kg).
Daikin rekommenderar dock att skaffa ett underhållsavtal inklusive dokumention över de utförda arbeten i driftshandboken för att bevara sina garantianspråk, också för anläggningen, där det inte finns en laglig plikt på täthetskontroll.
- Vid en total fyllnadsmängd i anläggningen med kylmedel på 3 kg – 30 kg resp från 6 kg i hermetiska anläggningar och fr o m den 01.01.2017 vid en total fyllnadsmängd på 5-50 t CO₂-ekvivalent eller från 10 t CO₂-ekvivalent i hermetiska anläggningar:
→ Kontroller genom certifierad personal i avständ på högst 12 månader och dokumentation av de genomförda arbetena enligt gällande förordning. Denna dokumentation skall förvaras i minst 5 år.

Certifierade är personer som har för arbeten på fast monterade kylanläggningar (värmepumpar) och klimatanläggningar ett expertbevis för det europeiska utrymmet enligt F-gas-förordningen enligt (EG) nr. 303/2008.
– Max 3 kg sammanlagd kylmedelspåfyllning: Expertbevis av kategori II
– Fr o m 3 kg sammanlagd kylmedelspåfyllning: Expertbevis av kategori I
7.2 Åtgärder som måste utföras varje år

WARNING!
Oprofessionellt genomförade arbeten på Daikin Altherma EHS(X/H) och dess extra ansluta komponenter har utsätta personers liv och hälsa för risker och påverka funktionen av dessa komponenter.
- Arbeten på Daikin Altherma EHS(X/H) (som t. ex. underhåll och reparation) får endast utföras av personer som är auktoriserade och har motsvarande teknisk utbildning eller hantverksutbildning som godkänns av behöriga myndigheter. Till dessa hör särskilt VVS-montörer, elektriker och kyl- och klimatexperter, som tack vare sin fackutbildning och sakkunskap, har erfarenhet av professionell installation och underhåll av värme-, kyl- och klimatanläggningar samt värmepumpar.

WARNING!
Det gasformiga kylmedlet är tyngre än luft. Det kan samlas i gropar eller dåligt ventilerade utrymmen i höga koncentrationer. Inandning av en hög koncentration av gasformigt kylmedel leder till yrsel och känsla av att man kvävs. Vid kontakt av gasformigt kylmedel med öppen eld eller varma föremål kan dödliga gasea uppstå.
- Vid arbeten på kylmedelkretsen skall du sörja för att arbetsplatsen är bra ventilerad.
- Om det behövs, skall du före arbetsbörjan helt evakuera kylmedelsystemet.
- Arbeten på kylmedelkretsen skall aldrig utföras i stängda utrymmet eller arbetsgruvor.
- Kylmedlet får inte komma i kontakt med eld, glöd eller varma föremål.
- Kylmedel får aldig tränga ut i atmosfören (det bildas höga koncentrationer).
- Efter att du har tagit bort serviceslangar från påfyllningsanslutningar, skall du genomföra en täthetskontroll på kylsystemet. Kylmedlet kan tränga ut via otäta ställen.

WARNING!
Vid normalt atmosfärtryck och omgivningstemperatur förångas flytande kylmedel så snabbt att det vid kontakt med huden eller ögonen kan leda till att vävnaden fryser (risk för att bli blind).
- Använd alltid skyddsglasögon och skyddshandskar.
- Kylmedlet får aldrig tränga ut i atmosfären (högt tryck på utloppssidan).
- När du tar bort serviceslangar fån påfyllningsanslutningar, skall du aldrig hålla anslutningarna riktade mot kroppen. Det kan tränga ut kylmedelrester.

WARNING!
Under skyddskåpan för Daikin Altherma EHS(X/H) kan det under löpande drift uppstå temperaturer på upp till 90 °C. Under driften uppstår varmvattentemperaturer > 60 °C.
– Vid kontakt med komponenter under eller efter driften finns det risk för brännskador.
– Genom vattnet som tränger ut vid underhålls- och reparationsarbeten uppstår risk för skållning vid kontakt med huden.
- För underhålls- och inspektionsarbeten skall Daikin Altherma EHS(X/H) låta kylas med tillräckligt länge.
- Använd skyddshandskar.

WARNING!
Strömledande delar kan vid kontakt leda till elstötar och förorsaka livsfarliga skador och brännskador.
- Före arbeten på strömledande delar måste anläggningens strömkretsar kopplas från strömförsörjningen (stäng av extern huvudbrytare, koppla från säkeringen) och säkra mot oavsiktlig påslagning.
- Elektrisk anslutning och arbeten på elektriska komponenter får endast utföras av eltekniskt kvalificerad fackpersonal som följer gällande normer och riktlinjer samt uppgifterna från energiförsörjningsföretaget.
-
Enhetens skyddskåpor och underhållsluckor måste omgående återmonteras när arbetena har avslutats.
-
Ta av skyddshuv och värmeisolering (se avsnitt 4.3).
- Funktionskontroll av Daikin Altherma EHS(X/H), samt alla instrallerade tillbehörskomponenter (Backup-Heater, solenergianlgning) skall genomföras med kontroll av temperatindikatorn och aktiveringstillständ i de enskilda driftslägen.
- Om en Daikin-solenergianläggning av typ DrainBack å5=0 ansluten och i drift, skall denna stängas av och kollektorena tömmas.
- Vid drift med Daikin Altherma EHS(X/H) i ett bivalent-alternativt system; stäng av alla värmeenheter och avaktivera bivalens-regleringen.
7 Inspektion och underhåll
-
Kontrollera visullet alltmänt tillständ av Daikin Altherma EHS(X/H).
-
Visuell kontroll av behållarna fyllndasnivå av lagringsvattnet (fyllnadsindikator).
→ Fyll eventuellt på vatten (se avsnitt 7.3) och fastställ orsaken till för liten fyllnadsnivå och åtgärda den.

Daikin Altherma EHS(X/H) har tack vare sin konstruktion låga underhållsbehov.
Korrosionsskyddanordningar (t. ex. offeranoder) behövs inte. Underhållsarbeten som byte av skyddsanoder eller rengöring av lagringsbehållaren bortfaller.
- Anslutning av säkerhetsöverrinnings- och bortförselslangningen skall kontroleras på täthet, fritt gång och fallhöjd.
→ Eventuellt skall säkerhetsöverinningen och bortförselslangen rengöras och läggas igen, skadade delar ersättas.
- Visuell kontroll av anslutningar, ledningas samt säkerhetsövertrycksventils. Vid skador skall orsaken identifieras.
→ Skadade delar skall ersättas.
- Kontroll av alla elektriska komponenter, anslutningar och ledningar.
→ Skadade delar skall repareras eller ersättas.

Om anslutningskabel av den alternativa Backup-Heatern uppvisar skador, skall den hela Backup-Heatern ersättas.
Anslutningskabeln kan inte ersättas separat.
- Kontroll av vattentrycket hos kylvattenförsörjningen (< 6 bar)
→ Eventuellt montering eller inställning av tryckminskaren. - Kontroll av systemvattentrycket på regleringen RoCon HP av Daikin Altherma EHS(X/H).
→ Fyll eventuellt på vatten i värmeanläggningen, tills tryckindikatorn står inom det tillåtna området (se avsnitt 7.4). - Kontrollera och rengör filter och slamavskiljare.
- Kontrollera minflödet (se avsnitt 5.1.5).
- Rengör plastytan på Daikin Altherma EHS(X/H) med mjuka trasor och mild rengöringslösning. Använd inga rengöringsmedel med aggressiva lösningsmedel (skador på plastytan).
- Montera skyddskåpan igen (se avsnitt 4.3).
- Underhåll av den externa enheten och andra till Daikin Altherma EHS(X/H) anslutna värmekomponetenter skill utföras enligt de tillhörande installations- och bruksanvisningar.
- Dokumentera skötseln.
7.3 Fyll på ackumulatortanken, efterpåfyllning

FÖRSIKTIGT!
Om du fyller på lagringsbehållaren med för högt vattentryck eller för hög tilförselhastighet kan det leda till skador på Daikin Altherma EHS(X/H).
- Fyll endast på med ett vattentryck på < 6 bar under en tillförselhastighet < 15 l/min.

Beakta anvisningarna rörande vattenanslutning och vattenkvalitet enligt kap. 2.4 och 4.4.

Om ackumulatortemperaturen överskrider vissa minimalvärden, förhindrar säkerhetsinställningarna för Daikin Altherma EHS(X/H) drift av värmepumpen vid låga utetemperaturer:
- Yttertemperatur < -2 °C, min temperatur i beredaren = 30 °C
- Yttertemperatur < 12 °C, min temperatur i beredaren = 23 °C.
Utan backupvärmare:
Ackumulatorvattnet måste med en extern värmare värmas upp till den nödvändiga minimala ackumulatortemperaturen.
Med Backup-Heater (EKBUxx):
Vid en yttertempertaur < 12 °C och en temperatur i beredaren < 35 °C kopplas backupvärmaren automatiskt in, för att värma upp beredarvattnet till minst 35 °C.
- För att påskynda uppvärmningen med Backup-Heater måste du temporärt, ställa
- Parametern [Function Heating Rod] = "1" och
- Parametern [Power DHW] på
Backup_Heaterns maxvärde. - Ställ vridregulatorn på driftsättet oet[→] parametern [1x Hot Water] på "On". Efter uppvärmningen ska du ställa parametern på "Off" igen.
Utan installerat solenergisystem
- Anslut påfyllningsslangen till returförhindraren (1/2") på anslutningen "DrainBack Solar - tillförsel" (se bild 7-1, pos. 1).
- Fyll på ackumulatortanken för Daikin Altherma EHS(X/H) tills vatten tränger ut vid anslutningen (bild 7-1, pos. 23), vilken anslutits som säkerhetsöverinning.
• Ta bort påfyllningsslangen med returförhindraren (1/2") igen.
Med KFE-påfyllningsanslutning eller med installerat p=0 solenergisystem (se även kapitel 6.1)
- Utan solenergisystem: Montera KFE-påfyllningsslang (tillbehör KFE BA) på fyllnads- och tömningsanslutningen av Daikin Altherma EHS(X/H) (bild 3-2 till, bild 3-5 pos. 10) eller Med solenergisystem: Montera eller
Utan solenergisystem: KFE-påfyllningsanslutningen (tillbehör KFE BA) till anslutningsvinkeln av p-feglerings- och pumpenheten (EKSRPS4A). - Anslut påfyllningsslangen med returförhindraren (1/2") till till den tidigare installerade KFE-kranen.
- Fyll på ackumulatortanken för Daikin Altherma EHS(X/H) tills vatten tränger ut vid anslutningen (bild 7-1, pos. 23), vilken anslutits som säkerhetsöverinning.
• Ta bort påfyllningsslangen med returförhindraren (1/2") igen.

Bild 7-1 Päfyllning buffertbehållare - utan solenergisystem
7.4 Fylla på värmeanläggningen, efterpåfyllning

FARA!
Under påfyllningen kan vatten eventullt tränga ut från otäta ställen, vilket vid kontakt med strömledande delar kan orsaka elstötar.
- För påfyllningen skall Daikin Altherma EHS(X/H) göras strömlös.
- Efter den första påfyllning, före påslagnings av strömförsörjningen för Daikin Altherma EHS(X/H), skall du kontrollera om de elektriska delarna och anslutningsställena är torra.

WARNING!
Föreorening av dricksvatten betyder risk för hälsan.
- Vid påfyllning av värmeanläggningen kan retursströmning av värmevattnet tränga ut i dricksvattenledningen.

Beakta anvisningarna rörande vattenanslutning och vattenkvalitet enligt kap. 2.4 och 4.4.
- Anslut påfyllningsslangen (bild 7-2, pos. 1) med returförhindrare (1/2") och en extern manometer (på byggsidan) till KFE-kranen (bild 7-2, pos. 2) och förhindra avglidning med en slangklämma.
- Anslut tömningsslangen till avluftningsslangen och led den bort från enheten. Öppna avluftningsventilen med ansluten slang, kontrollera om den andra avluftningsventilen är stängd.
- Öppna tilledningens vattenkran (bild 7-2, pos. 4).
- Öppna KFE-kranen (bild 7-2, pos. 2) och iaktta manometern.
- Fyll på anläggningen med vatten, tills på den externa manometern ett anläggnings-börtryck (anläggningshöjd +2 m, därvid motsvarar 1 m vattenpelare = 0,1 bar) uppnås. Övertrycksventilen får inte utlösas!
- Stäng den manuella avluftningsventilen, när vattnet träder ut blåsfritt.
- Stäng KFE-ventilen (bild 7-2, pos. 4). KFE-kranen måste vara öppen för att kunna avläsa vattentrycket på den externa manometern
- Koppla till strömförsörjningen för Daikin Altherma EHS(X/H).
- Ställ ratten till ställningen driftsläge och välj "Heating".
→ Daikin Altherma EHS(X/H)kör efter startfasen i varmvattenuppvärmningsdrift. - Under varmvattenuppvärmningsdrift, måste vattentrycket på den externa manometern ständigt kontrolleras och vid behov fylla på vatten via KFE-kranen (bild 7-2, pos. 2).
7 Inspektion och underhåll
- Avlufta hela värmeanläggningen enligt beskrivningen i kapitel 5.1.4 (öppna anläggningens regleringsventiler). Samtidigt kan via golvfördelaren golvvärmesystemet fyllas och spolas.

Air Purge
(Se regleringens bruksanvisning)
- Kontrollera vattentrycket på den externa manometern igen och fyll eventuellt på vatten via KFE-kranen (bild 7-2, pos. 2).
- Ta bort påfyllningsslangen (bild 7-2, pos. 1) med returförhindraren från KFE-kranen (bild 7-2, pos. 2).

text_image
4 1 2 3 6 3UV DHW 5.1 5.2 B 3UVB1 A AB1 Påfyllningsslang
2 KFE-kran
3 Kulventil
4 Vattenkran
5.1 Ventildrivning
6 Automatisk avluftare
3UVB1, 3UV DHW
3-vägs-omkopplingsventiler
8 Fel, störningaroch meddelanden

FÖRSIKTIGHET!
Elektrostatisk utrustning kan orsaka spänningsöverslag som kan förstöra elektroniska komponenter.
- Innan du rör kontrollpanelens kretskort, ska du säkerställa potentialutjämning.
8.1 Identifiera fel, åtgärda störningar
Den elektroniska regleringen av Daikin Altherma EHS(X/H):
– signalerar ett fel med en röd bakgrundsbelysning på displayen och visar en felkod på displayen (se tab. 8-2).
- visar informationsmeddelanden om drifttillständet, som inte signaleras med en röd bakgrundsbelysning.
Ett integrerat Protocol sparar upp till 15 felmeddelanden och andra meddelande om senast uppkomna drifttillständ
Beroende på driftläge vidarebefordras meddelanden till anslutna rumstationer eller rumtermostater.
2 Platsangivelse (enhet) för det identifierade felet
3 Databussadress för enheten som orsakade felet
1 Felmeddelande som kod (se tab. 8-2)
2 Felmeddelande som klartext (se tab. 8-2)
3 Platsangivelse (enhet) för det identifierade felet
4 Databussadress för enheten som orsakade felet
8.1.2 Läsa av Protocol
Protokollet kan läsas av i "Specialnivån" (se bild 8-3).
Det senast inkomna (mest aktuella) meddelandet står då på första plats. Alla andra tidigare meddelanden förskjuts ett steg bakåt när ett nytt meddelande läggs till. Det 15:e meddeladet raderas när ett nytt meddelande kommer in. meddelandet raderas då ett nytt meddelande kommer in.

flowchart
graph TD
A["Special Level"] --> B["Manual Operation"]
B --> C["FA failure"]
C --> D["Special Level"]
D --> E["FA failure"]
E --> F["Timeprog Reset"]
F --> G["Read Protocol"]
G --> H["Protocol"]
H --> I["03.01.13 E75"]
H --> J["02.01.13 E50"]
I --> K["03.01.13 11:16"]
K --> L["E75 Inside Unit: Boiler"]
L --> M["Address: 0"]
N[">5 s"] --> A
Bild 8-3 Läsa av protokollet
8.1.3 Åtgärda störningar
Informationsmeddelanden som visas utan röd bakgrundsbelysning, betyder i normala fall inga varaktiga begränsningar för driften av Daikin Altherma EHS(X/H).
Meddelanden som visas med en felkod E.... och röd bak-grundsbelysning, måste åtgärdas av auktoriserade och fack-utbildade värmeexperter.
För information om varningsmeddelanden, se avsnitt 8.3.
- Identifiera och åtgärda störningsorsaken.
– Kopplingsskyddet utlöses:
Ingen visning på regleringens skärm. Identifiera och åtgärda orsaken till att kopplingsskyddet lösts ut. Starta anläggningen igen.
→ Om orsaken har åtgärdats arbetar anläggningen igen som vanligt.
– Kopplingsskyddet utlöses inte:
a) Inga felkoder visas, men anläggningen arbetar inte korrekt. Sök och åtgärda orsaker se avsnitt 8.2).
→ Om orsaken har åtgärdats, arbetar anläggningen som vanligt igen.
b) Felkoden visas så länge störningsförhållanden föreligger. Sök och åtgärda orsaker se avsnitt 8.3).
Om störningsmeddelandet fortfarande visas efter att störningsorsaken har åtgårdats, måste anläggningen kopplas bort från strömförsörjningen i minst 10 sekunder för att den ska gå att läsa upp.
→ Om orsaken har åtgärdats, arbetar anläggningen som vanligt igen.
8.2 Störningar
| Störning Möjlig orsak Möjlig åtgård | ||
| Anläggningen är ur funktion (ingen visning på skärmen, driftslampan av på RoCon BM1) | Ingen nätspänning | Slå på anläggningens externa huvudbrytare.Slå på anläggningens säkring(ar).Byt anläggningens säkring(ar). |
| Programmen för tillkopplingstid arbetar inte eller så utförs programmerade kopplingstider vid fel tidpunkt. | Datum och tid är inte korrekt inställda. | Ställ in datumet.Ställ in tiden.Kontrollera tilldelningen veckodag-kopplingstid. |
| Fel driftläge inställt. Ställ in driftläget "Automatic" 1" eller "Automatic 2". | ||
| Under en tillkopplingstid har användaren utfört en manuell inställning (t.ex. ändring av en börtemperatur, ändring av driftläget) | Ställ reglaget i position "Info". 12. Ställ reglaget i position "Operating Mode". ⏻...3. Välj rätt driftläge. | |
| Regleringen reagerar inte på inmatningar | Avbrott i regleringens driftsystem. | Utför ÅTERSTÄLLNING av regleringen. Koppla då bort anläggningen i minst 10 s från strömförsörjningen och koppla därefter till den igen. |
| Driftdata uppdateras inte | Avbrott i regleringens driftsystem. | Utför ÅTERSTÄLLNING av regleringen. Koppla då bort anläggningen i minst 10 s från strömförsörjningen och koppla därefter till den igen. |
| Elementet blir inte varmt | Begäran om värmeläge inaktiverad (t.ex.programmet för tillkopplingstid är i sänkningsfasen, utetemperaturen är för hög, parameterarna för alternativ Backup-Heater (EKBUxx) är fel inställda, begäran om varmvatten är aktiv) | Kontrollera driftinställningen.Kontrollera begäranparametern.Kontrollera inställningar för datum, tid och kopplings-tidsprogram på regleringen. |
| Kyldmedelskompressorn arbetar inte. | Vid installerad Backup-Heater (EKBUxx): Kontrollera att Backup-Heater värmer upp returtemperaturen till minst 15 °C (vid en låg returtemperatur använder värrumpumpen först Backup-Heater, för att uppnå denna lågsta returtemperatur.Kontrollera strömförsörjningen för Backup-Heater (EKBUxx)-Värmeskyddsbrytaren (STB) för Backup-Heater (EKBUxx) har utlössts. Lås upp. | |
| Anläggningen är i driftläget "Cooling". Väx till driftläget "Heating". | ||
| Inställning av lågtariff-nätanslutningen och de elektriska anslutningarna passar inte ihop. | HT/NT-funktion är aktiv och parametarna [HT/NT Contact] är fel inställda.Andra konfigurationer är också möjliga, men de måste motsvara lågtariff-nätanslutningen som finns på platsen.Parametern SMART GRID] är aktiv och anslut-ningarna är fel inställda. | |
| Elbolaget har skickat en högtariffsignal. | Vänta på ny lågtariffsignal, som aktiverar strömförsörj-ningen igen. | |
| Störning Möjlig örsak Möjlig åtgård | ||
| Elementet blir inte till-räckligt varmt. | Vattenflödet för lågt. | Kontrollera att vattenkretsens alla spärrventiler är helt öppna.Kontrollera om vattenfiltret är smutsigt.Kontrollera om expansionskärlet är defekt.Avlufta värmeanläggningen och enhetens interna cirkulationspump.Kontrollera på regleringen (reglageposition "Info" ) [om det finns tillräckligt med vattentryck (> 0,5 bar). Fyll eventuellt på värmevattnet.Kontrollera att motståndet i varmvattenkretsen inte är för högt för pumpen (se "Tekniska data"). |
| Börvärdesområdet för lågt. | Öka parameter [Heat-Slope].Öka parameter [T vbh1 max].Öka parameter [Max T-Flow]. | |
| Väderskyddad tillförseltemperaturreglering aktiv. | Kontrollera inställningar på nivån "HC Configuration" för parameter [T-Outside lim day], [Heat-Slope] och inställningar i reglageställning "Set Temp Day" ⚫ | |
| Alternativ Backup-Heater (EKBUxx) eller alternativ extra värmare inte påslagen. | Kontrollera strömförsörjningen för Backup-Heater (EKBUxx)Värmeskyddsbrytaren (STB) för Backup-Heater (EKBUxx) har utlösts. Lås upp.Kontrollera parameter [Function Heating Rod] och [BUH s1 power] och [BUH s2 power]. | |
| Vattenmängden i värmeanläggningen för låg | Kontrollera förtrycket i expansionskärlet och vatten-trycket, fyll på värmevatten vid behov och ställ in förtrycket igen (se kapitlet 7.4). | |
| Varmvattenberedning kräver för mycket effekt från vattenpumpen. | Kontrollera inställningar för parameter [Function Heating Rod] på nivå "Configuration", undernivå "Setup".Kontrollera inställningar för parameter [Power DHW] på nivå "Configuration", undernivå "System Configu-ration". | |
| Varmvattnet blir inte varmt. | DIP-brytare felkonfigurerad | Kontrollera DIP-brytarens läge på kontrollpanelen A1P (se avsnitt 8.4). |
| Varmvattenberedning avstängd (t.ex. kopp-lingsprogrammet finns i sänkningsfasen, parameter för varmvattenberedning är felin-ställd). | Kontrollera driftinställningen.Kontrollera begäranparametern. | |
| För låg ackumulatorladdningstemperatur. Öka tappningsintervallet för högt. Minska tappningsintervallet, begränsa flödet. | varmvattnets börtemperatur. | |
| Värmeopumpens effekt för låg. | Kontrollera aktiveringstiderna för rumselement och varmvattenberedning beträffande överlappningar. | |
| Vattenmängden i värmeanläggningen för låg | Kontrollera förtrycket i expansionskärlet och vatten-trycket, fyll på värmevatten vid behov och ställ in förtrycket igen (se kapitlet 7.4). | |
| Alternativ Backup-Heater (EKBUxx) eller alternativ extra värmare inte påslagen. | Kontrollera strömförsörjningen för Backup-Heater (EKBUxx)Värmeskyddsbrytaren (STB) för Backup-Heater (EKBUxx) har utlösts. Lås upp.Kontrollera parameter [Function Heating Rod] och [BUH s1 power ] och [BUH s2 power]. | |
8 Fel, störningaroch meddelanden
| Störning Möjlig orsak Möjlig åtgård | ||
| Rumskylningen kyler inte | Vattenflödet för lågt. | Kontrollera att vattenkretsens alla spärrventiler är helt öppna.Kontrollera om vattenfiltret är smutsigt.Kontrollera om expansionskärlet är defekt.Avlufta värmeanläggningen och enhetens interna cirkulationspump.Kontrollera på regleringen (reglageposition "Info" [IMAGE]om det finns tillräckligt med vattentryck (> 0,5 bar). Fyll eventuellt på värmevattnet.Kontrollera att motståndet i varmvattenkretsen inte är för högt för pumpen (se "Tekniska data"). |
| "Cooling" avstängt (t.ex rumtermostaten vill aktivera "Cooling", men aktiveringsprogrammet är i sänkningsfasen, utetemperaturen för låg). | Kontrollera driftinställningen.Kontrollera begäranparametern.Kontrollera inställningar för datum, tid och kopplings-tidsprogram på regleringen. | |
| Kyldmedelskompressorn arbetar inte. | Vid installerad Backup-Heater (EKBUxx):Kontrollera att Backup-Heater värmer upp returtempe-raturen till minst 15 °C (vid en låg returtemperatur använder värrpumpen först Backup-Heater, för att uppnå denna lågsta returtemperatur.Kontrollera strömförsörjningen för Backup-Heater (EKBUxx)Värmeskyddsbrytaren (STB) för Backup-Heater (EKBUxx) har utlösts. Lås upp. | |
| Anläggningen är i driftläget "Heating". Växla till driftläget "Cooling". | ||
| Utetemperatur < 4 °C | Värmepumpen växlade automatiskt till driftsläget "Hea-ting", för att vid fortsatt sjunkande utetemperatur garantera ett bibehället frostskydd. Ingen rumskylning möjlig. | |
| Kyleffekt vid rumskyl-ning för låg. | Vattenflödet för lågt. | Kontrollera att vattenkretsens alla spärrventiler är helt öppna.Kontrollera om vattenfiltret är smutsigt.Kontrollera om expansionskärlet är defekt.Avlufta värmeanläggningen och enhetens interna cirkulationspump.Kontrollera på regleringen (reglageposition "Info" [IMAGE]om det fins tillräckligt med vattentryck (> 0,5 bar). Fyll eventuellt på värmevattnet.Kontrollera att motståndet i varmvattenkretsen inte är för högt för pumpen (se "Tekniska data"). |
| Vattenmängden i värmeanläggningen för låg | Kontrollera förtrycket i expansionskärlet och vatten-trycket, fyll på värmevatten vid behov och ställ in förtrycket igen (se kapitlet 7.4). | |
| köldmedelsmängden i värmeanläggningen för låg eller för hög. | Identifiera orsaken för för låg eller för hög köldmedels-mängd i köldmedelskretsen.→ Vid för låg köldmedelsmängd ska du kontrollera köldmedelskretsen beträffande täthet, reparera den och fylla på köldmedel.→ Vid för hög köldmedelsmängd ska du återvinna kylmedlet och fylla på anläggningen igen med kor-rekt mängd. | |
| Störning | Möjlig orsak | Möjlig åtgård |
| Enhetens interna cirkulationspump skapar för högt buller | Luft i vattenkretsen. | Avlufta värmeanläggningen och enhetens interna cirkulationspump. |
| Buller på grund av vibrationer. | Kontrollera Daikin Altherma EHS(X/H), dess komponenter samt skydd beträffande korrekt fastsättning. | |
| Lagerskador på enhetens interna cirkulationspump | Reducera pumpvarvtalet (parameter [Min Perform Pump] och [Max Perform Pump]).Ersätt enhetens interna cirkulationspump. | |
| Vattentrycket vid pumpingången för lågt. | Kontrollera på regleringen (reglageläge "Info") att det finns tillräckligt vattentryck (> 0,5 bar).Kontrollera att manometern fungerar korrekt (anslut en extern manometerer).Kontrollera förtrycket i expansionskärlet och vattentrycket, fyll på värmevatten vid behov och ställ in förtrycket igen (se kapitlet 7.4). | |
| Säkerhets-övertrycksventilen är otät eller öppnas hela tiden. | Expansionskärlet är skadat. | Byt expansionskärl |
| Vattentrycket i värmeanläggningen är för högt. | Kontrollera på regleringen (reglageställning "Info" om vattentrycket ligger under det angivna maximaltrycket. Släpp eventuellt ut vatten tills trycket ligger i det mellersta tillåtna området. | |
| Säkerhets-övertrycksventilen kläms fast. | Kontrollera säkerhets-övertrycksventilen och byt vid behov.- Vrid med den röda knappen på säkerhets-övertrycksventilen moturs. Om det hörs ett klickljud, måste säkerhets-övertrycksventilen bytas. |
Tab. 8-1 Möjliga störningar på Daikin Altherma EHS(X/H)
8.3 Felkoder

Vid alla störningar/felmeddelanden på grund av eventuella skadade givare/sensorer, främst före bytet, ska alla tillhörande anslutningskablar, anslutningsställen (korrekt inkopplade stickkontakter) och kretskort kontrolleras.
Komponentlokalisering: se bild 3-1 till bild 3-5 och bild 8-4
| Kod Störning/ | Komponent/beteckning | Orsaker och möjlig felavhjälpning | ||
| Display | Intern | felmeddelande | ||
| E9001 80 | Fault T | return Returtemperaturgivare t _R2 | Sensor eller anslutningskabel defekt.Kontrollera, byt. | |
| E9002 81 | Fault feed flow | Tillförseltemperatur-givare t_V1 elle t_V,BH | Sensor eller anslutningskabel defekt.Kontrollera, byt. | |
| E9003 89 | Fel frostskyddfunktion | Plattvärmeväxlare (PWT) | Mätvärde t_V1 < 0^ - Avbrott i plattvärmeväxlarens frostskyddsfunktion på grund av lågt vattenflöde. Se felkoden E9004 / 7H.- Avbrott i plattvärmeväxlarens frostskyddsfunktion på grund av att köldmedel saknas i anläggningen. Se felkoden E9015 / E4 | |
8 Fel, störningaroch meddelanden
| Kod Störning/ | Komponent/beteckning | Orsaker och möjlig felavhjälpning | ||
| Display | Intern | |||
| E9004 7H | Fault volume flow Flödessensor FLS | Vattenflödet är för lågt eller existerar inte alls. Minsta vattenflöde som krävs:– Driftläge "Heating": 600 l/h– Driftläge "Cooling": 840 l/h– Automatisk avfrostningsfunktion ( ) aktiv: 1020 l/hKontrollera följande punkter:Vattenkretsens alla spärrventiler måste vara helt öppna.Alternativa vattenfilter får inte vara smutsiga.Värmeanläggningen måste löpa inom driftsområdet.Värmeanläggningen och enhetens interna cirkulationspump måste vara helt avluftade.Kontrollera på regleringen (reglageläge "Info" hätt det finns tillräckligt vattentryck (> 0,5 bar).Kontrollera funktionen för 3-vägs-omkopplingsventilen 3UVB1 (jämför verklig position av 3UVB1 med visad ställning BVP i parametrarna [Overview] vergleichen).Uppstår detta fel i avfrostningsläge i driftslåget rumsuppvärmning eller vattenberedning? Vid alternativ Backup-Heater: kontrollera dess strömförsörjning och säkringarKontrollera säkringarna i regleringshuset förDaikin Altherma EHS(X/H) (pumpens säkring FU1) på kretskortet A1P och lederplattesäkringar (F1) på kretskortet RoCon MB1).Kontrollera flödessensorn FLS beträffande smuts och rengör eller ersätt den vid behov. | ||
| E9005 8F | Tillförseltemperatur t_V, BH > 75 °C | Tillförseltemperatur-givare t_V, BH | Tillförseltemperatur Backup-Heater ( t_V, BH ) är för hög.– Tillförseltemperatur-givare levererar fel värden eller tillförseltemperatur-givare eller anslutningskabel defekt.Kontrollera, byt.– Kontaktproblem A1P-brygga på X3A. | |
| E9006 8H | Tillförseltemperatur t_V, BH > 65 °C | Tillförseltemperatur-givare t_V, BH | ||
| E9007 A1 | IU main | board def Kretskort | A1P | Avbrott i kommunikationen mellan värmepumpens externa enhet och värmepumpens interna enhet.– Elmagnetisk påverkan.Utför en återställning.– Kretskort A1P defekt.Byt kretskortet A1P. |
| E9008 A5 | köldmedelstemperatur utanför det giltiga området | Temperaturgivare (vätskesida köldmedel) t_L2 | Ingen värmeupptagning vid plattvärmeväxlaren.Kontrollera flödet.Om flödet är ok, byt köldmedelstemperaturgivaren. | |
| E9009 AA | STB fault | Tillval: STB Backup-Heater (EKBUxx) | Värmeskyddsbytaren (STB) i Backup-Heater (EKBUxx) har utlösts.Byt Backup-Heater (EKBUxx). | |
| E9010 AC | Överbryggning på kretskortet A1P | Överbryggning av anslutningsbussningen "X21A" på kretskortet A1P saknas.Anslut överbryggningskontakten. | ||
| E9011 C0 | Fault flow sensor Flödessensor FLS | Flödessensor FLS defekt.Byt flödessensorn FLS. | ||
| E9012 C4 | Fault feed flow | Tillförseltemperatur-givare t_V1 elle t_V, BH | Mätvärdet utanför det tillåtna värdesområdet. Sensor eller anslutningskabel defekt.Kontrollera, byt. | |
| E9013 E1 | OU main board def | Huvudkretskort värme-pumpens externa enhet | – Kretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.– Fläktmotorn defekt.Kontrollera, byt. | |
| Kod Störning/ | Komponent/beteckning | Örsaker och möjlig felavhjälpning | ||
| Display | Intern | |||
| E9014 | E3 | Coolant over- | Högtryckbrytare S1PH i köldmedelsystemet | Trycket i köldmedelsystemet för högt.-Högtrycksbrytare S1PH eller fläktmotor defekt.Kontrollera, byt.-Dålig kontakt i kablaget.-Flödet i värmeanläggningen för lågt.-Påfylld köldmedelsmängd för hög.Kontrollera, byt.-Serviceventiler i värmepumpens externa enhet inte öppnade.Öppna serviceventiler. |
| E9015 | E4 | Coolant under- | Trycksensor S1NPH i värmepumpens externa enhet | Trycket i köldmedelssystemet för lågt.-Köldmedels-mängden för låg.Kontrollera, åtgärda orsaken, fyll på köldmedel.-Trycksensor S1NPH i värmepumpens externa enhet defekt.-Temperaturgivare i lamell-värmeväxlaren R4T i värmepumpens externa enhet defekt.-Magnetventilen i värmepumpens externa enhet öppnas inte.-Kretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.Kontrollera, byt. |
| E9016 | E5 | Load protec comp | Elektroniskt överbelastningsskydd i köldmedelskompressorn | Överbelastnings-skyddet i köldmedel-kompressorn har utlösts.För hög tryckskillnad i köldmedelskretsen mellan hög- och lågtrycksidan (> 26 bar).-Köldmedels-kompressor defekt.-Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.-Dålig kontakt mellan kablage köldmedels-kompressor/inverterkretskort.-Påfylld köldmedelsmängd för hög.Kontrollera, byt.-Serviceventiler i värmepumpens externa enhet inte öppnade.Öppna serviceventiler. |
| E9017 | E7 | Fan blocked | Fläktmotor i värmepumpens externa enhet | -En fläkt i värmepumpens externa enhet är blockerad.Kontrollera om fläkten är smutsig eller blockerad, rengör och frigör vid behov.-Fläktmotorn defekt.-Kablage fläktmotor, dålig kontakt.-Överspänning i fläktmotorn.-Säkringen i värmepumpens externa enhet defekt.-Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.Kontrollera, byt. |
| E9018 | E9 | Expansion valve | Elektronisk expansions-ventil | Den elektroniska expansionsventilen i värmepumpens externa enhet är defekt, byt. |
| E9019 | EC | Varmvattentempe-ratur > 85 °C | Ackumulator-temperatur-givare t_DHW2 | |
| E9020 | F3 | Evaporator over- | Utloppsstemperatur-givare (varmgasgivare)R2T vid köldmedels-kom-pressorn för värmepump-pens externa enhet för hög | -Autloppstemperatur-givare R2T vid köldmedels-kompressor eller anslutningskabel defekt.-Köldmedels-kompressor defekt.Kontrollera, byt. |
| E9021 | H3 | HPS-System | Högtryckbrytare S1PH i värmepumpens externa enhet. | -Högtrycksbrytare S1PH defekt.-Kretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.-Dålig kontakt i ablage.Kontrollera, byt. |
8 Fel, störningaroch meddelanden
| Kod Störning | felmeddelande | Komponent/beteckning | Orsaker och möjlig felavhjälpning | |
| Display | intern | |||
| E9022 H9 | Fault A | T sensor | Utetemperaturgivare R1T i värme pumpens externa enhet. | Sensor eller anslutningskabel defekt.Kontrollera, byt. |
| E9023 HC | Fault D | HW sensor | Ackumulator-temperaturgivare t_DHW2 | |
| E9024 J1 | Trycksen | sensor | Trycksensor S1NPH i vär- mepumpens externa enhet | |
| E9025 J3 | Fault T | return | Utlopsstemperaturgivare R2T i värme pumpens externa enhet | |
| E9026 J5 | Suction pipe sen-sor | Insugningstemperaturgivare R3T i värme pumpens externa enhet | ||
| E9027 J6 | Aircoil sensor Defrost | Temperaturgivare lamell-värmeväxlare R5T i vär- mepumpens externa enhet | ||
| E9028 J7 | Aircoil s | sensor temp | Temperaturgivare lamell-värmeväxlare R4 i värme-pumpens externa enhet(endast vid 11-16 kW an-läggning) | |
| E9029 J8 | Fault cold sensor OU | Temperaturgivare vätske-sida R6T i värme pumpens externa enhet | ||
| Kod Störning/felmeddelande | Komponent/beteckning | Örsaker och möjlig felavhjälpning | ||
| Display | Intern | |||
| E9030 L4 | Electrical defect | Temperaturgivare R10T på inverterkretskortet i vär- mepumpens externa enhet(endast vid 11-16 kW an- läggning) | För hög temperatur i värmepumpens externa enhet.- Väldigt hög utetemperatur.- Otillräcklig kylning av inverterkretskortet.- Luftinsugning smutsig/blockerad.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Temperaturgivaren på inverterkretskortet defekt, stickkontakt X111A inte korrekt.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt.Kontakta vid behov en Daikin-serviceexpert. | |
| E9031 L5 | Elektriska komponenter överspänningsfel | a) Om felet uppstår <15x, garanteras ändå funktionssäkerheten av Daikin Altherma EHS(X/H).→ Sporadiskt meddelande under kontinuerlig självövervak- ning av enheten.Inga andra åtgärder krävs.b) Om felet uppstår 15x, låses den, vilket kan ha följande orsa- ker:- Aktuell överspänning i nätet.- Köldmedels-kompressorn blockerad eller defekt.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Dålig kontakt i ablage.- Serviceventiler i värmepumpens externa enhet inte öpp- nade.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt.Kontakta vid behov en Daikin-serviceexpert. | ||
| E9032 L8 | Elektriska komponenter | - Köldmedels-kompressor defekt.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.Kontrollera, byt.Kontakta vid behov Daikin serviceexpert. | ||
| E9033 L9 | - Köldmedels-kompressorn blockerad eller defekt.- Före start av köldmedels-kompressor, för hög tryckskillnad mella hög- och lågtryckssidan.- Serviceventiler i värmepumpens externa enhet inte öppnade.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt.Kontakta vid behov en Daikin-serviceexpert. | |||
| E9034 LC | Kommunikationsfel - avbrott i den interna kommunikationen i vär- mepumpens externa enhet.- Elmagnetisk påverkan.Utför en återställning.- Kretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Fläktmotorn defekt.- Dålig kontakt i ablage.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt.Kontakta vid behov Daikin serviceexpert. | |||
| E9035 P1 | OU man | Board def | Inverterkretskort i värme- pumpens externa enhet. | - Ingen spänningsförsörjning från nätanslutningen.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt.Kontakta vid behov Daikin serviceexpert. |
| E9036 P4 | Electrical defect | Temperaturgivare R10T på inverterkretskortet i vär- mepumpens externa enhet(endast vid 11-16 kW an- läggning) | För hög temperatur i värmepumpens externa enhet- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Temperaturgivaren på inverterkretskortet defekt, stickkontakt X111A inte korrekt.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt.Kontakta vid behov Daikin serviceexpert. | |
| E9037 P | J Setting | output | Fel effektinställning för värmepumpens externa enhet. | Kontakta en Daikin-serviceexpert. |
8 Fel, störningaroch meddelanden
| Kod Störning/felmeddelande | Komponent/beteckning | Orsaker och möjlig felavhjälpning | ||
| Display | Intern | |||
| E9038 U0 | Coolant | leak | Sensorer i parameterin-ställningar i värmepum-pens externa enhet | Köldmedelsförlust.- Köldmedels-mängden för låg. Se felkoden E9015 / E4.- Igensatt eller otät köldmedelsledning.Kontrollera, åtgärda orsaken, fyll på köldmedel. |
| E9039 U2 | Under/oder | over voltage | Nätspänning utanför det tillåtna området-Sporadiskt fel efter ett strömavbrott.Ingen felavhjälpning behövs.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.Kontrollera, byt.Kontakta vid behov Daikin serviceexpert. | |
| E9041 U4 | Transmission fault | Elektriska komponenter | Avbrott i kommunikationen mellan värmepumpens externa enhet och värmepumpens interna enhet.- Kablage eller anslutningar, dålig kontakt.- Ingen extern enhet för värmepumpen ansluten.- Kretskort A1P defekt.- Kretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.Kontrollera, byt. | |
| E9042 U5 | Avbrott i kommunikationen mellan kretskortet A1P och RoCon BM1.Se felkoden E200. | |||
| E9043 U7 | Avbrott i kommunikationen mellan huvudkretskortet och inverter-kretskortet i värmepumpens externa enhet.- Kretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Inverterkretskortet i värmepumpens externa enhet defekt.- Dålig kontakt i ablage.Kontrollera, åtgärda orsaken, byt. | |||
| E9044 UA | Konfigurationen för kretskortet A1P passar inte till värmepumpens externa enhetByt kretskortet A1P.Kontakta vid behov Daikin serviceexpert. | |||
| E75 — | Fel, utetempera-turgivare | Utetemperaturgivare t_AU (RoCon OT1) | Alternativ utetemperaturgivare RoCon OT1 defekt eller inte anslu-ten.Kontrollera, byt.Om ingen utetemperaturgivare är anslutningen, kontrollera inställningen av parametern [Outside Config]. | |
| E76 — | Fel ackumulator-temperaturgivare | Ackumulator-temperatur-givare t_DHW1 | Ackumulator-temperaturgivaren t_DHW1 eller anslutningskabel defekt eller inte anslutenKontrollera, byt.Kontrollera inställningen [Storage Config]. | |
| E81 — | Kommunikations-ReiCAN-moduler | Kretskort RoCon BM1 | Avbrott i parameterarkivet i EPROM.Kontakta en Daikin-serviceexpert. | |
| E88 — Kretskort R | recon BM1 | Avbrott i parameterarkiv på externt flashminne.Kontakta en Daikin-serviceexpert. | ||
| E91 — Anslutna C | AN-moduler | Bussindentifiering av en CAN-modul dubbelt förekommande, ställ in tydlig databussadress. | ||
| E128 — | Fel returtempera-tur-givare | Returtemperaturgivare t_R1 | Returtemperaturgivaren t_R1 i flödessensorn FLS eller anslutnings-kabel defekt.Kontrollera, byt. | |
| E129 — | Fel trycksensor Trycksensor | DS | Trycksensor DS defekt.Kontrollera, byt. | |
| Kod Störning | flödesmätning inte rimlig | Flödessensor FLS3-vägs-omkopplingsventil 3UVB1 | Komponent/beteckning Orsaker och möjlig felavhjälpning | |
| Display | Intern | |||
| E198 — | Felet uppstår, om 3-vägs-omkopplingsventilen 3UVB1 är i läge bypass, enhetens interna cirkulationspump är igång, men det mäts en för låg volymström.Minsta vattenflöde som krävs:– Driftläge "Heating": 600 l/h– Driftläge "Cooling": 840 l/h– Automatisk avfrostningsfunktion ( ) aktiv: 1020 l/h– Luft i värmeanläggningen.• Avlufta.– Enhetens interna cirkulationspump är inte igång.• Kontrollera den elektriska anslutningen för regleringens inställning. Om cirkulationspumpen är defekt, byt den.– Flödessensor FLS smutsig, igensatt.• Kontrollera, rengör.– Flödessensor FLS defekt.– Ventildrivning 3-vägs-omkopplingsventil 3UVB1 defekt.• Kontrollera, byt. | |||
| E200 — | Kommunikations-fel | Elektriska komponenter | Avbrott i kommunikationen mellan RoCon BM1 och kretskortet A1P.– Kablage eller anslutningar, dålig kontakt.• Kontrollera, byt. | |
| E8005 — | Vattentrycket i vär-meanläggningen för lågt | Trycksensor DS | Vattentrycket har underskridit det tillåtna minimivärdet.– För lite vatten i värmeanläggningen• Kontrollera värmeanläggningen på läckage, fyll på vatten.– Trycksensor DS defekt.• Kontrollera, byt. | |
| E8100 — | Communication Elektriska komponenter | Aktivering efter värmepumpens start misslyckades.Kretskort A1P defekt.• Kontrollera, byt. | ||
| E9000 — | Internt, temporärt meddelande | — | Inte relevant för ändamålsenlig anläggningsdrift. | |
| W8006 — | Varning tryckför-lust | Trycksensor DS | Varningsmeddelande: Maximalt tillåten tryckförlust överskriden.För lite vatten i värmeanläggningen• Kontrollera värmeanläggningen på läckage, fyll på vatten. | |
| W8007 — | Vattentrycket i vär-meanläggningen för högt | Varningsmeddelande: Vattentrycket har överskridit maximivärdet.– Membranexpansions-kärl defekt eller fel förtryck inställt.• Kontrollera, byt.– Inställning av parametern [Max Pressure] för lågt.• Ställ in parametern vid behov. Om inställningen är korrekt,→ Släpp ut vatten, för att sänka anläggningstrycket. | ||
Tab. 8-2 Felkoder beträffande regleringen för Daikin Altherma EHS(X/H)

Observera maximalt åtdragningsmoment för temperaturgivarna (se kapitel 10.3 "Åtdragningsmoment").

flowchart
graph TD
A["House"] --> B["R1T"]
B --> C["R5T"]
C --> D["c"]
D --> E["R4T"]
E --> F["b"]
F --> G["e"]
G --> H["f"]
H --> I["e"]
I --> J["R6T"]
J --> K["g"]
K --> L["a"]
L --> M["Power Supply"]
M --> N["Ground"]
N --> O["S1PH"]
O --> P["R2T"]
P --> Q["k"]
Q --> R["S1NPH"]
R --> S["i"]
S --> T["R3T"]
T --> U["h"]
U --> V["o"]
V --> W["R10T"]
Bild 8-4 Komponenter i värmepumpkretsen (förenklat schema)
a Platt-värmeväxlare (kondensator)
b Fläktmotor
c Lamell-värmeväxlare (förångare)
e Filter
f Elektronisk expansionsventil
g Serviceventil (vätskeledning)
h Serviceventil med underhållsanslutning (gasledning)
i Ackumulator
k Köldmedelskompressor
n 4-vägs-omkopplingsventil (—> Uppvärmning, …> Kylning)
o Inverterkretskort
R1T Utetemperaturgivare
R2T Utloppstemperaturgivare (köldmedelskompressor)
R3T* Insugningstemperaturgivare (köldmedelskompressor)
R4T* Temperaturgivare lamell-värmeväxlare-ingång
R5T Temperaturgivare lamell-värmeväxlare-mitten
R6T* Temperaturgivare vätskeledning (t
R10T* Temperaturgivare på inverterkretskort
S1PH Högtrycksbrytare
S1NPH Trycksensor
* Endast hos 11-16 kW värmepumpens externa enheter.
Tab. 8-3 Förklaring till bild 8-4
8.4 Kontroll och konfiguration DIP-brytare

WARNING!
Strömledande delar kan vid kontakt leda till elstötar och förorsaka livsfarliga skador och brännskador.
- Före arbete på strömförande delar ska du koppla bort alla anläggningens strömkretsar från strömförsörjningen (stäng av extern huvudbrytare, koppla från säkringen) och säkra mot oavsiktlig påslagning.
• Gör anläggningen spänningsfri.
- Öppna regleringshuset och ta ut kopplingskretskortet RoCon BM1 (se kapitlet 4.5.7).
- Kontrollera inställningen av DIP-brytaren på kretskortet A1P av Daikin Altherma EHS(X/H) och ställ in vid behov, (se tab. 8-4).
Fabriksinställningen får endast ändras om du har t.ex. anslutit extra utrustning.
- Sät i kretskortet RoCon BM1 igen, stäng regleringshuset och aktivera strömförsörjningen igen.

Inställning av DIP-brytaren identifieras först efter ett kort avbrott i strömförsörjningen.

Bild 8-5 Inställning av DIP-brytaren SS2
| DIP-brytare | Nr. | Beteckning | Fabriksinställning |
| SS2 | 1 | Ändra inte. | Av |
| 2 Varmvattenberedning | På | ||
| 3 | Konstant körning av pum-pen* | Av | |
| 4 | Ändra inte. | Av | |
* Om enhetens interna värmecirkulationspump arbetar konstant måste den anslutas via en separat anslutningskabel (E1400132) till kopplingskretskortet A1P, kontakt X17A.
Tab. 8-4 Inställning av DIP-brytaren
8.5 Nöddrift
Vid fel inställning av den elektroniska regleringen kan en nöddrift av uppvärmningen upprätthållas genom aktivering av specialfunktionen "Manual Operation" på regleringen (se bruksanvisningen till regleringen).
Vid intakt 3-vägsventil kopplar Daikin Altherma EHS(X/H) till uppvärmningsläget. Tillförseltemperaturen som behövs ställs in med en ratt:
9 Hydraulisk systemanslutning

WARNING!
I solfångaren kan det förekomma höga temperaturer. För varmvatteninstallationen ska det finnas ett adekvat skällningsskydd (t. ex. automatisk varmvattenblandare).

För att förhindra värmeförluster på grund av strömning av tunga krafter, kan Daikin-enheter utrustas med extra cirkulationsbromsar av plast. Dessa är avsedda för drifttemperaturer på max 95 °C och för montering i alla värmeväxlaranslutningar på ackumulatorsidan (också värmeväxlare för trycksol-ackumulatorladdning).
För komponenter som är anslutna till tryck-solfångare-ackumulatorladdningen, ska cirkulationsbromsar med lämplig konstruktion installeras.

Nedan följer en sammanställning över ofta installerade anläggningsscheman. Visade anläggningsscheman utgör endast exempel och ersätter inte anläggningsplaneringen. Andra scheman och mer information om elektrisk anslutning kan du hitta på Daikin-hemsidan.

flowchart
graph TD
A["EHS157068"] --> B["MIX"]
B --> C["PMI"]
C --> D["H2"]
D --> E["5"]
E --> F["H1"]
F --> G["MK1/MK2"]
G --> H["SAS1"]
H --> I["4"]
I --> J["3"]
J --> K["PWT"]
K --> L["P"]
L --> M["3UVB1"]
M --> N["3UV DHW"]
N --> O["EKBUxx"]
O --> P["RoCon HP"]
P --> Q["EKSRPS4A"]
Q --> R["Altherma EHS(X/H)"]
R --> S["TdHw"]
R --> T["Ts"]
R --> U["TR"]
R --> V["Ps"]
W["V"] --> X["ERLQ"]
X --> Y["10"]
Y --> Z["MAG"]
Z --> AA["PWT"]
AA --> AB["P"]
AB --> AC["3UVB1"]
AC --> AD["3UV DHW"]
AD --> AE["EKBUxx"]
AE --> AF["EKSRPS4A"]
AG["SW"] --> AH["CW"]
AH --> AI["7"]
AI --> AJ["CV"]
AK["DHW"] --> AL["2"]
AL --> AM["VS"]
AM --> AN["2"]
AN --> AO["7a"]
AO --> AP["PWT"]
AP --> AQ["P"]
AQ --> AR["3UVB1"]
AR --> AS["3UV DHW"]
AS --> AT["EKBUxx"]
AT --> AU["EKSRPS4A"]
AV["TK"] --> AW["8"]
AW --> AX["Tv"]
AX --> AY["FLS"]
AY --> AZ["Tv"]
AZ --> BA["TK"]
BB["EHS157068"] --> BC["tAU"]
BC --> BD["tAU"]
BE["SK"] --> BF["8"]
BG["Tu"] --> BH["tAu"]
Bild 9-1 Daikin Altherma EHS(X/H) (alla typer) med DrainBack-solfångare (förörklaring, se tab. 9-1)
9 Hydraulisk systemanslutning

flowchart
graph TD
A["ERLQ"] --> B["EHS157068"]
B --> C["MIX"]
C --> D["SAS1"]
D --> E["3UVB1"]
D --> F["3UV DHW"]
D --> G["EKBUxx"]
D --> H["RoCon HP"]
I["DHW"] --> J["Pz"]
J --> K["VS"]
K --> L["Altherma EHS(X/H)"]
M["C"] --> N["V"]
N --> O["E"]
O --> P["ERLQ"]
Q["SW"] --> R["CV"]
R --> S["T"]
S --> T["7"]
T --> U["Pz"]
U --> V["7"]
V --> W["2"]
W --> X["10"]
X --> Y["9"]
Y --> Z["2"]
Z --> AA["6"]
AA --> AB["Pz"]
AB --> AC["7"]
AC --> AD["2"]
AD --> AE["1"]
AE --> AF["1"]
AF --> AG["10"]
AG --> AH["4"]
AH --> AI["MAG"]
AI --> AJ["3UVB1"]
AK["H2"] --> AL["H1"]
AL --> AM["MIX"]
AN["H2"] --> AO["H1"]
AP["H2"] --> AQ["MIX"]
AR["H2"] --> AS["MIX"]
AT["H2"] --> AU["H1"]
AV["H2"] --> AW["H1"]
AX["H2"] --> AY["H1"]
AZ["H2"] --> BA["H1"]
BB["H2"] --> BC["H1"]
BD["H2"] --> BE["H1"]
BF["H2"] --> BG["H1"]
BH["H2"] --> BI["H1"]
BJ["H2"] --> BK["H1"]
BL["H2"] --> BM["H1"]
BN["H2"] --> BO["H1"]
BP["H2"] --> BQ["H1"]
BR["H2"] --> BS["H1"]
BT["H2"] --> BU["H1"]
BV["H2"] --> BW["H1"]
BX["H2"] --> BY["H1"]
BZ["H2"] --> CA["H1"]
CB["H2"] --> CC["H1"]
CD["H2"] --> CE["H1"]
CF["H2"] --> CG["H1"]
CH["H2"] --> CI["H1"]
CJ["H2"] --> CK["H1"]
CL["H2"] --> CM["H1"]
CN["H2"] --> CO["H1"]
CP["H2"] --> CQ["H1"]
CR["H2"] --> CS["H1"]
CT["H2"] --> CU["H1"]
CV["H2"] --> CW["H1"]
CX["H2"] --> CY["H1"]
CZ["H2"] --> DA["H1"]
DB["H2"] --> DC["H1"]
DD["H2"] --> DE["H1"]
DF["H2"] --> DG["H1"]
DV["H2"] --> DW["H1"]
DX["H2"] --> DXH["WEX max: 8kW"]
Bild 9-2 Daikin Altherma EHS(X/H)..P50B med vedpanna < 8 kW utan stöd av solfängare (för förklaring, se tab. 9-1)

flowchart
graph TD
A["ERLQ"] --> B["EHS157068"]
B --> C["MIX"]
C --> D["TK"]
D --> E["SK"]
E --> F["FLS"]
F --> G["SAS1"]
G --> H["PWT"]
H --> I["3UVB1"]
I --> J["3UV DHW"]
J --> K["EKBUxx"]
K --> L["RoCon HP"]
L --> M["AK"]
M --> N["SAK2"]
N --> O["TMV"]
O --> P["Pw1"]
P --> Q["WEX max: 8kW"]
Q --> R["≤85°C"]
R --> S["MAG"]
S --> T["Altherma EHS(X/H)B"]
T --> U["TS"]
U --> V["Pz"]
V --> W["PZ"]
W --> X["DS"]
X --> Y["CW"]
Y --> Z["SW"]
Z --> AA["VS"]
AA --> AB["DHW"]
AB --> AC["10"]
AC --> AD["9"]
AD --> AE["1"]
AE --> AF["2"]
AF --> AG["2"]
AG --> AH["7a"]
AH --> AI["PWT"]
AI --> AJ["3UVB1"]
AJ --> AK["3UV DHW"]
AK --> AL["EKBUxx"]
AL --> AM["RoCon HP"]
Bild 9-3 Daikin Altherma EHS(X/H) B..P50A med vedpanna < 8 kW och DrainBack-solfångare (för-förklaring, se tab. 9-1)
| Förkortning | Förklaring |
| 1 Kallvattendistributionsnät | |
| 2 Varmvattendistributionsnät | |
| 3 Värmeretur | |
| 4 Värme bortförsel | |
| 5 Blandarkrets (tillval) | |
| 6 Cirkulation (tillval) | |
| 7 Backventilspjäll, returflödeförhindrare | |
| 7a Cirkulationsbromsar | |
| 8 Solfångarkrets | |
| 9 Gasledning (kylmedel) | |
| 10 Vätskeledning (kylmedel) | |
| 3UVB1 | 3-vägsomkopplingsventil (inter värdeskaparkrets) |
| 3UV DHW | 3-vägomkopplingsventil (varmvatten/uppvärmning) |
| EKBUxx Backup-Heater | |
| BV Överströmventil | |
| C Köldmedelskompressor | |
| CW Kallvatten | |
| DHW Varmvatten | |
| E Expansionsventil | |
| FLG FlowGuard regleringsventil med flödesindikering | |
| FLS | FlowSensor - Genomströmning och föregående temperaturmätning av solenergin |
| H_1,H_2 H_m | Värmekretsar |
| MAG Membranexpansionskärl | |
| MIX 3-vägs-blandare med drivmotor | |
| MK1 Blandargrupp för högeffektiv pump | |
| MK2 | Blandargrupp med högeffektiv pump (PMW-reglerad) |
| P_Mi | Blandarkretspump |
| P_S | Solfångardriftpump p=0 |
| P_W1 | Primärkretspump W_EX |
| P_W2 | Sekundärkretspump W_EX |
| P_Z | Cirkulationspump |
| PWT Plattvärmeväxlare (kondensator) | |
| RoCon HP Reglering för Daikin Altherma EHS(X/H) | |
| EHS157068 | Reglering för blandarkretsen |
| EKSRPS4A | Solenergins reglerings- och pumpenhet p=0 |
| RPWT1 | Plattvärmeväxlare |
| ERLQ | Värmepumpytterenhet |
| SAK2 | Ackumulatorförbindelse (vedpanna) |
| SAS1 | Slam- och magnetseparator |
| SK Solpanelens samlingsfält | |
| SV Säkerhetsövertryckventil | |
| t_AU | Yttertemperatursensor RoCon OT1 (se kapitel 4.5.9) |
| t_DHW | Ackumulatortemperatursensor (värmeanordning) |
| t_Mi | Tillförseltemperatursensor blandarkrets |
| T_K | Solenergins samlingstemperatursensor |
| T_R | Solenergins returtemperatursensor |
| T_S | Solenergins ackumulatortemperatursensor |
| Förkortning | Förklaring |
| T_V | Solenergins tillförseltemperatursensor |
| TMV | Termisk 3-vägsventil för bortförseltemperaturhöjning |
| V Fläkt (förångare) | |
| VS | Skällningsskydd VTA32 |
| W_EX | Extern värmeanordning |
Tab. 9-1 Kortbeteckningar i hydraulikscheman
10 Tekniska data
10.1 Maskindata
10.1.1 Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B
| Typ Daikin Altherma EHS(X/H) | 04P30B 08 | P30B B04P3 | 30B B08P30B | ||||
| Användbar med värmepumpens externa enhet | ERLQ004C AV3 | ERLQ006C AV3 / ERLQ008C AV3 | ERLQ004C AV3 | ERLQ006C AV3 / ERLQ008C AV3 | |||
| Mätt och vikter Enhet | |||||||
| Dimensioner (H x B x T) cm 180 x 61,5 x 59,5 | |||||||
| Tomvikt kg 84 89 | |||||||
| Huvudkomponenter | |||||||
| Vatten-värmecirkulationspump | Typ — Grundfos UPM3K | 25-75 CHBL RT | |||||
| Varvtalnivåer | — | steglös (PWM) | |||||
| Spänning | V | 230 | |||||
| Frekvens | Hz | 50 | |||||
| Skyddsklass | — | IP 42 | |||||
| Nominell effekt maximal | W | 45 | |||||
| Värmeväxlare (vatten/kylmedel) | Typ — Rostfritt stål plattvärmväxare | ||||||
| Värmedämpning | — | EPP | |||||
| Lagringsbehållare | |||||||
| Behållarens totala innehål | Liter | 294 | |||||
| Maximal tillåten lagringsvattentemperatur | °C | 85 | |||||
| Beredskapsvärmebehov vid 60°C | kWh/24h | 1,3 | |||||
| Dricksvatten-värmeväxlare (rostfritt stål 1.4404) | Vatteninnehåll värmeväxlare | Liter | 27,1 | ||||
| Maximalt driftstryck | bar | 6 | |||||
| Yta dricksvattenvärmeväxlare | m2 | 5,8 | |||||
| Lagringsladdning-värmeväxlare (rostfritt stål 1.4404) | Vatteninnehåll värmeväxlare | Liter | 13,2 | ||||
| Värmeväxlaryta | m2 | 2,7 | |||||
| Solenerigtryck-värmeväxlare (rostfritt stål 1.4404) | Vatteninnehåll värmeväxlare | Liter | — | 4,2 | |||
| Värmeväxlaryta | m2 | — | 0,8 | ||||
| Värmetekniska prestanda 1) | Varmvattenmängd utan eftervärme vid tappningsmängd 8 l/min (12 l/min) (TS=50°C) | Liter | 184 (153) | ||||
| Varmvattenmängd utan eftervärme vid tappningsmängd 8 l/min (TS=60°C) | Liter | 282 (252) | |||||
| Varmvattenmängd utan eftervärme vid tappningsmängd 8 l/min (12 l/min) (TS=65°C) | Liter | 352 (321) | |||||
| Äteruppvärmningstid vid ett tappintervall på:140 l = 5820 Wh (∅ badkar)90 l = 3660 Wh (∅ duschmängd) | min | 9055 | 4530 | 9055 | 4530 | ||
| Rörledningsanslutningar | Kall- och varmvatten | Tum | 1" AG | ||||
| Uppvärmning tillförsel och bortförsel | Tum | 1" IG | |||||
| Anslutningar solenergi | p=0 | Tum | 1" IG | ||||
| +p+ | Tum | — | 3/4" IG + 1" AG | ||||
| Typ | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||||
| 04P30B | 08P30B | B04P30B | B08P30B | ||||
| Kylmedelkrets | |||||||
| Antal kretsar — 1 | |||||||
| Rörledningsanslutningar | Antal — 2 | ||||||
| Vätskeledning | Typ — Signalanknytning | ||||||
| Yttre-∅ Tum 1/4" AG | |||||||
| Gasledning | Typ — Signalanknytning | ||||||
| Yttre-∅ Tum 5/8" AG | |||||||
| Driftdata | |||||||
| Driftsområde | Tillförseltemnperatur för rumuppvärmnings- och rumkylningsfunktion | Uppvärmning (min/max) | °C | 15 till 55 | |||
| Kylning (min/max) | °C 5 till 22 | ||||||
| Varmvatenberedning (med EKBUxx) | Uppvärmning (min/max) | °C 25 till 80 | |||||
| Ljudnivå | Bullereffekt dBA 39 | ||||||
| Ljudtryck 2) | dBA 28 | ||||||
| Elektriska data | |||||||
| Spänningsförsörjning | Faser — 1 | ||||||
| Spänning V 230 | |||||||
| Spänningsområde V | Spänning ±10% | ||||||
| Frekvens | Hz 50 | ||||||
| Nätanslutning 3) | Daikin Altherma EHS(X/H), Kretskort RoCon BM1 | — | 3G | ||||
| Kommunikation värmepumparytterenhet < > Daikin Altherma EHS(X/H), kretskort A1P | — | 3G | |||||
| Värmepumpytterenhet | — 3G | ||||||
| Extra element som tillval | Backup-Heater (EKBUxx) | — | 3G (1 fas) / 5G (3 fas) | ||||
| Typ | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||
| 04P30B | 08P30B | B04P30B | B08P30B | ||
| Prestanda | |||||
| Typ av extern värmepumpanordning | ERLQ004C AV3 | ERLQ006C AV3 / ERLQ008C AV3 | ERLQ004C AV3 | ERLQ006C AV3 / ERLQ008C AV3 | |
| Nominell värmeeffekt A-7/W35 kW 4,26 5,14 / 5,53 4,26 5,14 / 5,53 | |||||
| Nominell värmeeffekt A2/W35 kW 3,47 4,6 / 5,51 3,47 4,6 / 5,51 | |||||
| Nominell värmeeffekt A7/W35 kW 4,53 6,06 / 7,78 4,53 6,06 / 7,78 | |||||
| Nominell värmeeffekt A10/W35 kW 5,2 6,6 / 8,4 5,2 6,6 / 8,4 | |||||
| Nominell kyleffekt A35/W18 KW 4,42 5,22 / 5,22 4,42 5,22 / 5,22 | |||||
| Nominell kyleffekt A35/W7 KW 4,03 4,64 / 4,64 4,03 4,64 / 4,64 | |||||
| Nominell COP A-7/W35 2,85 2,73 / 2,78 2,85 2,73 / 2,78 | |||||
| Nominell COP A2/W35 4,07 3,64 / 3,54 4,07 3,64 / 3,54 | |||||
| Nominell COP A7/W35 5,23 4,65 / 4,6 5,23 4,65 / 4,6 | |||||
| Nominell COP A10/W35 5,53 4,95 / 4,9 5,53 4,95 / 4,9 | |||||
| Nominell EER A35/W18 21 3,65 / 3,65 4,21 3,65 / 3,65 | |||||
| Nominell EER A35/W7 285 2,51 / 2,51 2,85 2,51 / 2,51 | |||||
| Max värmeeffekt A-7/W35 | kW 4,6 | 5,3 / 6,4 4,6 | 5,3 / 6,4 | ||
| Max värmeeffekt A2/W35 | kW 4,8 | 6,4 / 7,7 4,8 | 6,4 / 7,7 | ||
| Max värmeeffekt A7/W35 | kW | 5,1 | 8,4 / 10,2 | 5,1 | 8,4 / 10,2 |
| Max värmeeffekt A10/W35 | kW | 5,2 | 8,8 / 10,5 | 5,2 | 8,8 / 10,5 |
| Max kyleffekt A35/W18 | kW 5,9 | 7,3 / 8,4 5,9 | 7,3 / 8,4 | ||
| Max kyleffekt A35/W7 | kW 4,5 | 5,5 / 6,4 4,5 | 5,5 / 6,4 | ||
1) T_CW Kallvatten inloppstemperatur = 10°C
T_DHW Varmvatten tappningstemperatur = 40°C
T_S Beredare börtemperatur (laddningsstatus före tappningsstart)
Tab. 10-1 Grunddata Daikin Altherma EHS(X/H)...P30B
2) Vid ett referensavständ på 1 m.
Tvärsnittet av enkelledningar beror på strömbelastningen, längden på anslutingskabel och motsvarande lagliga bestämmelser.
10.1.2 Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B
| Typ Daikin Altherma EHS(X/H) | 08P50B 16P50B B08P50B B16P50B | ||||||
| Användbar med värmepumpens externa enhet | ERLQ006CA V3 / ERLQ008CA V3 | ERLQ011CA (V3/W1)* / ERLQ014CA (V3/W1)* / ERLQ016CA (V3/W1)* | ERLQ006CA V3 / ERLQ008CA V3 | ERLQ011CA (V3/W1)* / ERLQ014CA (V3/W1)* / ERLQ016CA (V3/W1)* | |||
| Mätt och vikter Enhet | |||||||
| Dimensioner (H x B x T) cm 180 x 79 x 79 | |||||||
| Tomvikt kg 111 116 113 118 | |||||||
| Huvudkomponenter | |||||||
| Vatten-värmecirkulationspump | Typ — Grundfos UPM3K 25-75 CHBL | RT | |||||
| Varvtalsnivåer | — | steglös (PWM) | |||||
| Spänning | V | 230 | |||||
| Frekvens | Hz | 50 | |||||
| Skyddsklass | — | IP 42 | |||||
| Nominell effekt maximal | W | 45 | |||||
| Värmeväxlare (vatten/kylmedel) | Typ — Rostfritt stål pattvärmväxlare | ||||||
| Värmedämpning | — | EPP | |||||
| Lagringsbehållare | |||||||
| Behållarens totala innehåll | Liter | 477 | |||||
| Maximal tillåten lagringsvattentemperatur | °C | 85 | |||||
| Beredskapsvärmebehov vid 60°C | kWh/24h | 1,4 | |||||
| Dricksvatten-värmeväxlare (rostfritt stål 1.4404) | Vatteninnehåll värmeväxlare | Liter | 29 | ||||
| Maximalt driftstryck | bar | 6 | |||||
| Yta dricksvattenvärmeväxlare | m2 | 6,0 | |||||
| Lagringsladdning-värmeväxlare (rostfritt stål 1.4404) | Vatteninnehåll värmeväxlare | Liter | 12,1 | 17,4 | 12,1 | 17,4 | |
| Värmeväxlaryta | m2 | 2,5 | 3,5 | 2,5 | 3,5 | ||
| Solenerigtryck-värmeväxlare (rostfritt stål 1.4404) | Vatteninnehåll värmeväxlare | Liter | — | 9,3 | |||
| Värmeväxlaryta | m2 | — | 1,7 | ||||
| Värmetekniska prestanda1) | Varmvattenmängd utan eftervärme vid tappningsmängd 8 l/min (12 l/min) (TS=50°C) | Liter | 364 (318)3284)(2764) | 324 (282)2884)(2404) | |||
| Varmvattenmängd utan eftervärme vid tappningsmängd 8 l/min (TS=60°C) | Liter | 540 (494) | 492 (444) | ||||
| Varmvattenmängd utan eftervärme vid tappningsmängd 8 l/min (12 l/min) (TS=65°C) | Liter | 612 (564) | 560 (516) | ||||
| Äteruppvärmningstid vid ett tappintervall på:140 l = 5820 Wh (∅ badkar)90 l = 3660 Wh (∅ duschmängd) | min | 4530 | 2517 | 4530 | 2517 | ||
| Rörledningsanslutningar | Kall- och varmvatten | Tum | 1" AG | ||||
| Uppvärmning tillförsel och bortförsel | Tum | 1" IG | |||||
| Anslutningar solenergi | Tum | 1" IG | |||||
| Tum | — | 3/4" IG + 1" AG | |||||
| Typ | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||||
| 08P50B | 16P50B | B08P50B | B16P50B | ||||
| Kylmedelkrets | |||||||
| Antal kretsar — 1 | |||||||
| Rörledningsanslutningar | Antal — 2 | ||||||
| Vätskeledning | Typ — Signalanknytning | ||||||
| Yttre-∅ Tum 1/4" AG 3/8" AG 1/4" AG 3/8" AG | |||||||
| Gasledning | Typ — Signalanknytning | ||||||
| Yttre-∅ Tum 5/8" AG | |||||||
| Driftdata | |||||||
| Driftsområde | Tillförseltemnperatur för rumuppvärmnings- och rumkylningsfunktion | Uppvärmning (min/max) | °C | 15 till 55 | |||
| Kylning (min/max) | °C 5 till 22 | ||||||
| Varmvattenberedning (med EKBUxx) | Uppvärmning (min/max) | °C 25 till 80 | |||||
| Ljudnivå | Bullereffekt dBA 39 | ||||||
| Ljudtryck^2) | dBA | 28 | 32 | 28 | 32 | ||
| Elektriska data | |||||||
| Spänningsförsörjning | Faser | — 1 | |||||
| Spänning | V | 230 | |||||
| Spänningsområde | V | Spänning ±10% | |||||
| Frekvens | Hz | 50 | |||||
| Nätanslutning ^3) | Daikin Altherma EHS(X/H), Kretskort RoCon BM1 | — | 3G | ||||
| Kommunikation värmepumparytterenhet < > Daikin Altherma EHS(X/H), kretskort A1P | — | 3G | |||||
| Värmepumpytterenhet | — | 3G | 3G (ERLQ...V3) / 5G (ERLQ...W1) | 3G | 3G (ERLQ...V3) / 5G (ERLQ...W1) | ||
| Extra element som tillval | Backup-Heater (EKBUxx) | — | 3G (1 fas) / 5G (3 fas) | ||||
| Prestanda | |||||||
| Typ av extern värmepumpanordning | ERLQ006CA V3 / ERLQ008CA V3 | ERLQ011CA (V3/W1)* / ERLQ014CA (V3/W1)* / ERLQ016CA (V3/W1)* | ERLQ006CA V3 / ERLQ008CA V3 | ERLQ011CA (V3/W1)* / ERLQ014CA (V3/W1)* / ERLQ016CA (V3/W1)* | |||
| Nominell värmeeffekt A-7/W35 | kW | 5,29 / 5,53 | 6 / 8,3 / 8 | 5,29 / 5,53 | 6 / 8,3 / 8 | ||
| Nominell värmeeffekt A2/W35 | kW | 4,6 / 5,51 | 7,7 / 9,6 / 10,1 | 4,6 / 5,51 | 7,7 / 9,6 / 10,1 | ||
| Nominell värmeeffekt A7/W35 | kW | 6,06 / 7,78 | 11,8 / 14,8 / 15,3 | 6,06 / 7,78 | 11,8 / 14,8 / 15,3 | ||
| Nominell värmeeffekt A10/W35 | kW | 6,6 / 8,4 | 11,5 / 14,5 / 16,1 | 6,6 / 8,4 | 11,5 / 14,5 / 16,1 | ||
| Nominell kyleffekt A35/W18 | kW | 5,22 / 5,22 | 10,6 / 10,6 / 10,6 | 5,22 / 5,22 | 10,6 / 10,6 / 10,6 | ||
| Nominell kyleffekt A35/W7 | kW | 4,46 / 4,64 | 11,7 / 12,6 / 13,1 | 4,46 / 4,64 | 11,7 / 12,6 / 13,1 | ||
| Nominell COP A-7/W35 | 2,73 / 2,78 | 2,45 / 2,58 / 2,44 | 2,73 / 2,78 | 2,45 / 2,58 / 2,44 | |||
| Nominell COP A2/W35 | 3,64 / 3,54 | 3,29 / 3,22 / 3,15 | 3,64 / 3,54 | 3,29 / 3,22 / 3,15 | |||
| Nominell COP A7/W35 | 4,65 / 4,6 | 4,38 / 4,27 / 4,1 | 4,65 / 4,6 | 4,38 / 4,27 / 4,1 | |||
| Typ | Daikin Altherma EHS(X/H) | ||||
| 08P50B | 16P50B | B08P50B B | 16P50B | ||
| Nominell COP A10/W35 | 4,95 / 4,9 4,6 / 4,41 / 4,31 | 4,95 / 4,9 4,6 / 4,41 / 4,31 | |||
| Nominell EER A35/W18 65 / 3,65 3,9 / 3,9 / 3,9 3,65 / 3,65 3,9 / 3,9 / 3,9 | |||||
| Nominell EER A35/W7 51 / 2,51 | 2,72 / 2,47 / 2,29 | 2,51 / 2,51 | 2,72 / 2,47 / 2,29 | ||
| Max värmeeffekt A-7/W35 | kW 5,3 | / 6,4 8,8 / 11,7 / 12,3 | 5,3 / 6,4 8,8 | / 11,7 / 12,3 | |
| Max värmeeffekt A2/W35 | kW 6,4 | / 7,7 9,1 / 10,9 / 11,4 | 6,4 / 7,7 9,1 | / 10,9 / 11,4 | |
| Max värmeeffekt A7/W35 | kW 8,4 | / 10,2 11,4 / 14,6 / 16,1 | 8,4 / 10,2 11 | ,4 / 14,6 / 16,1 | |
| Max värmeeffekt A10/W35 | kW 8,8 | / 10,5 11,9 / 15 / 16,5 | 8,8 / 10,5 11 | ,9 / 15 / 16,5 | |
| Max kyleffekt A35/W18 | kW 7,3 | / 8,4 10,6 / 10,6 / 10,6 | 7,3 / 8,4 10 | 6 / 10,6 / 10,6 | |
| Max kyleffekt A35/W7 | kW 5,5 | / 6,4 11,7 / 12,6 / 13,1 | 5,5 / 6,4 11 | 7 / 12,6 / 13,1 | |
* På grund av landets specifika och olika anslutningsvillkor, erbjuds 3) i vissa länder inte alla här angivna enheter.
1) T_CW Kallvatten inloppstemperatur = 10°C T_DHW Varmvatten tappningstemperatur = 40°C T_S Beredare börtemperatur (laddningsstatus före tappningsstart)
2) Vid ett referensavständ på 1 m.
Antal enkelledningar i anslutningskabeln inklusive skyddsledare. Tvärsnittet av enkelledningar beror på strömbelastningen, längden på anslutingskabel och motsvarande lagliga bestämmelser.
4) Varmvattenbehållaren laddas endast med värmepumpen utan Backup-Heater.
Tab. 10-2 Grunddata Daikin Altherma EHS(X/H)...P50B
10.2 Märklinjer
10.2.1 Givarens märklinjer
| Temperaturgivare | ||||||||||||||||
| Mättemperatur i °C | ||||||||||||||||
| -20 | -10 | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | 110 | 120 | ||
| Sensormotständ i kOhm enligt normen eller tillverkarens data | ||||||||||||||||
| t_DHW2 | NTC | — | — | 811,5 | 480,6 | 293,2 | 183,8 | 118,2 | 77,7 | 52,3 | 35,8 | 25,1 | 17,8 | 12,9 | 9,5 | 7,1 |
| t_Au (RoCon OT1), t_DHW1 | NTC | 98,66 | 56,25 | 33,21 | 20,24 | 12,71 | 8,20 | 5,42 | 3,66 | 2,53 | 1,78 | 1,28 | 0,93 | 0,69 | 0,52 | 0,36 |
| t_Au (R1T) | NTC | 197,8 | 112,0 | 65,8 | 40,0 | 25,0 | 16,1 | 10,6 | 7,2 | 5,0 | 3,5 | 2,5 | — | — | — | — |
| t_V1, t_V,BH, t_R2 | NTC | 197,80 | 120,00 | 65,84 | 39,91 | 24,95 | 16,04 | 10,58 | 7,14 | 4,77 | 3,19 | 2,36 | 1,74 | 1,33 | 1,07 | 0,84 |
| FLS-sensor (flöde/temperatur) | ||||||||||
| FLS( t_R1 /V1) | V1 | Mätflöde i l/min | ||||||||
| 10,0 20,0 30,0 | 40,0 50,0 | 60,0 | 70,0 80,0 | — | ||||||
| Sensor-utgångsfrekvens i Hz | ||||||||||
| (14 - 229 Hz) | 28 | 54 | 81 | 108 | 135 | 162 | 188 | 215 | — | |
| t_R1 | Mättemperatur i °C | |||||||||
| 10,0 20,0 30,0 | 40,0 50,0 | 60,0 | 70,0 80,0 | 90,0 | ||||||
| Sensormotständ i Ohm | ||||||||||
| (1000) | 1039 | 1077 | 1116 | 1155 | 1194 | 1232 | 1270 | 1308 | 1347 | |
Tab. 10-3 Givartabell Daikin Altherma EHS(X/H)
Givarnas max åtdragningsmoment =10 Nm.

line
| t / °C | Rs / kΩ (tDHW2 / NTC) | Rs / kΩ (tV1; tR2; tV,BH / NTC) | | ------ | --------------------- | -------------------------------- | | -20 | 4500 | 250 | | 0 | 1500 | 100 | | 20 | 500 | 50 | | 40 | 200 | 20 | | 60 | 100 | 10 | | 80 | 50 | 5 | | 100 | 20 | 2 | | 120 | 10 | 1 | | 140 | 5 | 0.5 |R_S Sensormotstand (NTC)
t Temperatur
t_DHW2 Lagringstemperaturgivare
t_R2 Returtemperaturgivare
t_V1 Tillförseltemperaturgivare
t_V,BH Tillförseltemperaturgivvare Backup-Heater
Bild 10-1 Märklinjer av NTC-temperaturgivare Altherma EHS(X/H)
Daikin - del 1

line
| t / °C | Rs / kΩ | | ------ | ------- | | -20 | 90 | | 0 | 30 | | 20 | 15 | | 40 | 5 | | 60 | 2 | | 80 | 1 | | 100 | 0.5 | | 120 | 0 |R_S Sensormotständ (NTC)
t Temperatur
t_AU Utetemperaturgivare RoCon OT1
t_DHW1 Lagringstemperaturgivare
Bild 10-2 Märklinje för NTC-temperaturgivare Altherma EHS(X/H)
Daikin - del 2

line
| m/ l/min | f / Hz | | -------- | ------ | | 10 | 20 | | 20 | 50 | | 30 | 80 | | 40 | 100 | | 50 | 130 | | 60 | 160 | | 70 | 190 | | 80 | 220 | | 90 | 230 |f Frekvens
m Flöde
Bild 10-3 Märklinje för flödessensorn FLS (V1) Daikin Altherma EHS(X/H)

line
| t / °C | Rs / Ω | | ------ | ------ | | -20 | 900 | | 0 | 1000 | | 20 | 1100 | | 40 | 1200 | | 60 | 1300 | | 80 | 1400 | | 100 | 1500 | | 120 | 1600 |R_S Sensormotstand (Pt 1000))
t Temperatur
t_R1 Returtemperaturgivare i flödesmätaren
Bild 10-4 Märklinje för returtemperaturgivaren i flödessensorn FLS ( _1 )
Daikin Altherma EHS(X/H)

p Vattentryck
U Spänning
Bild 10-5 Märklinje för trycksensorn (DS) Daikin Altherma EHS(X/H)
10.2.2 Pumpens märklinjer

line
| m_H / L/h | Δ p_R / mbar (50%) | Δ p_R / mbar (75%) | Δ p_R / mbar (100%) | | --------- | ------------------ | ------------------ | ------------------- | | 0 | 250 | 500 | 650 | | 500 | 230 | 480 | 630 | | 1000 | 200 | 450 | 600 | | 1500 | 150 | 400 | 550 | | 2000 | 100 | 350 | 500 |P_R Resttransporthöjd intern värmecirkulationspump m_H Flöde värmeanläggning
Bild 10-6 Resttransporthöjd av den interna värmecirkulationspumpen
Daikin Altherma EHS(X/H)...P30A och Daikin Altherma
EHS(X/H)(B)08P50A med värmestödvärmeväxlare

line
| m_H / L/h | Δ p_R / mbar | | --------- | ------------ | | 0 | 250 | | 500 | 230 | | 1000 | 200 | | 1500 | 150 | | 2000 | 100 | | 2500 | 50 |P_R Resttransporthöjd intern värmecirkulationspump m_H Flöde värmeanläggning
Bild 10-7 Resttransporthöjd av den interna värmecirkulationspumpen
Daikin Altherma EHS(X/H)(B)16P50A med
värmestödvärmeväxlare
10.3 Åtdragningsmoment
| Komponent Gängstorlek Åtdragningsmoment | ||
| Temperaturgivare alla max | 10 Nm | |
| Hydrauliska ledningsanslutningar (vatten) | 1" 25 till | 30 Nm |
| Anslutningar gasledning (kylmedel) | 5/8" 63 till | 75 Nm |
| Anslutningar vätskeledning (kylmedel) | 1/4" 15 till | 17 Nm |
| Anslutningar vätskeledning (kylmedel) | 3/8" 33 till | 40 Nm |
| Backup-Heater 1,5" max | 10 Nm (manuellt) | |
Tab. 10-4 Åtdragningsmoment
10.4 Kopplingsschema Daikin Altherma EHS(X/H)

text_image
Power surge category III V3 1~230V L N RCD (FI) Fuse 16A 230V 400V V3 1~230V W1 3~400V RCD (FI) L1 L2 L3 N PE Fuse 20A ERLQ 4-8 kW L N PE 11-16 kW L1 L2 L3 N PE I-V Q1 P L1 N PE XAG1 COM PE Z X19A A1P X18A X4A X2A X9A X3A X21A Power surge category III V3 1~230V W1 3~400V RCD (FI) Fuse 16A T_VBH t_R2 t_DHW2 Power surge category III V3 L3 L2 L1 N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N N T_VBH t_DHW2 RCD (FI) Fuse 16A AB M 3UVB1 AB M A1P X4A max. 250V 15W AUX EHS157034 EHS157068 FLS (t_R1/V1) EXT EBA SG t_Au t_DHW1 HT/NT RT RT-E J6 J14 J2 J12 J3 J13 J9 J8 J16 J7 J5 J7 J11 ROCon BM1 RJ45 CAN S3 S5 RoCon B1 DS PWM P1 GND VCC GND GND DSS PWM (P) RS485-B RS485-A EKBUxx X UBUH1 X on off S3 S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 onoff X on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S3 S5 on off S5 on off S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4S4C X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH3 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH2 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1 X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBUH1X UBOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO O IOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO OIOUHOO Oioo u o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o o n f f f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f x f s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s s.sBild 10-8 Kopplingsschema Daikin Altherma EHS(X/H) - För förklaring, se sida tab. 4-3
11 Anteckningar
12 Stickordlista
Numerics
3-vägs-omkopplingsventiler ..... 52
A
Ändamålsenlig användning ..... 5
Anslutning på sanitärsidan ..... 8
Åtdragningsmoment .....9 , 75
Äteridrifttagning 44
ÄTERSTÄLLNING 54
Avluftningsfunktion 52
B
Driftstopp Definitivt .... 47 Tillfälligt .... 45
E
EBA (extern behovsbegäran) ..... 30
Elektrisk anslutning ..... 24
Anslutningsscheman 26
Backup-Heater 31
Blandningsmodul 34
Brytkontakt (AUX-utgång) ..... 35
Fläkt-convector 34
Lågtariffanslutning 35
Rumsregulator 34
Rumstermostat 33
Symboler, förkortningar ..... 36
Värmepumpens externa enhet . . . 29
Viktig information 6
Enhetens uppställningsplats ..... 6
Expert-inloggning 42
Expertkod 42
Extern värmegenerator ..... 32
F
Fel och störningar Felkoder 57
Störningar 54
Förklaring av symboler ..... 4
Första idrifttagning 41
G
Givarens märklinjer 73
H
Hydraulisk anslutning Anslutningar ..... 9, 16, 17 Anslutningsexempel ..... 65 Installation ..... 21 Viktig information ..... 7
|
Idrifttagning 41
Beläggningsfunktion ..... 43
Reglering 41
K
Kassering 47
KFE-påfyllningsanslutning ... 45 , 51
Kompletterande vatten 23
Kompletteringsvatten 7
Konstruktion och komponenter ..... 9
Kontinuerlig drifttempertur ..... 25
Kopplingsschema 76
Kretskort 27
L
Lågtariff-nätanslutning (HT/NT) ... 35
M
Meddelanden 53
Medföljande dokument .... 3
Minsta flöde 43
N
Nöddrift 64
0
Oljefångare 39
Öppna regleringshuset ..... 29
P
Påfyllningsanslutning 45
Påfyllningsprocess
Ackumulatortank 40
Lagringsbehållare .... 50
Värmeanläggning ..... 40 , 51
Påfyllningsvatten 7,23
Pumpens märklinjer 75
R
Risk för frost 45
Rumsregulator 34
Rumstermostat 33
S
Säkerhetsanordningar 9
Smart Grid - SG 36
Smutsfilter 21
Störningar 53
T
Tappintervall 55
Tekniska data 68
Givarens märklinjer ..... 73
Grunddata 68
Pumpens märklinjer 75
Tryckprov och vakuum 39
U
Underhåll 48
Uppställning 18
Uppvärmningsstöd 32
Urdrifttagning 45
V
Värmepumpens externa enhet . . . .25
Elektrisk anslutning .....29
Värmepumpytterenhet
Tillåtna kombinatoner ....5
Vattenbristskydd .....23
Vattnets hårdhet .....23
Ventildrivning ....52


