DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Panna

EKHH2E200AAV3 - Panna DAIKIN - Gratis bruksanvisning och manual

Hitta enhetens manual gratis EKHH2E200AAV3 DAIKIN i PDF-format.

📄 360 sidor Svenska SV Ladda ner 💬 AI-fråga
Notice DAIKIN EKHH2E200AAV3 - page 277
Valj ditt sprak och ange din e-post: vi skickar en specifikt oversatt version.

Användarfrågor om EKHH2E200AAV3 DAIKIN

0 fråga om denna apparat. Svara på dem du kan eller ställ din egen.

Ställ en ny fråga om denna apparat

E-postmeddelandet förblir privat: det används endast för att meddela dig om någon svarar på din fråga.

Inga frågor ännu. Var den första att ställa en.

Ladda ner instruktionerna för din Panna i PDF-format gratis! Hitta din manual EKHH2E200AAV3 - DAIKIN och ta tillbaka ditt elektroniska enhet i hand. På denna sida publiceras alla dokument som behövs för att använda din enhet. EKHH2E200AAV3 av märket DAIKIN.

BRUKSANVISNING EKHH2E200AAV3 DAIKIN

Installations- och användarhandbok

Värmepump för hushållisvarmvatten - Monobloc-typ

1 Allmänna säkerhetsföreskrifter 3

1.1 Om dokumentationen....3

1.1.1 Belydelse av vamingstexter och symboler 3

1.2 För användaren....3

1.3 För installatören....4

1.3.1 Allmänt 4

1.3.2 Installationsplats 4

1.3.3 Köldmedium 5

1.3.4 Vatten 5

1.3.5 Elektricitet 6

1.4 Ordlista....7

2 Introduktion 8

2.1 Produkter 8

2.2 Friskrivning 8

2.3 Copyright 8

2.4 Driftprincip....8

2.5 Tillgängliga versioner och konfigurationer 9

3 Hantering och transport 9

4 Konstruktionsegenskaper....11

4.1 Tekniska egenskaper 12

5 Viktig information....14

5.1 Överensstämmelse med EU-förordningar....14

5.2 Höljenas kapslingsklass 14

5.3 Användningsbegränsningar 14

5.4 Driftsbegränsningar 14

5.5 Grundläggande säkerhetsregler....14

5.6 Information om köldmedium som används 14

6 Installation och anslutningar 15

6.1 Förberedelse av installationsplatsen....15

6.1.1 Fästa i golvet....15

6.2 Ventilationsanslutning....15

6.2.1 Särskilda installationsförhållanden.... 17

6.3 Montering och anslutning av enhet 18

6.4 Anslutningar för vattentillförsel 18

6.4.1 Anslutningar för kondensdräneringsrör ....20

6.6 Elektriska anslutningar....21

6.6.1 Fjärrlänkar 21

6.7 Kopplingsschema 23

7 Driftsättning....23

8 Drift och användning 24

8.1 Användargränssnittet....24

8.1.1 Gränssnittels knappar och display....24

8.1.2 Driftlogik 25

8.1.3 Grundläggande hantering 25

8.2 Särskilda funktioner 31

8.2.1 Lista över utrustningsparametrar.... 32

9 Underhåll och rengöring....36

9.1 Äterställning av säkerhetsutrustning 36

9.2 Kvartalsvisa inspektioner....37

9.3 Årliga inspektioner....37

9.4 Rengöring av ventilationsfiltret 37

9.5 Magnesiumanoder....37

9.6 Tömma varmvattenberedaren 37

9.7 Inspektion av elmotståndsutrymmet.... 38

10 Felsökning 39

11 Kassering....39

12 Produktinformation....40

1 Allmänna säkerhetsföreskrifter

  • Den ursprungliga dokumentationen har skrivits på engelska. Alla andra språk är översättningar.
  • Säkerhetsföreskrifterna i detta dokument omfattar oerhört viktig information, så det är viktigt att följa dem noggrant.
  • Installationen av systemet och alla aktiviteter som beskrivs i installationshandboken måste utföras av en behörig installatör.

1.1.1 Betydelse av varningstexter och symboler

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 1

text_image FARA Anger en situation som ledertill död eller allvarlig skada.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 2

text_image FARA: RISK FÖR ELCHOCK Anger en situation som kan leda till att du får en elchock.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 3

text_image FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR Anger en situation som kan leda till brännskador på grund av extremt varma eller kalla temperaturer.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 4

text_image FARA: RISK FÖR EXPLOSION Anger en situation som kan leda till en explosion.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 5

text_image WARNING Anger en situation som kan leda till död eller allvarlig skada.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 6

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 7

text_image FÖRSIKTIGT Anger en situation som kan leda till mindre eller måttliga skador.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 8

text_image OBS! Anger en situation som kan leda till skador på utrustningen eller lokalen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Betydelse av varningstexter och symboler - 9

INFORMATION

Anger användbara råd eller ytterligare information.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - INFORMATION - 1

text_image Symbol Förlaring Läs installations- och bruksanvisningen samt instruktioner om kabeldragning före installationen. Läs servicehandboken innan underhåll eller service utförs. Se installators- och användarreferenshandboken för mer information.

1.2 För användaren

  • Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du använder enheten.
  • Denna utrustning kan användas av barn från 8 år samt personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental funktion, eller brist på erfarenhet och kunskap, om de har fått överinseende eller instruktioner gällande säker användning av utrustningen och är införstådda med riskerna som är förknippade med användningen. Barn ska inte leka med utrustningen. Rengöring och underhållsarbeten får inte utföras av barn utan övervakning.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - För användaren - 1

text_image WARNING För att förhindra elektriska stötar eller brand: • Spola INTE av enheten. • Hantera INTE enheten med våta händer. • Placera INTE något vattenfyllt föremål på enheten.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - För användaren - 2

text_image OBSI • Placera INTE föremål eller utrustning ovanpå enheten. • Sitt, klättra eller stå INTE på enheten.

- Enheter är märkta med följande symbol:

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - För användaren - 3

Delta betyder att elektriska komponenter och elektroniska produkter inte ska blandas med osorterat hushållsavfall. Försök INTE att demontera systemet själv: nedmontering av systemet, hantering av köldmedium, olja och andra delar måste göras av en behörig installatör i enlighet med gällande lagstiftning.

Enhetema måste behandlas på en specialiserad behandlingsanläggning för återanvändning, återvinning och reparation. Genom att säkerställa en korrekt avfallshantering av produkten bidrar du till att förhindra eventuella negativa konsekvenser för miljön och för människors hälsa. Kontakla din installatör eller lokala myndigheter för mer information.

1.3 För installatören

1.3.1 Allmänt

Kontakta din installatör om du inte är säker på hur du installerar eller använder enheten.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Allmänt - 1

OBS!

Felaktig installation eller anslutning av utrustning eller tillbehör kan orsaka elchock, kortslutning, läckage, brand eller annan skada på utrustningen. Använd endast tillbehör, extrautrustning och reservdelar som tillverkats eller godkänts av Daikin.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

WARNING

Se till att installationen, kontroller och använda material överensstämmer med gällande lagstiftning (utöver instruktionerna i dokumentationen från Daikin).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

FÖRSIKTIGT

Bär lämplig personlig skyddsutrustning (skyddshandskar, säkerhetsglasögon, etc.) under installationen, underhållet eller reparationen av systemet.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - FÖRSIKTIGT - 1

FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR

Vidrör INTE köldmedierör, vattenledningar eller interna delar under eller omedelbart efter drift. De kan vara för varma eller för kalla. Vänta tills de återgår till normal temperatur. Använd skyddshandskar om du måste röra vid dem.

Vidrör ALDRIG oavsiktligt läckage av köldmediet.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - FARA: RISK FÖR BRÄNNSKADOR - 1

WARNING

Vidta nödvändiga åtgärder för att förebygga att smädjur söker skydd i enheten. Smädjur som kommer i kontakt med strömförande delar kan orsaka fel, rökutveckling eller eldsvåda.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

FÖRSIKTIGT

Vidrör INTE enhetens luftintag eller aluminiumspjäll.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - FÖRSIKTIGT - 1

OBS!

Placera INTE föremål eller utrustning ovanpå enheten

Sitt, klättra eller stå INTE på enheten.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

OBS!

Arbeten som utförs på utomhusenheten ska helst göras under torra väderförhållanden för att förhindra vatteninträngning.

I enlighet med gällande lagstiftning kan det vara nödvändigt att föra en loggbok över utrustningen. Denna ska alltid innehålla: information om underhåll, reparationsarbete, kontrollresultat, passningstider, etc... Dessutom ska minst följande information om systemet vara tillgänglig på lätt åtkomlig plats:

  • Nedstängningsinstruktioner i händelse av nödfall
  • Namn och adress till brandkår, polis och sjukhus
  • Namn, adress och jourtelefonnummer till serviceavdelningar
    I Europa ger EN378 nödvändiga riktlinjer för denna loggbok.

1.3.2 Installationsplats

  • Se till att det finns tillräckligt med utrymme runt enheten för tillräcklig luftcirkulation.
  • Se till att installationsplatsen håller för enhetens vikt och vibrationer.
  • Se till att installationsplatsen är väl ventilerad. Blockera INTE eventuella ventilationsöppningar.
  • Se till att enheten står på en jämn yta. Installera INTE enheten på någon av följande platser:
  • I miljöer med explosionsrisk.
  • I närheten av maskiner som avger elektromagnetiska vågor. Elektromagnetiska vågor kan störa styrsystemet och göra att utrustningen inte fungerar som den ska.
  • På platser med risk för brand på grund av läckage av brandfarliga gaser (t.ex. lösningsmedel eller bensin), kolfiber eller lättantändligt damm.
  • På platser där frätande gas (t.ex. svavelsyrliga gaser) produceras. Korrosion av kopparledningar eller lödda delar kan orsaka att köldmediet läcker ut.

1.3.3 Köldmedium

Om tillämpligt. Se installationshandboken för din applikation för mer information.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Köldmedium - 1

WARNING

Under kontroller får du ALDRIG trycksätta apparaterna med ett tryck som överstiger det högsta tillåtna trycket (anges på enhetens märkplåt).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

WARNING

Vidta tillräckliga försiktighetsåtgärder vid köldmedieläckage. Om köldmediegas läcker ska området ventileras omedelbart. Möjliga risker:

För hög koncentration av köldmedium i trånga utrymmen kan leda till syrebrist.

- Giftig gas kan bildas om köldmediegas kommer i kontakt med öppen låga.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

FARA: RISK FÖR EXPLOSION

Nedpumpning – köldmedieläckage. Om du vill pumpa ner systemet och det finns ett köldmedieläckage:

Använd INTE denna enhet för att använda funktionen för automatisk nedpumpning, med vilken du kan samla in allt köldmedie från systemet till utomhusenheten. Potentiell konsekvens: Självförbränning och explosionav kompressor på grund av luft som kommer in i kompressorn som är i drift.

- Använd ett separat återvinningssystem så att enhetens kompressor INTE behöver användas.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - FARA: RISK FÖR EXPLOSION - 1

WARNING

Ätervinn alltid köldmedium. Släpp ALDRIG ut dem direkt i miljön. Använd en vakuumpump för att evakuera installationen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

OBS!

- För att undvika att kompressorn havererar får INTE mer köldmedium fyllas på än det som är specificerat.

- När köldmediesystemet ska öppnas ska köldmedium behandlas i enlighet med gällande bestämmelser.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

WARNING

Se till att det inte finns något syre i systemet. Köldmedium får endast fyllas på efter utförd läckagetest och vakuumtorkning.

  • Om påfyllning krävs hänvisas till enhetens märkplát. Där anges typ av köldmedium och nödvändig volym.
  • Utomhusenheten har fyllts på med köldmedium från fabrik och beroende på rörtjocklek och rörlängder kan vissa system behöva ytterligare påfyllning av köldmedium.
  • Använd endast verktyg som är avsedda för den köldmedietyp som används i systemet, detta för att säkerställa tryckmotständ och för att förebygga att främmande material kommer in i systemet.

- Fyll på köldmedium enligt följande:

OmDå är
Systemet försett med ett hävertrör(cylindern ska vara märkt med "inkluderar hävertrör")Fyll på med cylindern i upprätt läge.
Ett hävertrör finns INTEFyll på med cylindern vänd upp och ner.

- Öppna köldmedierören längsamt.

- Fyll på med köldmedium i vätskeform. Påfyllning med köldmedium i gasform kan förhindra en normal drift.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

FÖRSIKTIGT

När laddningen av köldmedium är klar eller illfälligt upphör, stäng omedelbart ventilen till köldmedietanken. Om ventilen inte stängs omedelbart kommer kvarvarande tryck att ladda det extra köldmediet. Potentiell konsekvens: Fel mängd köldmedie.

1.3.4 Vatten

Om tillämpligt. Se installationshandboken för din applikation för mer information.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Vatten - 1

OBS!

Se till att vattenkvaliteten uppfyller EU-direktivet 98/83 EG.

1.3.5 Elektricitet

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Elektricitet - 1

FARA: RISK FÖR ELCHOCK

- Stäng AV all strömförsörjning innan du avlägsnar kopplingsdosans skyddskåpa och kopplar elektriska ledningar eller rör vid elektriska delar.

- Stäng av strömförsörjningen i mer än 1 minut och mät spänningen vid kontakterna på huvudkretsens kondensatorer eller elektriska komponenter innan du utför reparationer. Spänningen MÄSTE vara mindre än 50 V likspanning innan du kan röra vid elektriska komponenter. Se kopplingsschemat för kontakternas placering.

• Rör INTE vid elektriska komponenter med våta händer.

- Lämna INTE enheten obevakad när serviceluckan har avlägsnats.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - FARA: RISK FÖR ELCHOCK - 1

WARNING

Om enheten INTE är fabriksinstallerad måste en huvudbrytare eller andra medel för att kunna koppla ifrån enheten installeras, med en kontaktseparation i alla poler som resulterar i fullständig bortkoppling enligt villkoren i överspänningsklass II, i den fasta kabeldragningen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

WARNING

Använd ENDAST kopparledningar.

Se till att elinstallationen överensstämmer med gällande lagstiftning.

All extern kabeldragning måste utföras i enlighet med kopplingsschemat som medföljer produkten.

Kläm ALDRIG kabelbuntar och se till att de inte kommer i kontakt med icke-isolerade ledningar eller vassa kanter. Kontrollera att ingen extern belastning påfrestar kabelanslutningarna.

Se till att installera jordledare. Jorda INTE enheten till en vattenledning, ett vägfrontskydd eller en jordledning för telefon. Ofullständig jordning kan leda till elektriska stötar.

Se till att använda en dedikerad strömkrets. Dela ALDRIG strömförsörjning med någon annan apparat.

Se till att nödvändiga säkringar eller kretsbrytare installeras.

Se till att installera en jordfelsbrytare. Om inte detta följs kan det resultera i elektriska stötar eller eldsvåda.

Vid installation av jordfelsbrytaren ska du kontrollera att den är kompatibel med invertern (som klarar högfrekvent elektriskt brus) för undvika att jordfelsbrytaren löser ut i onödan.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING - 1

OBS!

Försiktighetsåtgärder vid dragning av strömkabel:

- Anslut inte kablar av olika storlek till samma strömförsörjningsterminal (slacka ledningar för strömförsörjningen kan orsaka överhettning).

- När du ansluter kablar av samma storlek ska de anslutas enligt bilden nedan.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 2

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 3

För kabeldragning ska avsedd el-kabel användas och anslutas ordentligt, därefter säkras för att förhindra att extern belastning inverkar på kopplingsplinten.

Använd avsedd skruvmejsel för att dra åt skruvama på kopplingsplinten. En skruvmejsel med litet huvud kan skada skruvskallen och försvåra korrekt åtdragning.

Kopplingsplintens skruvar kan skadas om de dras åt för hårt.

Installera strömkablar på minst 1 meters avständ från tv- eller radioapparater för att förebygga störningar. Beroende på radiovågoma kan ett avständ på 1 meter vara otillräckligt för att eliminera bruset.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 4

WARNING

När du är färdig med elanslutningama kontrollerar du att alla elektriska komponenter och kontakter i eldosan är ordentligt anslutna.

Se till att alla skyddskåpor är stängda innan du sätter igång enheten.

1.4 Ordlista

Återförsäljare

Återförsäljare av produkten.

Behörig installatör

Tekniskt kunnig person som är behörig för att installera produkten.

Användare

Person som äger och/eller använder produkten.

Gällande lagstiftning

Alla internationella, europeiska, nationella och lokala direktiv, lagar, förordningar och/eller koder som är relevanta och gäller för en särskild produkt eller domän.

Serviceföretag

Behörigt företag som kan utföra eller samordna nödvändig service på enheten.

Installationshandbok

Installationshandbok för en särskild produkt eller applikation, förklarar hur du installerar, konfigurerar och underhåller den.

Bruksanvisning

Bruksanvisning för en specifik produkt eller applikation som beskriver hur man använder produkten.

Tillbehör

Etiketter, handböcker, informationsblad och utrustning som levereras med produkten och som ska installeras i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.

Extrautrustning

Utrustning som tillverkats eller godkänts av Daikin kan kombineras med produkten i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.

Anskaffas lokalt

Utrustning som inte tillverkats av Daikin, men som kan kombineras med produkten i enlighet med instruktionerna i den medföljande dokumentationen.

2 Introduktion

Den här installations- och underhållshandboken ska ses som en viktig del av den nuvarande värmepumpen (nedan kallad utrustningen). Handboken måste sparas för framtida bruk tills värmepumpen har monterats ned. Handboken är avsedd för både den specialiserade installatören (installatörer – underhällstekniker) samt för slutanvändaren. De installationslägen som ska följas för att uppnå korrekt och säker drift av utrustningen samt metoder för användning och underhåll beskrivs i denna handbok. Om utrustningen säljs eller byter ägare måste handboken medfölja utrustningen till dess nya ägare. Före installation och/eller användning av utrustningen ska du läsa handboken noggrant, i synnerhet kapitel 5 som handlar om säkerhet. Den här handboken måste förvaras tillsammans med utrustningen och måste alltid vara tillgänglig för den kvalificerade personal som ansvarar för installation och underhåll. Följande symboler används i handboken för att snabbt hitta den viktigaste informationen:

Information om säkerhet

Procedurer att följa

Information/förslag

2.1 Produkter

Kära kund.

Tack för att du valde att köpa den här produkten. Vi på vårl företag har alltid brytt oss mycket om miljöproblem, därför har vi använt tekniker och material med låg miljöpåverkan för att tillverka våra produkter i enlighet med direktiven WEEE 2012/19/EU och RoHS 2011/65/EU.

2.2 Friskrivning

Vi har noggrant verifierat att innehållet i dessa instruktioner stämmer överens med utrustningens maskinvara och programvara. Trots detta är det möjligt att vissa delar inte stämmer överens. Därför åtar vi oss inget ansvar för fullständig överensstämmelse.

För att uppnå teknisk perfektion förbehåller vi oss rätten att när som helst göra ändringar av utrustningens konstruktion eller data. Därför åtar vi oss inget ansvar gällande instruktioner, siffror, ritningar eller beskrivningar med avseende på fel av någon sort. Leverantören ska inte hållas ansvarig för skador som uppstår på rund av missbruk, felaktig användning eller otillåtna reparationer eller ändringar.

WARNING!

Utrustningen kan användas av barn som är minst åtta år gamla, samt av personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga eller av de som saknar nödvändig erfarenhet eller kunskap, så länge som de övervakas eller får instruktioner gällande säker an vändning av utrustningen samt förklaringar gällande användning av sådan utrustning.

Barn får inte leka med utrustningen. Rengöring och underhåll som ska utföras av användaren får inte utföras av barn utan tillsyn.

Dessa instruktioner innehåller upphovsrättsskyddad information. Det är förbjudet att kopiera, duplicera, översätta eller spara dessa instruktioner på minnesutrustning, både i sin helhet och delvis, utan tillåtelse från Daikin. Vid eventuella brott ska kompensation betalas för orsakade skador. Alla rättigheter förbehålls, inklusive rättigheter som härleds från utfärdande av patent eller registrering av bruksmodeller.

2.4 Driftprincip

Utrustning på 1,9 kW och 2,9 kW kan producera varmvatten för hushåll genom att endast använda värmepumpsteknik. En värmepump kan överföra värmeenergi från en källa med låg temperatur till en annan med högre temperatur och vice versa (värmeväxlare).

Utrustningen använder en vattenkrets som består av en kompressor, en förångare, en kondensator och en lamineringsventil. Köldmedium i form av vätska/gas flödar inuti kretsen (se avsnitt 4.6.).

Kompressorn skapar en tryckskillnad inuti kretsen som gör att en termodynamisk cykel kan upprätta. Denna suger in kylvätskan genom en förångare, där vätskan förångas i lågt tryck genom att den absorberar värme, sedan komprimeras den och förs mot kondensatorn där vätskan kondenserar i högt tryck genom att frigöra den absorberade värmen. Efter kondensatorn passerar vätskan genom den så kallade lamineringsventülen, där den tappar tryck och temperatur och börjar förångas för att sedan åka tillbaka till förångaren där cykeln börjar om från början.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Driftprincip - 1

text_image Förångens I Luft Kompressor Kondensor Tank Vannvatten Kallvatten Elektresk värne Ekoogisk värne Laminerings-ventil III IV Fig. 1 – Driftprincip

Utrustningens driftprincip är enligt följande (Fig. 1):

I-II: Det flytande kylmedlet som sugs in av kompressorn rinner inuti förångaren, och när den förångas absorberar den "ekologisk" värme från luften.

Samtidigt sugs den kringliggande luften in i utrustningen med hjälp av en fläkt. Luften tappar värmen genom att den passerar över förångarens batteri med fenbeklädda rör.

II-III: Köldmediegasen passerar inuti kompressorn där trycket ökar och temperaturen höjs, vilket omvandlar gasen till överhettad ånga.

III-IV: Inuti kondensatorn frigör köldmediegasen sin värme till vattnet inuti tanken (varmvattenberedare). Denna växlingsprocess gör att kylmedlet kan omvandlas från den överhettade ångan till ett flytande tillständ genom att den kondenseras i ett konstant tryck och genomgår en temperatursänkning.

IV-I: Det flytande kylmedlet passerar genom lamineringsventilen, där både tryck och temperatur plötsligt sänks och den förångas delvis, vilket får trycket och temperaturen att återgå till sina ursprungliga tillständ. Den termodynamiska cykeln kan starta.

2.5 Tillgängliga versioner och konfigurationer

Värmepumpen är tillgänglig och kan ställas in i olika konfigurationer, beroende på möjliga integrationer med andra uppvärmningskällor (t.ex. solvärme, biomassa etc.).

VersionKonfigurationsbeskrivning
EKHH2E200AAV3Luftvärmepump för produktion av varmvatten för hushåll
EKHH2E200BAV33
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3Luftvärmepump för produktion av varmvatten för hushåll som lämpar sig för användning med solenergisystem.

3 Hantering och transport

Utrustningen levereras i en kartong. Den är fastsatt på en lastpall med tre skruvar.

Använd en gaffeltruck eller en pallyftare för att lasta av utrustningen: det är bra om dessa har en lastkapacitet på minst 250 kg.

För att göra det lättare att lossa skruvama kan den förpackade utrustningen placeras i ett horisontellt läge på dess baksida.

Uppackningen måste utföras försiktigt så att utrustningshöljet inte skadas om du använder knivar eller andra skärverktyg för att öppna kartongen. Efter att ha tagit bort förpackningen ska du kontrollera att enheten är intakt. Om du är

tveksam ska du inte använda utrustningen och kontakta auktoriserad teknisk personal för att få hjälp. I enlighet med gällande miljöskyddsförordningar ska du se till att alla medföljande tillbehör har plockats ut innan du kastar förpackningen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Hantering och transport - 1

Förpackningsföremål (häftstift, kartong etc.) ska placeras oätkomliga för barn, eftersom de kan vara farliga.

(*) Obs! Daikin kan efter eget gottfinnande använda den typ av förpackning som används.

Under hela tidsperioden som utrustningen förblir overksam och väntar på att användas ska den skyddas från atmosfäriska medel.

Positioner tillåtna för transport och hantering:
DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Hantering och transport - 2

När produkten hanteras och installeras är det förbjudet att placera den övre delen av enheten under någon som helst form av belastning, eftersom den inte har någon hållbar struktur.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Hantering och transport - 3

WARNING!

Utrustningen kan transporteras horisontellt endast under den sista kilometern i enlighet med vad som anges ovan (se "Positioner tillåtna för transport och hantering") och du ska se till att vissa stöd på den nedre delen av varmvattenberedaren inte lutas mot den övre delen, eftersom den inte har någon hållbar struktur. När utrustningen transporteras horisontellt måste displayen vara vånd uppåt.

Positioner som inte är tillåtna för transport och hantering:
DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

4 Konstruktionsegenskaper

1Värmepump.
2Kontrollpanel.
3Hölje i präglad ABS-plast.
4Ståltank (varmvattenberedare) emaljerad i enlighet med UNI-standarderna (kapacitet: 200; 260 liter).
5Övre sond i varmvattenberedare.
6Nedre sond i varmvattenberedare.
7Päfyllning av köldmedium.
8Fläkt för luftcirkulation.
9Lamineringsventil.
10Högeffektiv, fenbeklädd förångare.Mängden vätska som kommer in i denna regleras av en termostatisk ventil.
11Luflinlopp (∅ 160 mm).
12Luftutlopp (∅ 160 mm).
13Hermetisktillsluten rotationskompressor
14Utbytbar magnesiumanod.
15(1,5 kW–230 W) elektriskt värmeelement
16Utmatningsledning för kondensatorpump.
17Returledning för kondensatorpump.
18Utbytbar magnesiumanod.
19Kopplingsskarv för varmvattenutlopp (G 1").
20Cirkulationsarmatur (G 3⁄4").
21Inlopp, spolarmatur för solenergisystem (G 1n/d; 1 m2 växlingsyta).
22Dräneringsrör för kondensvatten (G 1/2").
23Utlopp, spolarmatur för solenergisystem (G 1n/d; 1 m2 yta).
24Kopplingsskarv för kallvatteninlopp (G 1").
2550 mm polyuretanisolering
26Automatiskt återställande säkerhetstryckbrytare
29Luftinloppsfilter.
301⁄2"G-armatur för hylsa för sondnedsänkning

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Konstruktionsegenskaper - 1

1,9 kW
Beskrivningaru.m.EKHH2E200AAV3EKHH2E260AAV3EKHH2E260PAAV3EKHH2E200BAV33
HP värmekraftavkastningkW1,82
Total värmekraftkW3,4
Uppvärmningstid (1)h:min8:1710:1410:14
Uppvärmningstid i BOOST-läge (1)h:min3:585:065:06
Värmeförluster (2)W607071
Elektriska data
StrömförsörjningV1/N/230
FrekvensHz50
KapslingsklassIPX4
HP maximal absorptionkW0,53
Genomsnittlig absorptionkW0,43
Värmeelement + HP maximal absorptionkW2,03
Effekt i elektriskt värmeelementkW1,5
Maximal ström i HPA2,4
Överbelastningsskydd som krävsA16 A T-säkring/16 A automatisk brytare, beteckning C (ska förväntas under installation av nätströmssystem)
Inre skyddEn säkerhetstermostad med manuell återställning på ett resistivt element
Driftsförhållande
Min. ÷ max. temperatur i värmepumpens luftinlopp (90% RF)°C-7 ÷ 38
Min. ÷ max. temperatur vid installationsplatsen°C5 ÷ 38
Arbetstemperatur
HP maximal inställningsbar temperatur - EKO-cykel°C56
Maximal inställningsbar temperatur i en AUTOMATISK cykel°C70
KompressorRotationstyp
KompressorskyddTermisk kretsbrytare med automatisk återställning
termodynamisk kretsskyddstypSäkerhetstryckbrytare med automatisk återställning
FläktCentrifugtyp
Diameter på utkastningsutloppmm160
Varv per minutrpm1650 ÷ 2100

7:05

3:02

53

Nominell luftkapacitetm3/h350 + 500
Max. tryckhuvud som är tillgängligtPa120
MotorskyddInvändig termisk kretsbrytare med automatisk återställning
KondensorInlindad extern, inte i kontakt med vatten
KöldmediumR134a
Belastningg900 900 900 1300
Vattenförvaring
Nominell kapacitet vattenförvaringI196 252 242 196
Max. mängd varmvatten som kan användas Vmax (3)I275 342 342 266
Spole för anslutning till solvärmesystemm2ej tillgängligej tillgänglig1,0 m2ej tillgänglig
Katodiskt skyddMg-anod∅ 26 x 400 mm1 x mg-anod∅ 26 x 250 mm+1 x mg-anod∅ 26 x 250 mmMg-anod∅ 26 x 400 mm
Isolering50 mm polyuretanskum med hög densitet
AvfrostningAktiv med varmgasventil
MåttmmH1707xD600xDma650H2000xD600xDma650H2000xD600xDma650H1744xD600xDma650
Transportvikt kg95 98,6 115,2 105
Ljudnivå inomhus Lw(A) (4)dB(A)53
Automatisk desinfektionscykel mot legionella (5)JA
Maximalt arbetstryckBar7
(1) temperatur på inkommande lufttillförsel 7°C (6°C), temperatur i varmvattenberedarens förvaringsmiljö 20°C, vatten uppvärmt från 10°C till 55°C. (enligt UNI EN 16147-2011 och 2017)(2) mätningar utförda enligt UNI EN 12897-2006(3) mätningar utförda enligt UNI EN 16147-2011 och 2017(4) mätningar utförda enligt EN 12102-2013(5) automatisk aktivering var 30:e användningsdag

5 Viktig information

5.1 Överensstämmelse med EU-förordningar

Den nuvarande värmepumpen är en enhet avsedd för hushållsbruk i enlighet med följande EU-direktiv:

• 2011/65/EU Direktiv om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning (RoHS);
- Direktiv 2014/30/EU – Elektromagnetisk kompatibilitet (EMC);
- Direktiv 2014/35/EU – Lågspänningsdirektivet (LVD)
- Direktiv 2009/125/CE Kräv gällande ekodesign

5.2 Höljenas kapslingsklass

Utrustningens kapslingsklass är: IPX4.

5.3 Användningsbegränsningar

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Användningsbegränsningar - 1

WARNING!

Den här enheten har inte utformats, och är inte heller avsedd för, användning i farliga miljöer (på grund av förekomst av potentiellt explosiva atmosfärer – enligt ATEX-standarder eller med en begärd kapslingsklass som överstiger utrustningens kapslingsklass) eller i tillämpningar som kräver (felsäkra) säkerhetsegenskaper som i kretsbryntande system och/eller tekniker eller i någon annan kontext där dödsfall, skador på människor eller djur eller allvarliga skador på föremål eller miljön kan uppstå om fel inträftar.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

OBS!

Om en produkt går sönder eller inte fungerar som den ska kan detta medföra skada (på människor, djur och föremål). Du måste ordna med ett separat fungerande övervakningssystem med larmfunktioner för att undvika att sådana fel inträffar. Dessutom måste du ordna med säkerhetskopiering ifall fel inträffar!

5.4 Driftsbegränsningar

Ovan nämnda enhet är avsedd för användning uteslutande för uppvärmning av varmvatten för hushåll inom de kända användningsbegränsningarna.

Utrustningen kan endast installeras och startas för avsedd användning inom slutna värmesystem i enlighet med standarden EN 12828.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Driftsbegränsningar - 1

OBS!

Daikin s ka inte under några rimliga omständigheter åläggas något ansvar om utrustningen används för andra ändamål än för vilka den har utformats och med avseende på några installationsfel eller felaktig användning av utrustningen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

WARNING!

Det är förbjudet att använda enheten för andra ändamål än för vilka den är avsedd. Alla annan användning anses vara felaktig och tillåts därför inte.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

OBS!

När systemen utformas och tillverkas följa aktuella lokala regler och förordningar.

5.5 Grundläggande säkerhetsregler

  • Enheten måste användas av vuxna.
  • Det är inte tillåtet att öppna en montera isär enheten när den är ansluten till nätström.
  • Vidrör inte enhet med blöta eller fuktiga kroppsdelar när du är barfota.
  • Det är inte tillåtet att hålla eller spruta vatten på enheten.
  • Det är inte tillåtet att stå, sitta och/eller lägga något föremål på enheten.

5.6 Information om köldmedium som används

Denna enhet innehåller fluorerad växthusgas som omfattas av Kyotoavtalet. Det är inte tillåtet att släppa ut sådan gas direkt i miljön.

Typ av köldmedium: HFC-R134a.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Information om köldmedium som används - 1

OBS!

Underhåll och kassering får endast utföras av kvalificerad personal.

6 Installation och anslutningar

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Installation och anslutningar - 1

WARNING!

Installation, driftsättning och underhåll av enheten måste utföras av kvalificerad och auktoriserad personal. Försök inte installera enheten på egen hand.

6.1 Förberedelse av installationsplatsen

Enheten måste installeras på en lämplig plats för att möjliggöra normalt bruk och normala justeringar, tillsammans med normalt och avvikande underhåll som ska utföras.

Därför är det viktigt att ha ett tillräckligt stort arbetsutrymme i enlighet med måtten som visas i Fig. 2.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Förberedelse av installationsplatsen - 1

text_image Y1 X1 X2 ≥500 kg kg X3

Fig. 2 – Minimiutrymmen

ModellX1X2X3Y1
mmMmmmmm
EKHH2E200AAV3650650200300
EKHH2E200BAV33
EKHH2E260AAV3
EKHH2E260PAAV3

Dessutom måste platsen:

  • ha tillräcklig tillförsel av vatten och ström
  • vara tillgänglig och redo för anslutning till kondensdräneringsröret
  • vara tillgänglig och redo med lämpliga avtappningsrör i händelse av skada på varmvattenberedaren eller aktivering av säkerhetsventilen eller trasiga rör/kopplingar
  • vara utrustad med isoleringssystem i händelse av allvarligt vattenläckage
  • ha tillräcklig belysning (där det är lämpligt)
  • inte vara mindre än 20 m ^3

- vara frostskyddad och torr.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Förberedelse av installationsplatsen - 2

WARNING!

För att undvika fortplantning av mekaniska vibrationer ska du inte installera utrustningen på golvplattor med träbjälkar (t.ex. på vindar).

6.1.1 Fästa i golvet

Montera de medföljande konsolema som visas i bild 3 när produkten ska fästas i golvet.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Fästa i golvet - 1

text_image Fig. 3 – Infästnings- konsoler

Fäst sedan enheten i golvet med hjälp av lämpliga pluggar som du skaffar själv. Se bild 3a.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Fästa i golvet - 2

text_image Fig. 3a – Fästa i golvet

6.2 Ventilationsanslutning

Förutom utrymmet som står angivet i avsnitt 6.1 måste värmepumpen ha tillräcklig ventilation. Du måste skapa en avsedd luftkanal enligt följande illustration (Fig. 4a och 4b).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 1

text_image Example A Example B

Fig. 4 – Exempel på dubbel kanalanslutning på baksidan (tillval)
DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 2

text_image Uvindigt

Fig. 4a – Exempel på luftutloppskanal

Dessutom är det viktigt att säkerställa tillräcklig ventilation av platsen där utrustningen ska installeras.

En alternativ lösning anges i följande illustration (fig. 4 och 4b): denna består av en andra kanal som drar in luft från utsidan i stället för direkt inifrån platsen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 3

Fig. 4b – Exempel på dubbel kanalanslutning

När du utför installationen av varje luftkanal ska du se till att:

  • vikten inte påverkar själva utrustningen på ett negativt sätt
  • underhållsätgärder kan utföras
  • denna är tillräckligt skyddad för att undvika att material tar sig in i själva utrustningen
  • den inte överstiger den maximala föreslagna längden på sex meter (med två krökar på 90°)
  • det maximala tillåtna tryckfallet för alla komponenter, inklusive genomgångshål för montering på extern vägg, inom rörsystemet inte överstiger 170 Pa.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 4

Under drift tenderar värmepumpen att sänka rumstemperaturen om en extern luftkanal inte installeras.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 5

Ett lämpligt skyddsnät måste installeras i linje med utmatningsröret som för luft till utsidan för att undvika att främmande föremål kommer in i utrustningen. För att garantera maximal enhetsprestanda måste det valda nätet säkerställa låg tryckförlust.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 6

För att undvika att kondensvatten bildas: isolera luftutmatningsrören och luftkanalskopplingarna med ångtät, termisk beklädnad av lämplig tjocklek.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 7

Om det anses nödvändigt för att förhindra flödesbuller kan ljuddämpare monteras. Montera rören, väggenomgångshålen och kopplingarna till värmepumpen med dämpningssystem.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ventilationsanslutning - 8

WARNING!

Samtidig användning av en eldstad med öppen rökgång (t.ex. en öppen spis med öppen rökgång) tillsammans med värmepumpen medför ett farligt tryckfall i utrymmet. Detta kan göra att frånluft flödar tillbaka in i själva utrymmet.

Använd inte värmepumpen tillsammans med en eldstad med öppen rökgång, Använd endast eldstäder med slutna kammare (godkända) med en separat kanal för förbränningsluft.

Håll dörrama till rummet med varmvattenberedaren stängda och hermetiskt tillslutna om det inte har samma tillförsel av förbränningsluft som resten av bostaden.

6.2.1 Särskilda

installationsförhållanden

En av värmepumpsystemet säregenheter är det faktum att dessa enheter orsakar en avsevärd minskning av lufttemperaturen som förs ut inifrån huset. Förutom att frånluften är kallare än omgivningsluften är den också helt avfuktad. Därför är det möjligt att låta luften flöda tillbaka in i huset för att kyla specifika utrymmen eller rum under sommaren.

Installationen består av att dela upp utmatningsröret genom att placera två spjäll på det ("A" och "B") med målet att rikta luftflödet antingen mot insidan (fig. 5a) eller utsidan av huset (fig. 5b).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - installationsförhållanden - 1

text_image Spjill 'A' stångd Spjill 'B' open Uvårdigt Ulynme Invårdigt Ulynme Fig. 5a – Exempel på installation under sommaren

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - installationsförhållanden - 2

text_image Spjäll 'A' öppen Spjäll 'B' stängd Invångt utymne Invångt utymne Fig. 5b – Exempel på installation under vintem

6.3 Montering och anslutning av enhet

Enheten måste installeras på ett stabilt, plant underlag som inte vibrerar.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Montering och anslutning av enhet - 1

text_image Luftintag ØØI Lufutlopp L M A B E F G H I J K C O N ØØI Fig. 6 – Totala mätt
(2601-versioner)ABC∅∅DEFG
mmmmmmmmmmmmmm
6502000600160139111901085
HIJKLMN
mmmmmmmmmmmmmm
98086027570150380195
O∅∅PQR
mmmmmmmm
337,510850
(2001-versioner)ABC∅∅DEFG
mmmmmmmmmmmmmm
650150417146001608911101670795
HIJKLMN
mmmmmmmmmmmmmm
/59027570150380195
O∅∅PQR
mmmmmmmm
337,510535560

6.4 Anslutningar för vattentillförsel

Anslut kallvatteninloppen och utloppsrören till lämpliga anslutningspunkter (fig. 7).

I tabellen nedan visas anslutningspunkternas egenskaper.

Pos.BeskrivningAnslutning/hål
1Inloppsrör för kallvattenG 1"
2Uloppsrör för varmvattenG 1"
3KondensdräneringsrörG 12 "
4CirkulationsrörG 34 "
5Spole för solvärmesystemG 1" ^1/4
6Hylsa för necksänkning av sond (endast för modeller utrustade med alternative) 12 "G

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Anslutningar för vattentillförsel - 1

Fig. 7 – Anslutningar för vattentillförsel

Följande illustration (fig. 8) visar ett exempel på en anslutning av vattentillförsel.
DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Anslutningar för vattentillförsel - 2

flowchart
graph TD
    ① -->|IN| ②
    ② -->|OUT| ③
    ③ --> ④
    ④ --> ⑤
    ⑤ --> ⑥
    ⑥ --> ⑧
    ⑧ --> ⑩
    ⑩ --> ⑪
    ⑪ --> ⑫
    ⑫ --> ⑬
    ⑬ --> ⑭
    ⑭ --> ⑮
    ⑮ --> ⑯
    ⑯ --> ⑰
    ⑰ --> ⑱
    ⑱ --> ⑲
    ⑲ --> ⑳
    ⑳ --> ⑪
    ⑪ --> ⑫
    ⑫ --> ⑬
    ⑬ --> ⑭
    ⑭ --> ⑮
    ⑮ --> ⑯
    ⑯ --> ⑮
    style ① fill:#f9f,stroke:#333
    style ② fill:#f9f,stroke:#333
    style ③ fill:#f9f,stroke:#333
    style ④ fill:#f9f,stroke:#333
    style ⑤ fill:#f9f,stroke:#333
    style ⑥ fill:#f9f,stroke:#333
    style ⑦ fill:#f9f,stroke:#333
    style ⑧ fill:#f9f,stroke:#333
    style ⑨ fill:#f9f,stroke:#333

M Vatteninloppsrör
N Avstängningsventil
O Automatisk blandare med termostat
P Värmepump
Q Cirkulationspump
R Fjäderbackventil
S Utloppsrör för varmvatten
T Säkerhetsventil
U Inspekterbar ände av utmatningsrör
V Dräneringsplugg
Expansionskärl
③ Tryckregulator
⑲ Tryckmätare

Fig. 8 – Exempel på vattentillförselsystem
DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Anslutningar för vattentillförsel - 3

text_image Anslutning för varnvatenterboed Kylvatteninlopp Anslutning för dräningsplugg

Fig. 8a – Exempel på robust säkerhetsventil

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Anslutningar för vattentillförsel - 4

OBS!

Du måste installera ett smutsfilter på kallvatteninloppsröret. Utrustningen ska inte användas med en vattenhårdhet lägre än 12°F. När vattenhårdheten är särskilt hög (högre än 25°F), rekommenderas det att använda ett vattenavkalkningsmedel som är korrekt kalibrerat och övervakat – i detta fall bör hårdheten inte falla under 15°F.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

OBSERVERA!

Systeminstallatören rekommenderas att installera en säkerhetsventil som klarar 7 bar på kallvatteninloppsröret (fig. 8a).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBSERVERA! - 1

OBS!

Säkerhetsutrustningen som skyddar mot övertryck måste användas regelbundet för att avlägsna kalkavlagringar och för att kontrollera att den inte är blockerad (fig. 8a).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

OBS!

För korrekt installation av utrustningen ska en hydraulisk säkerhetsgrupp i enlighet med standarden UNI EN 1487:2002 tillhandahållas. Den ska innehålla minst: en avstängningsventil, en backventil, en kontrollenhet för backventilen, en säkerhetsventil, en enhet som avbryler vattenbelastningen (fig. 8a)

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

OBS!

Dräneringsslagen som är ansluten till utrustningen för att skydda mot övertryck måste installeras lutande nedåt (lutning> 3 °) och på en plats där den skyddas mot isbildning (fig. 8).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

WARNING!

Om inget expansionskärl installeras ska du se till att ingen backventil är installerad i kallvatteninloppet.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

WARNING!

Värmepumpen för produktion av varmvatten för hushåll kan värma upp vatten till mer än 60°C. Därför, som ett skydd mot brännskador, måste du installera en automatisk blandare med termostat på varmvattenröret (fig. 8).

6.4.1 Anslutningar för kondensdräneringsrör

Kondensvatten som bildas när värmepumpen arbetar flödar genom ett lämpligt utloppsrör (G 1/2") som passerar inuti beklädnaden och kommer ut på sidan av utrustningen. Detta måste anslutas till en kanal via en hävert så att kondensvattnet kan flöda fritt (fig. 9a eller fig. 9b).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Anslutningar för kondensdräneringsrör - 1

text_image Ø20 ≥ 60

Fig. 9a – Exempel på anslutning av dräneringsrör för kondensvatten via hävert

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Anslutningar för kondensdräneringsrör - 2

text_image G ½" ≥60

Fig. 9b – Exempel på anslutning av dräneringsrör för kondensvatten genom att använda hävert med vattenavskiljare

6.5 Integrering av

solenergisystem

Följande illustration (fig. 10) visar ett exempel på integrering av solenergisystem.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - solenergisystem - 1

flowchart
graph TD
    A["①"] --> B["②"]
    B --> C["③"]
    C --> D["④"]
    D --> E["⑤"]
    E --> F["⑥"]
    F --> G["⑦"]
    G --> H["⑧"]
    H --> I["⑨"]
    style A fill:#f9f,stroke:#333
    style B fill:#ccf,stroke:#333
    style C fill:#cfc,stroke:#333
    style D fill:#fcc,stroke:#333
    style E fill:#cff,stroke:#333
    style F fill:#ffc,stroke:#333
    style G fill:#cfc,stroke:#333
    style H fill:#fcc,stroke:#333
    style I fill:#ffc,stroke:#333

① Inloppsrör för kallvatten
② Pump och tillbehör till solenergisystem
③ Solfángare
© Värmepump
⑤ Cirkulationspump
© Fjäderbackventil
Dräneringsplugg
© Spole för solvärme
09 Utloppsrör för varmvatten

Fig. 10 – Exempel på integrering av solenergisystem

6.6 Elektriska anslutningar

Apparaten levereras med en strömförsörjningskabel (om den senare måste ersättas får endast originalreservdelar från tillverkaren eller servicerepresentanten användas). Den drivs med en flexibel kabel och en uttags-/kontaktkombination (fig. 11 och fig. 12). Ett jordat Schuko-uttag med separat skydd krävs för anslutning till strömförsörjningen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Elektriska anslutningar - 1

Elsystemet bör kontrolleras för att bekräfta överensstämmelse med gällande föreskrifter. Se till så att elsystemet är lämpligt för att tåla varmvattenberedarens maximala energiförbrukningsvärden (se märkplåten) när det gäller kabelstorleken och dess överensstämmelse med gällande föreskrifter. Det är förbjudet att använda flera uttag, förlängningskabel eller adapter. Apparaten kräver jordanslutning. Det är förbjudet att använda rördragning från vatten-, värme- och gassystem för jordning av enheten. Innan maskinen används måste du se till att nätpänningen överensstämmer med det värde som anges på apparatens märkplat. Apparatens tillverkare får inte hållas ansvarigt för eventuell skada som orsakas av fel på jordningen av systemet eller på grund av avvikelser i strömförsörningen. Använd en tvåpolig brytare som efterföljer alla tillämpliga CEI-EN-bestämmelser som gäller (minsta avständ mellan kontakter 3 mm, brytare bör vara utrustad med säkring), för fränkoppling av apparaten från nätströmmen. Apparaten måste efterfölja europeiska och nationella standarder och måste skyddas av en 30 mA differentialbrytare.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Elektriska anslutningar - 2
Fig. 11 – Ett Schuko-uttag

Utrustningen har utformats för att kunna anslutas till andra fjärrenergisystem (solcells- och solvärmesystem). Användargränssnittet har två digitala ingångar med följande funktioner:

- Digital 1: Ingång från solvärmesystemet. När en fri kontakt upprättas mellan uttagen 30 och 31 (kabel: brun/gul) och vattentemperaturen som uppmäts av den nedre sondens är högre än SP8, stannar värmepumpen och vattnet värms upp av solpanelerna. Värmepumpen startas igen när kontakten frigörs och tiden som ställs in av C13 passerar eller omedelbart om den nedre sondens temperatur är lägre än SP8.

- Digital 2: Ingång från solcellssystem. När en fri kontakt upprättas mellan uttagen 31 och 32 (kabel: grön/vit) och värme pumpen när temperaturen SP5 (standardinställning 62°C), höjs den nominella vattentemperaturen med 7°C. Det går att ändra parametern SP6 (l.ex. höja temperaturen från 62°C till 70°C) så att, om det finns tillräckligt med elektriskt FV-energi, sker värmeminskningen från 62°C till 70°C genom det elektriska värmeelementet för nedsänkning (om SP6 är samma som SP5 aktiveras det elektriska värmeelementet aldrig).

6.6.1.1 Fjärrlänksläge

För länkar till digitala ingångar är utrustningen försedd med en extra kabel med fyra kärnor som redan kopplats till gränssnittets kretskort (sitter inuti utrustningen, fig. 14). Fjärrlänkarna till eventuella energisystem måste upprättas av en kvalificerad installatör (kopplingdosor, uttag och anslutningskablar). Följande illustration visar ett exempel på en fjärrlänk (fig. 13 och fig. 13a).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Fjärrlänksläge - 1

text_image Fig. 13 – Exempel på fjärlänk

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Fjärrlänksläge - 2

text_image Digital ingång 1 Digital ingång 2 30 31 31 30 Fig. 13a - Detaljerat exempel på en fjärrlänk

För att komma åt kabeln med fyra kämor för fjärranslutning måste du ta bort varmvattenberedarens övre kåpa (se avsnitt 9.1 fig. 18), och ta ut kabeln genom den särskilda öppning på bakkåpan, enligt anvisningarna i fig. 14.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Fjärrlänksläge - 3

Fig. 14 – Kablar för fjärranslutning

6.7 Kopplingsschema
DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Fjärrlänksläge - 4

text_image rate comp 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 xonde PTC/NFC/PI 1000 K1 max. 10 A K2 K3 K4 1 2 3 4 5 6 7 8 11 12 K4 k-1000 vrr. min 1000 no log Fig. 15 – Kopplingsschema

7 Driftsättning

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Driftsättning - 1

WARNING!

Kontrollera att utrustningen är ansluten till jordkabeln.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

WARNING!

Kontrollera att kabelspänningen motsvarar den som står angiven på utrustningens typskylt.

Driftsättning måste utföras enligt följande procedurer:

  • Fyll varmvattenberedaren genom att öppna vatteninloppskranen och kontrollera att inga packningar eller kopplingar läcker. Dra åt skruvar eller kopplingar om det behövs.
  • Se till att det maximala tillåtna trycket som står angivet i avsnittet "Allmänna tekniska data" inte överskrids.
  • Kontrollera att vattenkretsens säkerhetsutrustning fungerar.
    • Anslut kontakten till eluttaget.
  • När du sätter i kontakten försätts varmvattenberedaren i standbyläge, displayen förblir avstängd och strömindikatom tänds.
  • Tryck på strömknappen (se avsnitt 8.1.3). Utrustningen startas i "EKO"-läget (standardinställning) fem minuter efter att du tryckt på knappen.

8 Drift och användning

Enheten styrs via ett användargränssnitt som möjliggör följande:

  • Val av driftläge.
  • Ändring av driftparametrar.
  • Visning och hantering av eventuella nödsituationer.
  • Verifiering av resurstillständ.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Drift och användning - 1

Nedan avser ordet "start" byte från standbyläge till PÅ -status, ordet "stäng av" avser byte från PÅ till standbyläge.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Drift och användning - 2

Nedan avser ordet "avancerad procedur" särskilda procedurer för verktyget som beskrivs paragrafer gällande "avancerad hantering".

8.1 Användargränssnittet

Användargränssnittet (fig. 16) gör det möjligt att verifiera och justera utrustningsdriften. Detta är utrustat med en display och följande knappar:

• Knappen På/Standby
- Knappen SET
- Knappen NED
- Knappen UPP

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Användargränssnittet - 1

text_image Display BACCP set Knappen SET Knappen PA Standby Knappen NED Knappen UPP

Fig. 16 – Användargränssnitt

8.1.1 Gränssnittets knappar och display

8.1.1.1 Knappen PÅ/Standby

Med den här knappen kan du:

• starta enheten (PÄ-status)
- växla enheten från standbyläge (i det här läget kan enheten automatiskt slås på i vissa tidsintervall och separat aktivera funktionerna för legionellaskydd och avfrostning).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Knappen PÅ/Standby - 1

När utrustningen är påslagen visas den status den befann sig i när den stängdes av förra gången.

8.1.1.2 Knappen [SET]set

Med den här knappen kan du:

- Bekräfta inställda alternativ eller värden.

8.1.1.3 Knappen [UPP]

Med den här knappen kan du:

• Rulla uppåt i listan med olika parametrar.
- Öka en parameters värde.

8.1.1.4 Knappen [NED]

Med den här knappen kan du:

• Rulla nedåt i listan med olika parametrar.
- Minska en parameters värde.

8.1.1.5 Displayen på användargränssnittet

Displayen på användargränssnittet (fig. 17) gör det möjligt att visa:

• Reglering av temperaturer.
• Larm-/felkoder.
- Statusmeddelanden.
- Driftparametrar.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Displayen på användargränssnittet - 1

Fig. 17 – Display på användargränssnitt

Lysdiod för kompressorOm den här är länd:Kompressorn är aktiverad.Om den här blinkar:Kompressorns uppstartsprocedur pågår.Ändring av börvärden för drift pågår.
Lysdiod för avfrostningOm den här är tänd:Avfrostning pågår.
MF -lysdiodOm den här är tänd: Det elektriska värmeelementet är på.
Lysdiod för fläktOm den här är länd:Fläkten är aktiverad.
Lysdiod för underhållOm den här är tänd: Underhåll av luftfiltret krävs (i förekommande fall)
Lysdiod för larmOm den här är tänd: Kontrollera listan över larm och följ proceduren som anges i den här handboken.
°CLysdiod för grader CelsiusOm den här är tänd: Mättenhet för temperaturer är grader Celsius.
°FLysdiod för grader FahrenheitOm den här är tänd: Mättenhet för temperaturer är grader Fahrenheit.
Lysdiod för Pa/StandbyOm den här är tänd: Utrustningen befinners sig i standbyläge.Om den blinkar har utrustningen slagits på/av manuellt under en period för start/avstängning i ett visst tidsintervall.
HACCPAnvänds ej

8.1.1.6 Varningar

LocTangentbordet är låst (se avsnitt 8.1.3.3).
dEFrAvfrostningsproceduren pågår och det går inte att aktivera andra funktioner.
AntiFunktionen "Antilegionella" är aktiverad.
ObStFunktionen "Turbo" är aktiverad.
ECOFunktionen "Ekonomi" är aktiverad.
AutoFunktionen "Automatiskt" är aktiverad.

8.1.2 Driftlogik

8.1.2.1 Driftlägen

Utrustningen har följande driftlägen:

• Driftläget AUTOMATISKT:

Det här läget använder huvudsakligen förnyelsebar energi med värmepumpen som stödfunktion och de elektriska värmeelementen kan aktiveras. Dessa senare värmekällor aktiveras om vattentemperaturen är lägre än en viss nivå, eller om en temperatur över SP5 krävs.

- Driftläget EKONOMI:

Det här läget använder endast förmyelsebar energi från värmepumpen utan att någonsin aktivera de elektriska värmeelementen. Det tar längre tid att aktivera med har avsevärda energibesparande egenskaper.

• Driftläget TURBO:

Det här läget gör det möjligt att värma upp vatten snabbt med hjälp av både värmepumpen och de elektriska värmeelementen. Den här funktionen kan aktiveras maneuillt när temperaturen på vattnet inuti förvaringstanken är under SP3. Vid slutet av uppvärmningsprocessen inaktiveras funktionen automatiskt och utrustningen återställs automatiskt till driftläget Automatic eller Economy, beroende på vilken av dessa funktioner som tidigare var inställd av användaren.

- Driftläget ANTILEGIONELLA

Den här funktionen används som en antibakteriell behandling genom att öka vattentemperaturen till 60°C. Den här funktionen aktiveras periodiskt och åtminstone var 30:e dag, oavsett aktiverat driftläge.

- Driftläget AVFROSTNING

Den här funktionen behövs för att eliminera isbildning förhindrar värmeöverföringen. Den här funktionen aktiveras automatiskt när utrustningen används i låga omgivningstemperaturer.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - - Driftläget AVFROSTNING - 1

När utrustningen startas för första gången startas den i läget EKO (Ekonomi) med ett vattenbör värde på 55°C och med målet att säkerställa bästa möjligt energibesparing med stöd av endast fömyelsebara energikällor. Observera all användningen av sådan funktioner garanterar användaren en genomsnittlig energibesparing på ca 70% i jämförelse med en normal elektrisk varmvattenberedare.

8.1.3 Grundläggande hantering

8.1.3.1 Slå på/av utrustningen manuellt

  • Håll knappen intråckt i 1 sekund: lysdioden för på/standby släcks/tänds.
  • Utrustningen kan slås på/av i vissa tidsintervall; parametrarna HOn och HOF visas (avsnitt 8.1.3.6).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Slå på/av utrustningen manuellt - 1

Manuell start/stopp har alltid prioritet över driftläget med tidsintervall.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Slå på/av utrustningen manuellt - 2

Om tangentbordet har lästs (avsnitt 8.1.3.3), eller om en avancerad procedur pågår, går det inte att slå på/av utrustningen på det vanliga sättet.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Slå på/av utrustningen manuellt - 3

Varje gång utrustningen slås på utförs en serie med interna kontroller innan värmpumpen startas Ett sådant tillstånd visas genom att kompressorns indikatorlampa ✉ blinkar. När kontrollperioden har passerat (efter ca 5 minuter) lyser indikatorlampan med ett fast sken som visar att enheten är påslagen.

8.1.3.2 Byta driftläge (AUTOMATISKT, EKONOMI och TURBO)

8.1.3.2.1 Driftläget AUTOMATISKT

Gör följande för att manuellt starta driftläget AUTOMATISKT:

  • Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.
  • Håll knappen intryckt i 1 sekund tills "Auto" börjar blinka.
  • Tryck på knappen igen för att bekräfta och starta driftläget AUTOMATISKT.
    Gör så här för att avsluta proceduren:
  • Tryck på knappen för att avsluta proceduren utan att byta läge.

8.1.3.2.2 Driftläget EKO (Ekonomi)

Gör följande för att manuellt starta driftläget EKO:

  • Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3), att ingen annan avancerad procedur pågår och att utrustningen inte befinner sig i driftläget Turbo.
  • Håll knappen intryckt i 1 sekund tills "ECO" börjar blinka.

- Tryck på knappen igen för att bekräfta och starta driftläget EKO.

Gör så här för att avsluta proceduren:

- Tryck på knappen för att avsluta proceduren utan att byta läge.

8.1.3.2.3 Driftläget TURBO

Gör följande för att manuellt starta driftläget TURBO:

- Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.

- Håll knappen intryckt i 1 sekund tills "ECO" eller "Auto" börjar blinka.

- Tryck på knappen eller tills "ObSt" blinkar på displayen.

- Tryck på knappen igen för att bekräfta och starta driftläget TURBO.

Gör så här för att avsluta proceduren:

- Tryck på knappen för att avsluta proceduren utan att byta läge.

8.1.3.3 Låsa/låsa upp tangentbordet

Gör följande för att låsa tangentbordet:

- Håll knapparna och intryckta i 1 sekund: "Loc" visas på displayen i 1 sekund.

Om tangentbordet är låst går det inte alt använda displaygränssnittet.

När du trycker på någon knapp visas "Loc" i 1 sekund på displayen.

Gör så här för att läsa upp tangentbordet:

- Håll knapparna och intryckta i 1 sekund: "UnL" visas på displayen i 1 sekund.

8.1.3.4 Temperaturinställning i driftläget EKO (SP1)

- Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.

- Tryck på knappen : lysdioden för kompressorn blinkar.

- Tryck antingen på knappen eller på knappen inom 15 sekunder: parametrarna r3, r4 och r5 visas.

- Tryck på knappen eller utför ingen annan åtgård på 15 sekunder: lysdioden för kompressorn slocknar.

• Tryck på knappen

Gör så här för att avsluta proceduren innan den slutförs:

• Gör ingenting på 15 sekunder (eventuella ändringar sparas).

8.1.3.5 Temperaturinställning i driftläget Automatiskt (SP2)

- Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.

- Tryck på knappen : lysdioden för kompressom blinkar.

- Tryck antingen på knappen eller på knappen inom 15 sekunder: parametrarna r1, r2 och r5 visas.

- Tryck på knappen eller utför ingen annan åtgård på 15 sekunder: lysdioden för kompressom ( ) slocknar.

- Tryck på knappen Gör så här för att avsluta proceduren innan den slutförs:

- Gör ingenting på 15 sekunder (eventuella ändringar sparas).

8.1.3.6 Tidsintervallinställningar för att starta/stänga av utrustningen

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Tidsintervallinställningar för att starta/stänga av utrustningen - 1

OBS!

Innan du fortsätter med tidsintervallinställningarna ska du ställa in dag och tid enligt anvisningarna i avsnitt 8.1.3.14.

Gör så här för att starta proceduren:

  • Se till att tangentbordet inte är låst och att ingen annan avancerad procedur pågår.
  • Tryck på knappen : "SP1" visas på displayen.

Gör så här för att ställa in första tidsintervallet:

- Tryck på antingen knappen eller knappen inom 15 sekunder för att välja "HOn1" (första tiden för start) och/eller "HOf1" (första tiden för avstängning). Välj "HOn2" och "HOF2" för den andra tiden för start/avstängning.

• Tryck på knappen

- Tryck på knappen eller knappen och gör följande inom 15 sekunder:

- Tryck på knappen eller utför ingen annan åtgård på 15 sekunder.

För att associera ett tidsintervall med en viss veckodag:

- Efter att du har utfört föregående procedur trycker du på antingen knappen ▲ eller knappen och släpper den inom 15 sekunder för att välja "Hd1" (tid för start dag 1, d.v.s. måndag) och/eller "Hd2...7" (tid för start dagarna 2–7, d.v.s. tisdag–söndag).

• Tryck på knappen

- Tryck antingen på knappen eller knappen inom 15 sekunder för att välja "1" (den första tiden för start/avstängning) eller "2" (den andra tiden för start/avstängning).

- Tryck på knappen eller utför ingen annan åtgård på 15 sekunder.

Gör så här för att avsluta proceduren innan den slutförs:

- Gör ingenting på 15 sekunder (eventuella ändringar sparas) eller tryck på knappen

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS! - 1

Var noggrann när du ställer in tidsintervallen för att undvika att fel orsakas av användare.

- Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.

- Tryck på knappen : Auto/ECO/Obst/Anti visas i 3 sekunder beroende på vilket driftläge som är aktivt.

8.1.3.8 Stänga av larmljudet

Gör följande för att stänga larmljudet:

- Se till att ingen annan avancerad procedur pågår.

- Tryck på någon knapp.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Stänga av larmljudet - 1

OBS!

Följande instruktioner är avsedda för specialiserade supporttekniker.

8.1.3.9 Olika startförhållanden för driftlägen

Varje driftläge måste uppfylla exakta villkor för att kunna aktiveras:

- Driftläget AUTOMATISKT Följande villkor måste uppfyllas för att starta den här funktionen: nedre sond < SP2 – r0 (hysteres).

- Driftläget EKO Följande villkor måste uppfyllas för att starta den här funktionen: nedre sond < SP1 – r0 (hysteres).

- Driftläget OVERBOOST Följande villkor måste uppfyllas för att starta den här funktionen: nedre sond < SP3 och övre sond < SP3. När en temperatur högre än SP3 upptäckts avslutas driftläget Turbo och föregående driftläge återställs.

8.1.3.10 Displayen

Om utrustningen har statusen "PÅ", under normal drift, visar displayen fastställd temperatur med hjälp av parameter P5:

- Om P5 = 0 visar displayen temperaturen i den övre delen av varmvattenberedaren.

- Om P5 = 1 visar displayen aktivt börvärde.

- Om P5 = 2 visar displayen temperaturen i den övre nedre delen av varmvattenberedaren.

- Om P5 = 3 visar displayen temperaturen i förångaren.

- Om utrustningen har statusen "standby" är displayen avstängd.

8.1.3.11 Larm

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Larm - 1

OBS

Om larmet "UtL" (fel på fläkten) aktiveras, utöver indikatorn på displayen, avger utrustningen en akustisk signal som kan stängas av genom att trycka på vilken knapp som helst på kontrollen. Larmen avbryts aldrig, såvida inte utrustningen stängs av eller försätts i standbyläge. Värmepumpens driftläge inaktiveras automatisk och driftläget med elektriskt motstånd aktiveras för att säkerställa kontinuerlig tillförsel av varmvatten.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBS - 1

OBSERVERA!

Om larmet "UtL" aktiveras ska du kontakta teknisk support.

AL

Larm för minsta temperatur
Lösning:- Kontrollera temperaturen som förknippas med larmet.- Parametrar- som visas: A0, A1, A2 och A11.Huvudsakliga konsekvenser:- Utrustningen fortsätter att fungera som normalt
Larm för högsta temperatur
Lösningar:- Kontrollera temperaturen som förknippas med larmet.- Parametrar som visas: A3, A4, A5 och A11.Huvudsakliga konsekvenser:- Utrustningen fortsätter att fungera som normalt.
Larm för digital ingång
Lösningar:- Kontrollera vad som utlöste larmet (möjligtvis kortslutning i signalkablar)- Se parametrar: i0; i1 och i2;Huvudsakliga konsekvenser:- Kompressom stängs av.- Avfrostning aktiveras inte.
Larm för blockerad utrustning
Lösningar:- Kontrollera vad som utlöste larmet- Se parametrar: i0; i1; 18 och i9-Stäng av utrustningen och slå sedan på den igen, eller koppla bort utrustningen från nätströmmen.Huvudsakliga konsekvenser:- Kompressom stängs av.- Avfrostning aktiveras aldrig.
FiLLarm för kontroll av ventilationsfilter
Lösningar:- Kontrollera hur rent filtret är (för att tabort larmmeddelandet trycker du pånågon knapp på displayen)
UtLTroligt fläktfel
Lösningar:- Se parametrar SP10 och C14- Kontrollera fläktenHuvudsakliga konsekvenser:- Kompressorn och fläkten stängs av.- Vattenuppvärmning sker endast medhjälp av den elektriskt motständ.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - OBSERVERA! - 1

När orsaken till larmet har avlägsnats återställs utrustningens nomala driftläge.

8.1.3.12 Felmeddelanden

Pr1Fel på sond i den övre delen av varmvattenberedaren
Lösningar:- Kontroller att sonden överensstämmer med inställningarna i parameter P0.- Kontrollera att sonden är intakt.- Kontrollera utrustningssondens anslutning.- Kontrollera temperaturen i den övre delen av varmvattenberedaren.Huvudsakliga konsekvenser:- Utrustningen slutar fungera.
Pr2Fel på sond i den nedre delen av varmvattenbereda ren
Lösningar:- Samma som föregående situation, men detta gäller sonden i den nedre delen av varmvattenberedaren.Huvudsakliga konsekvenser:- Utrustningen slutar fungera.
Pr3Fel på sonden i förångaren
Lösningar:- Samma som föregående situation, men detta gäller sonden i förångaren.- Utrustningen slutar fungera.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Felmeddelanden - 1

När orsaken till larmet har avlägsnats återställs utrustningens normala driftläge.

8.1.3.13 Avfrostning

Avfrostning kan aktiveras på följande sätt:

- Automatiskt, när temperaturen i förångaren är lägre än den som fastställt i parametern d17 (endast om P4 har ett annat värde än 0). I alla fall, mellan en avfrostningsprocedure och en annan, måste kompressorn ha lämnats påslagen under en tidsperiod som antingen är längre än eller lika med d18 minuter. Annars kommer begäran att aktivera avfrostningsproceduren inte att accepteras.

Om P4 = 1 representerar d2 temperaturen i förångaren, över vilken avfrostningsproceduren avslutas. Vice versa, om P4 = 0 eller P4 = 2 tas parameter d2 inte med i beräkningen.

Om förångaren eller sonden under avfrostningsproceduren ligger över tröskelvärdet som ställts in med hjälp av parametrarna d2 ochP4 = 1, så accepteras inte begäran om aktivering av avfrostningsproceduren.

Avfrostningsproceduren består av tre steg:

- Avfrostningssteget: Parameter d3 fastställer maximal varaktighet för steget.Utgångsstatus:

- Kompressorn är aktiverad om d1 = 1, annars är den avstängd.

- Avfrostningsreläet är aktiverat om d1 = 0 eller d1 = 1, annars är det avständt.

- Fläktarna är startade om d1 = 2, annars är de avstängda.

- Droppsteget: Parameter d7 fastställer maximal varaktighet för steget. Utgångsstatus:

- Kompressorn är avstängd.

- Avfrostningsreläet är aktiverat om d1 = 0 eller d1 = 1, annars är det avstängt.

- Fläktarna är avstängda.

- Torksteget. Parameter d16 fastställer maximal varaktighet för steget. Utgångsstatus:

- Kompressorn fungerar enligt inställningarna i parameter d8.

- Avfrostningsreläet är aktiverat om d1 = 0 eller d1 = 1, annars är det avstängt.

- Fläklarna är avstängda.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Avfrostning - 1

Om funktionerna "Antilegionella" eller "Turbo" pågår kommer avfrostningsproceduren inte att aktiveras.

8.1.3.14 Inställning av dag och tid

  • Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.
  • Tryck på knappen : displayen visar den första tillgängliga koden.
  • Tryck på antingen knappen eller knappen tills "rtc" visas.

Dagen visas som 1...7 (siffran 1 motsvarar mändag).

Ändra veckodag:

  • Tryck på knappen set: displayen visar "dd" följt av de två siffrorna som representerar dagen.
  • Tryck på knappen eller knappen inom 15 sekunder.

Ändra tid:

  • Tryck på knappen näpsiu ändrar dag: displayen visar "hh" följt av de två siffrorna som representerar tiden (tiden visas i 24-timmarsformat).
  • Tryck på knappen eller knappen inom 15 sekunder.

Ändra minuter:

  • Tryck på knappen närau ändrar tid: displayen visar "nn" följt av de två siffrorna som representerar minuter.
  • Tryck på knappen eller knappen inom 15 sekunder.

- Tryck på knappen eller utför ingen atgård på 15 sekunder.

Gör så här för att avsluta proceduren:
- Tryck på knappen upptrepade gånger tills displayen visar den temperatur som fastställts av parameter P5 eller utför ingen åtgård på 60 sekunder.

Alternativt:

- Tryck

- Tryck

- Tryck

- Tryck

- Tryck

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Inställning av dag och tid - 1

För att ställa in drift i tidsintervall måste du ha utfört inställningarna av dag och tid i förväg.

8.1.3.15 Ställa in parameterinställningar

Gör så här för att utföra proceduren:

  • Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.
  • Häll knappen ochknappen intryckta i 4 sekunder: displayen visar "PA" (lösenord).
    • Tryck på knappen
  • Tryck på knappen eller knappen inom 15 sekunder för att ställa in "-19" på displayen.
  • Tryck på knappen eller utför ingen annan åtgård på 15 sekunder.
  • Håll knappen ochknappen intryckta i 4 sekunder: displayen visar den första parametern, "SP1".

Välja en parameter:

- Tryck på knappen eller knappen.

Ändra en parameter:

• Tryck på knappen
- Tryck på knappen eller knappen för att antingen öka eller minska parametervärdet (inom 15 sekunder).
- Tryck på knappen eller utför ingen átgård på 15 sekunder.

Gör så här för att avsluta proceduren:

- Håll knappen och knappen intryckta i 4 sekunder eller utför ingen annan åtgård på 60 sekunder (eventuella ändringar sparas).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Ställa in parameterinställningar - 1

Stäng av utrustningen och så sedan på den igen för att verkställa ändringarna av parametrarna.

8.1.3.16 Återställa till fabriksinställningarna

Gör så här för att utföra proceduren:

  • Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.
  • Håll knappen och knappen intryckta i 4 sekunder: displayen visar "PA" (lösenord).
    • Tryck på knappen
  • Tryck på knappen eller knappen inom 15 sekunder för att ställa in "149".
  • Tryck på knappen eller utför ingen åtgård på 15 sekunder.
  • Håll knappen och knappen intryckta i 4 sekunder: displayen visar "dEF".
    • Tryck på knappen

  • Tryck på knappen eller knappen inom 15 sekunder för att ställa in "1".

  • Tryck på knappen ellerutför ingen annan åtgård på 15 sekunden: displayen visar "dEF" som blinkar i 4 sekunder och efter det avslutar utrustningen proceduren.
  • Koppla bort utrustningen från nätströmmen. Gör så här för att avsluta proceduren innan den slutförs:
  • Häll knappen och knappen intryckt i 4 sekunder under proceduren (eller ännu hellre, innan du ställer in "1": återställning till fabriksinställningarna utförs inte).

8.1.3.17 KOMPRESSORNS TOTALA DRIFTTIMMAR

8.1.3.17.1 Allmän information

Utrustningen kan memorera upp till 9999 av kompressorns drifttimmar. Om antalet timmar överstiger 9999 blinkar detta.

8.1.3.17.2 Visning av kompressorns drifttimmar

  • Se till att tangentbordet inte är låst (avsnitt 8.1.3.3) och att ingen annan avancerad procedur pågår.
  • Tryck på knappen : displayen visar "Pb1"
  • Tryck på knappen eller knappen för att välja "CH".
  • Tryck på knappen

Gör så här för att avsluta proceduren:

- Tryck på knappen eller utför ingen annan åtgård på 60 sekunder.

Alternativt:

- Tryck på knappen

8.2 Särskilda funktioner

Produkten har ett kontrollsystem för fläkthastigheten som ökar fläkthastigheten när omgivningstemperaturen sjunker till under -1°C. I högre temperaturer håller fläkten en lägre hastighet för att minska bullret från utrustningen.

Utrustningen tillhandahålls också med ett verifieringssystem för omgivningsförhållanden gällande temperaturen på luften som kommer in från utsidan. Funktionen som beskrivs nedan krävs för att undvika att utrustningen körs med värme pumpsläget utanför specifikationen, vilket kan medföra fel på kompressorn och att utrustningen slutar fungera.

Vid varje start aktiveras fläkten under en tidsperiod på 1 minut som ställts in med parameter C12. Efter att tiden passerat mäter systemet den inkommande lufttemperaturen. Om temperaturen är lika med eller lägre än parameter SP9 (-7°C) så uppfylls inte villkoren för aktiveringen av värmepumpen och därför aktiveras inte det elektriska motståndet. Uppvärmningsprocessen fortsätter med hjälp av det elektriska motståndet tills börvärdet som fastställts med den pågående aktiva cykeln uppnås.

Systemet verifierar cykliskt (en gång var 120:e minut) miljöförhållanden och aktiverar värmepumpsläget endast när förhållanden lämpar sig för användning av det läget.

8.2.1 Lista över utrustningsparametrar

ParameterbeskrivningKodMättenhetMinMaxStandardKommentarer
Lösenord (skuggad)PA0Funktion endast för specialiserade tekniker
H2O VARM ekonomicykelSP1°C/°Fr3r455,0
H2O VARM automatisk cykelSP2°C/°Fr1r255,0
H2O KALLSP3°C/°F10,0r245,0
H2O för stopp av värmepumpSP5°C/°Fr170,062,0
H2O för aktivering av solcellstilläggsutrustningSP6°C/°F40,0100,062,0
H2O ANTIFROSTSP7°C/°F04010
Börvärde solvärmecykelSP8°C/°F0100,040
Kall förångareSP9°C/°F-25,025,0-7,0
Skadad förångareSP10°C/°F-50,025,0-25,0
Kalibrering av övre sondCA1°C/°F-25,025,02,0
Kalibrering av nedre sondCA2°C/°F-25,025,00,0
Kalibrering av sond i förångareCA3°C/°F-25,025,00,0
SondtypP0----0110 = PTC1 = NTC2 = PT1000
DecimalteckenP1----0111 = Visa decimaltecken per temperatur
MättenhetP2----0100 = °C1 = °F
Funktion som förknippas med sonden i förångarenP4----0220 = Inaktiverad1 = Avfrostning start-stopp2 = Avfrostning start
Lokala displaydataP5----0300 = Övre sond1 = Driftbörvärde2 = Nedre sond3 = Sond i förångare
FjärrdisplaydataP6----0300 = Övre sond1 = Driftbörvärde2 = Nedre sond3 = Sond i förångare
Tid för uppdatering av displaydata i tiondels sekunderP81/10 sek.02505
Driftbörvärde hysteresr0°C/°F0,130,07,0
Minsta börvärde för automatisk cykelr1°C/°F10,0r240,0
Högsta börvärde för automatisk cykelr2°C/°Fr1100,070,0
Minsta börvärde för ekonomisk cykelr3°C/°F10,0r440,0
Högsta börvärde för ekonomisk cykelr4°C/°Fr3100,056,0
Låsa arbetsbörvärdetr5----0101 = Det går inte att ändra börvärdet, det kan endast visas
Fördröjning vid start av utrustningenC0min02405Kompressorskydd
Fördröjning från senaste PÅC1min02405
Fördröjning från senaste AVC2min02405
Minsta PÅ -tidC3sek.02400
Antal drifttimmar för kompressom som krävs för underhållC10h0999910000 = Funktion utesluten
Fördröj provtagning av lufttemperatur för test av kall förångareC11min0999120
Minsta fördröjning mellan start av fläkt och aktivering av kompressor för kontroll av inkommande lufttemperaturC12min02401
Utklockning för solvärmecykelC13min024020
Fördröjning för kontroll av skadad fläktC14min-124020-1 = inaktiverad funktion
Typ av avfrostningd1----0210 = Med värmeelement1 = Med varm gas2 = Med kompressor stoppad
Förångartemperatur för att fastställa avfrostningsprocedur (endast om P4=1)d2°C/°F-50,050,03,0
Längsta varaktighet för avfrostningsprocedurd3min0998
Tröskelvärde för start av automatisk avfrostning (förångartemperatur)d17°C/°F-50,050,0-2,0
Minsta tid för start av kompressor för start av avfrostningsprocedurd18min024060
Lågsta nivå för sondlarm (endast vamingen AL1)A0----0200 = Övre sond1 = Nedre sond2 = Sond i förångare
Minsta larmbörvärde (endast vamingen AL1)A1°C/°F0,050,010,0
Typ av minsta nivå för larmfördröjning (endast vamingen AL1)A2----0100 = Inaktiverad1 = Absolut
högsta nivå för sondlarm (endast vamingen AH)A3----0200 = Övre sond1 = Nedre sond2 = Sond i förångare
Högsta larmbörvärde (endast vamingen AH)A4°C/°F0,0199,090,0
Typ av högsta nivå för larmfördröjning (endast vamingen AH)A5----0100 = Inaktiverad1 = Absolut
Lågsta nivån av fördröjning av larmet AL1 på grund av start av utrustning (endast vaming)A6min0240120
Fördröjning av temperaturlam AL1 och AH (endast vaming)A7min024015
ParameterbeskrivningKodMåttenhetMinMaxStandardKommentarer
LarmhysteresA11min0,130,02,0
Startintervall för värmeelement(antilegionella)H0dagar09930
Inställning av antilegionella-funktionenH1°C/°F10,0199,060,0
Antilegionella-funktionens varaktighetH3min02402
Aktivering av solvärmesingång(Digital 1)i0----0220 = Ingång inaktiverad1 = Tryckingång2 = Ingången Digital 1
Typ av kontakt för solvärmesingångi1----0100 = Aktiv om kontaktär stängd1 = Aktiv om kontaktär öppen
Hög-/lägtrycksskydd av kompressori2min01200
Aktivering av solcellsingång (Digital 2)i3----0110 = Ingång inaktiverad1 = Ingång aktiverad
Typ av kontakt för solcellsingång(Digital 2)i4----0100 = Aktiv om kontaktär stängd1 = Aktiv om kontaktär öppen
Antal digitala ingångslamper utrustningsblocki8----0150
Tid för återställning av räknareav digitala ingångslarmi9min1999240
Aktivering av larmtonu9----0110 = Lamton inaktiverad1 = Larmton aktiverad
Starttid för mändagHd1----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Starttid för tisdagHd2----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Starttid för onsdagHd3----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Starttid för torsdagHd4----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Starttid för fredagHd5----1211 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Starttid för lördagHd6----1221 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Starttid för söndagHd7----1221 = HOn1-HOF12 = HOn2-HOF2
Tid för första startintervallHOn1----00:0023.59--:----:-- = Funktion utesluten
Tid för första avstängningsintervallHOF1----00:0023.59--:----:-- = Funktion utesluten
Tid enligt start med intervallHOn2----00:0023.59--:----:-- = Funktion utesluten
Tid enligt avstängning med intervallHOF2----00:0023.59--:----:-- = Funktion utesluten
ParameterbeskrivningKodMättenhetMinMaxStandardKommentarer
UtrustningsadressLA----1247247
BaudhastighetLb----0320 = 24001 = 48002 = 96003 = 19200
ParitetLP----0220 = INGEN1 = UDDA2 = JÄMN
RESERVERADE9----020

9 Underhåll och rengöring

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Underhåll och rengöring - 1

WARNING!

Alla utrustningsreparationer måste utföras av kvalificerad personal. Felaktiga reparationer kan försätta användaren i fara. Om utrustningen måste reparerar ska du kontakta den tekniska assistansservicen.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

WARNING!

Innan du försöker utföra underhållsarbete ska du se till att utrustningen inte är ansluten till nätströmmen och att inte finns någon risk för att den ansluts oavsiktligt. Därför ska du koppla bort utrustningen från nätströmmen innan du utför något underhållsarbete eller rengör enheten.

9.1 Återställning av säkerhetsutrustning

Enheten är utrustad med en säkerhelstermostat. Vid manuell återställning aktiveras utrustningen vid överheltning.

För att återställa skyddet måste du göra följande:

  • Koppla bort enheten från nätströmmen.
    • Ta bort eventuella luftkanaler (se avsnitt 6.1.1);
    • Ta bort den övre kâpan genom att lossa lásskruvarna (fig. 18).
  • Återställ den aktiverade säkerhetstermostaten ovanifrån (fig. 19). Vid aktivering sticker termostatens centrala stift ut ca 4 mm.
    • Montera tillbaka den övre kåpan.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Återställning av säkerhetsutrustning - 1

Fig. 18 – Borttagning av övre kåpa

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Återställning av säkerhetsutrustning - 2

Bild 19 – Återställa överhettningsskyddet

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Återställning av säkerhetsutrustning - 3

WARNING!

Aktivering av säkerhetstermostaten kan bero på ett fel i styrkortet eller att det inte finns något vatten i tanken.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

WARNING!

Om du utför reparationsarbete på delar som sköter säkerhetsfunktioner kan det äventyra säker användning av utrustningen. Byt ut trasiga komponenter endast mot originalreservdelar.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - WARNING! - 1

OBS!

De elektriska värmeelementens drift påverkas inte av att termostaten aktiveras, men det gör värmepumpsystemet inom de tillåtna driftgränserna.

9.2 Kvartalsvisa inspektioner

  • Visuell kontroll av utrustningens allmänna skick samt att inget läckage förekommer.
  • Kontrollera ventilationsfiltret (se avsnitt 9.4).

9.3 Årliga inspektioner

  • Kontrollera att alla skruvar, muttrar, flänsar och vattenkopplingar som kan ha lossnat på grund av vibrationer är ordentligt åtdragna.
  • Kontrollera magnesiumanodernas skick (se avsnitt 9.5).

9.4 Rengöring av ventilationsfiltret

I den övre delen av utrustningen sitter ett ventilationsfilter. Detta måste rengöras periodiskt för att systemet ska vara så effektivt som möjligt.

Varje gång efter 1000 drifttimmar visar displayen larmet "FiL" som indikerar att du måste kontrollera filtrets renhet.

För att ta bor filtret tar du tag i det med fingrarna i sidoöppningen och drar ut del (fig. 20).

Filtret kan rengöras genom sköljning, med hjälp av en vattenstråle eller genom att slå det mot något. Eftersom filtret är tillverkat av rostfritt stål behöver det inte bytas ut.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Rengöring av ventilationsfiltret - 1

text_image Side- oppning Ventilationfilter Fig. 20 – Detaljerad bild av ventilationsfiltret

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Rengöring av ventilationsfiltret - 2

OBS!

Om filtret täpps igen fungerar värmepumpsystemet sämre, vilket ger otillräcklig eller utebliven ventilation.

9.5 Magnesiumanoder

Magnesiumanoden (Mg), även kallad offeranod, undviker eventuell parasitström som genereras inuti varmvattenberedaren och som göra att enhetsytan korroderar.

Magnesium är en metall som har en lägre elektrokemisk potential än materialet som ledningarna inuti varmvattenberedningen är tillverkade av, därför drar det först till sig negativa laddningar som bildas när vattnet värms upp och som leder till korrosion. Därför "offrar" anoden sig själv genom att korrodera i stället för tanken. Varmvattenberedaren har två anoder: en i den nedre delen av tanken och en i den övre (området där korrosion oftast sker).

Magnesiumnodernas skick måste kontrolleras minst vartannat år (det är ännu bättre att kontrollera dem årligen). Detta måste utföras av kvalificerad personal. Innan du utför kontrollen måste du göra följande:

  • Stänga tillförseln av kallvatten.
  • Tömma varmvattenberedaren på vatten (se avsnitt 9.6).
  • Skruva loss den övre anoden och kontrollera hur mycket den har korroderat. Om mer än 30% av anodytan har korroderat behöver den bytas ut.
  • Utför samma åtgård för den nedre anoden.
  • Anoderna är försedda med tätningspackningar för att undvika vattenläckage. Det rekommenderas att använda anaerobiskt tätningsmedel för gångor som är kompatibla med användning på sanitära system och värmesystem. Packningarna måste bytas ut både vid kontroll och när anoderna byts ut.

9.6 Tömma

varmvattenberedaren

Det är tillrådigt att tömma varmvattenberedaren på vatten om varmvattenberedaren inte ska användas under en viss tid, särskilt i låga temperaturer.

Innan vattnet töms måste apparaten stängas av och kopplas bort från nätströmmen. Gör enligt följande för att tömma varmvattenberedaren på vatten: slång av apparaten och koppla från strömförsörjningskabeln från nätströmmen, stäng kranen till vatteninloppet (se 2, fig. 8, avsnitt 6.4), använd dräneringskranen (se 5, fig. 8, avsnitt 6.4). För att underlätta vattenflödet till dräneringen bör man installera en slanganslutning på dräneringspluggen (om den inte redan finns tillgänglig).

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - varmvattenberedaren - 1

OBS!

Det är viktigt att tömma systemet vid läga temperaturer för att undvika att vattnet fryser.

9.7 Inspektion av

elmotständsutrymmet

Om du kommer åt motståndsutrymmet ska locket placeras om med pilen riktad uppåt.

Bild 21 – Omplacering av locket

10 Felsökning

I händelse av problem med utrustningens funktion, utan att något av de larm eller fel som beskrivs i relevant avsnitt förekommer, rekommenderas det att kontrollera om problemet enkelt kan avhjälpas med hjälp av de möjliga lösningar som beskrivs i tabellen nedan innan du kontaktar teknisk support.

ProblemMöjliga orsaker
Värmepumpen fungerar inteDet finns ingen elektricitet. Kontakten är inte ordentligt insatt i uttaget.
Kompressorn och/eller fläkten fungerar inteDen inställda säkerhetstidsperioden har inte avslutats. Den schemalagda temperaturen har nälts.
Värmepumpen stänger av sig och startar igen hela tiden.Fel programmering av parametrar/börvärden och/eller hysteresvärden.
Värmepumpen är påslagen hela tiden och stängs inte avFel programmering av parametrar/börvärden och/eller hysteresvärden.
Det elektriska värmeelementel slås inte påDu behöver inte göra något

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Felsökning - 1

WARNING!

Om operatören inte lyckas lösa problemet ska du stänga av utrustningen och kontakta tekniska assistans och ange den köpta enhetens modell.

11 Kassering

I slutet av enhetens livscykel ska värmepumparna kasseras enligt tillämpliga förordningar.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - Kassering - 1

WARNING!

Den här utrustningen innehåller fluorerad växthusgas som omfattas av Kyotoavtalet. Underhåll och kassering får endast utföras av kvalificerad personal.

INFORMATION TILL ANVÄNDARE

Uppfyller direktiven 2011/65/EU och 2012/19/EU, om begränsning av användning av vissa farliga ämnen i elektrisk och elektronisk utrustning samt avfallshantering.

Symbolen med den överkryssade soptunnan som sitter anlingen på utrustningen eller på förpackningen anger att enheten måste lämnas in till en återvinningscentral i slutet av dess livscykel.

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - INFORMATION TILL ANVÄNDARE - 1

I slutet av enhetens livscykel måste användare därför ta utrustningen till lämplig återvinningsstation för elektroniskt och elektrotekniskt avfall, eller återlämna den till återförsäljaren vid köp av annan likvärdig enhet.

Lämplig separat avfallshantering med avseende på efterföljande sändning av

den uttjänta utrustningen för återvinning, bearbetning och/eller miljövänlig kassering bidrar till färre negativa effekter på både miljö och hälsa. Det uppmuntrar också till återanvändning eller återvinning av material som utrustningen är tillverkad av.

Ej tillåten kassering av enheten från användarens sida leder till administrativa påföljder i enlighet med tillämplig lagstiftning.

De huvudsakliga material som används vid tillverkning av utrustningen är följande:

• Stål.
Magnesium.
- Plast.
- Koppar.
- Aluminium.
Polyuretan.

12 Produktinformation

Deklarerad belastningsprofilLXLL
Energieffektivitetsklass för vattenuppvärmning under genomsnittliga klimatförhållandenA+
Energieffektivitet i % för vattenuppvärmning under genomsnittliga klimatförhållanden%123127127136
Årlig elförbrukning i kWh under genomsnittliga klimatförhållandenkWh83513231323752
Temperaturinställningar för varmvattenberedarens termostat°C55
Bullernivå (LWA) inomhus i dBdB53
Varmvattenberedaren kan fungera endast under timmar med låg belastningNEJ
Specifika försiktighetsåtgårder som ska vidtas när varmvattenberedaren monteras, installeras eller när underhållsarbete utförs på denSe användarhandbok
Energieffektivitet i % för vattenuppvärmning under kallare klimatförhållanden%949292109
Energieffektivitet i % för vattenuppvärmning under varmare klimatförhållanden%135129129149
Årlig elförbrukning i kWh under kallare klimatförhållandenkWh109118261826936
Årlig elförbrukning i kWh under varmare klimatförhållandenkWh75612961296688
Bullernivå (LWA) utomhus i dBdB52

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - INFORMATION TILL ANVÄNDARE - 2

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - INFORMATION TILL ANVÄNDARE - 3

DAIKIN EKHH2E200AAV3 - INFORMATION TILL ANVÄNDARE - 4

Innehållsförteckning Klicka på en rubrik för att få tillgång till den
Manualassistent
Drivs av Anthropic
Väntar på ditt meddelande
Produktinformation

Märke : DAIKIN

Modell : EKHH2E200AAV3

Kategori : Panna