SPP32-037 - Bomba MSW - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho SPP32-037 MSW em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre SPP32-037 MSW
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bomba em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual SPP32-037 - MSW e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. SPP32-037 da marca MSW.
MANUAL DE UTILIZADOR SPP32-037 MSW
Este Manual do Usuário foci traduzido usingo traducao automatica. Fizemos todos os esforços para garantir que a traducao sera precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não tem como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está em ingês. Quaisquer diferencas entre a versão traduzida e o original em ingês não são juridicamente vinculativas. Caso tenha alguma dupida sobre a precisão da tradução, consulute a versão em ingês, que é a referencia oficial. Versões em outros idiomas está disposneis mediante solicitação atraves de info@expondo.com.
Dados技术和
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | ||||
| Nome do produits | BOMBA SUBMERSÍVEL | ||||
| Modelo | MSW-SPP44-075 | MSW-SPP44-037 | MSW-SPP32-075 | MSW-SPP48-110 | MSW-SPP48-220 |
| Tensão nominal [V~]/ Frequência [Hz] | 230/50 | ||||
| Potência nominal [W] | 1500 900 | 1500 1700 3000 | |||
| Potência de sina'da [W] | 750 370 | 750 1100 2200 | |||
| Classe de isolamento | B | ||||
| Modo de trabalho | S1 | ||||
| Classe de proteção | I | ||||
| Grau de proteção IP | IP68 | ||||
| Dimensoes [mm] | 830*90*90 | 710*92*92 | 1255*70*70 | 890*90*90 | 1330*90*90 |
| Peso [kg] | 14,2 | 11 | 13,65 | 16,5 | 25,65 |
| Diâmetro do pouco [mm] | 100 100 | 80 | 100 100 | ||
| H Máx. [m] | 72 | 43 | 85 | 54 | 96 |
| Taxa de fluxo máximo [L/min] | 100 100 | 63 | 180 180 | ||
| Teor maximizingo de areia na água [%] | 0,25 | ||||
| Temperatura max. da água [°C] | 35 | ||||
| Profundidade máima sob a superficie da água [m] | 30 | ||||
| Número máx. de partidas/h | 50 | ||||
| Número de estagens (impulsores) | 10 | 6 | 24 | 8 | 14 |
| Tomada 1.25" 1.25" 1.25" 2" 2" | ||||
| Comprimento do cabo de alimentação [m] | 20 | |||
| Fluxo max. de água | 6 m3/h | 6000 l/h | 3,78 m3/h 3780 l/h | 10,8 m3/h |
| Descrição do parâmetro | Valor do parâmetro | ||||
| Nome do produit BOMBA SUBMERSÍVEL | |||||
| Modelo | MSW-SPP32-055 | MSW-SPP44-055 | MSW-SPP32-037 | MSW-SPP32-025 | MSW-SPP43-075 |
| Tensão nominal [V~]/ Frequência [Hz] | 230/50 | ||||
| Potência nominal [W] | 1100 1100 | 900 750 1500 | |||
| Potência de saía [W] | 550 550 | 370 250 750 | |||
| Classe de isolamento | B | ||||
| Modo de trabalho | S1 | ||||
| Classe de proteção | I | ||||
| Grau de proteção IP | IP68 | ||||
| Dimensoes [mm] | 1033*71*71 | 750*90*90 | 806*70*70 | 680*70*70 | 850*90*90 |
| Peso [kg] | 11,15 | 13,05 | 10,1 | 8,75 | 14,5 |
| Diâmetro do pouco [mm] | 80 | 100 | 80 | 80 | 100 |
| H Máx. [m] | 60 | 58 | 39 | 28 | 91 |
| Taxa de fluxo máx. [L/min] | 63 | 100 | 63 | 63 | 80 |
| Teor maisimo de areia na água [%] | 0,25 | ||||
| Temperatura mais. da água [°C] | 35 | ||||
| Profundidade maisima sob a superficie da água [m] | 30 | ||||
| Número mais. de partidas/h | 50 | ||||
| Número de estagens (impulsores) | 17 | 8 | 11 | 8 | 12 |
| Tomada | 1.25" | ||||
| Comprimento do cabo de | 20 | ||||
| alimentação [m] | |||||
| Fluxo max. de água | 3,78 m3/h | 6 m3/h | 3,78 m3/h 3780 l/h | 3,78 m3/h | 4,8 m3/h |
Mesa elevatória e de fluxo de água
| MSW-SPP44-075 | Elevação da报记者 [m] | 72 | 69 | 67 | 65 | 62 | 58 | 53 | 46 | 37 | 27 | 16 | ||
| Fluxo de água | m3/ho ra | 0 | 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | 3,0 | 3,6 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 6,0 | ||
| L/min | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | |||
| MSW-SPP44-037 | Elevação da报记者 [m] | 43 | 42 | 39 | 37 | 35 | 32 | 27 | 22 | 16 | 9 | |||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | 3,0 | 3,6 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 6,0 | |||
| L/min | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 100 | |||
| MSW-SPP32-075 | Elevação da报记者 [m] | 85 | 82 | 79 | 74 | 70 | 65 | 52 | 33 | 3 | ||||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,78 | ||||
| L/min | 0 | 8 17 | 25 | 30 | 33 | 42 | 50 | 63 | ||||||
| MSW-SPP48-110 | Elevação da报记者 [m] | 54 | 52 | 51 | 48 | 45 | 43 | 37 | 32 | 22 | 12 | |||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 1,2 | 2,4 | 3,6 | 4,8 | 6,0 | 7,2 | 8,4 | 9,6 | 10,8 | ||||
| L/min | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 180 | ||||
| MSW-SPP48-220 | Elevação da报记者 [m] | 96 | 92 | 89 | 85 | 80 | 74 | 66 | 54 | 38 | 21 | |||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 1,2 | 2,4 | 3,6 | 4,8 | 6,0 | 7,2 | 8,4 | 9,6 | 10,8 | ||||
| L/min | 0 | 20 | 40 | 60 | 80 | 100 | 120 | 140 | 160 | 181 | ||||
| MSW-SPP32-055 | Elevação da报记者 [m] | 60 | 58 | 56 | 52 | 49 | 46 | 37 | 23 | 3 | ||||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,78 | ||||
| L/min | 0 | 8 17 | 25 | 30 | 33 | 42 | 50 | 63 | ||||||
| MSw-SPP44-055 | Elevação da报记者 [m] | 58 | 56 | 54 | 52 | 50 | 47 | 42 | 36 | 29 | 21 | 12 | ||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 0,6 | 1,2 | 1,8 | 2,4 | 3,0 | 3,6 | 4,2 | 4,8 | 5,4 | 6,0 | |||
| L/min | 0 | 10 | 20 | 30 | 40 | 50 | 60 | 70 | 80 | 90 | 101 | |||
| MSW-SPP32-037 | Elevação da报记者 [m] | 39 | 37 | 36 | 34 | 32 | 30 | 24 | 15 | 2 | ||||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,78 | ||||
| L/min | 0 | 8 17 | 25 | 30 | 33 | 42 | 50 | 63 | ||||||
| MSW-SPP32-025 | Elevação da报记者 [m] | 28 | 27 | 26 | 25 | 23 | 22 | 17 | 11 | 1 | ||||
| Fluxo de agua | m3/ho ra | 0 | 0,5 | 1,0 | 1,5 | 1,8 | 2,0 | 2,5 | 3,0 | 3,78 | ||||
| L/min | 0 | 8 17 | 25 | 30 | 33 | 42 | 50 | 63 | ||||||
| MSW-SPP43-075 | Elevação da%cêça [m] | 91 84 79 74 68 60 50 37 24 | |||||||||||
| Fluxo deágua | m3/ho ra | 0 0,6 1,2 1,8 2,4 3,0 3,6 4,2 4,8 | |||||||||||
| L/min 0 | 10 20 30 40 50 60 70 80 | ||||||||||||
Descrição geral
O manual do utilizeso foi concebido paraaabdar nautiliao segura e sem problemas do dispositivo.O produits e concebido e fabricado de acordo com diretrizes tecnicas rigorosas,utilizing technologias e componentes de ultima geração.Alémdisso,e produzido em conformidade com as mais rigorosas normas de qualidae.
NÃO UTILIZE O DISPOSITIVO SEM TER LIDO E COMPREENDIDO Este MANUAL DO UTILIZADOR.
Paraacular do aparelho e garantir um functionamento sem problemas, utilize-o de acordo com este manual de instruções e efetue regularamente tarefas de manutenção. Os dados tecnicos e as espécicações contidas nesthemanualdoutilizadorestaoactualizados.Ofabricantereserva-seodireitoofefetuar alterações associadas à melhoria da qualidade. Odispositivofoi concebido para reduzir ao minimo os riscos de emissão de ruido, tendo em conta o progresso Tecnológico e as opuntidades de reducao do ruido.
Legenda

O produits est em conformidade com as normas de segurarca aplicacoes.
Leia as instruções antes de utilizesr.
O produto deve ser reciclado.
AVISO! ou CUIDADO! ou LEMBRETE! Aplicavel a situacao em causa. (sinal de avis oeral)
ATENÇAÖ! Aviso deCHOque elétrico!
Proteção de classe I.
ATENÇA! O mecanismo do dispositivo pode causar ferimentos graves ou causar a morte.
POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos这是我 manual servem apenas para fins ilustrativos e, em eles pormenores, podem diferir do produits real.
Segurarca de uso

ATENÇAO! Ler todos os avisos de segurar e todas as instruções. O não cumprimento dos avisos e instruções pode resultar emCHOque elétrico, incendio e/ou ferimentos graves ou até mesmo morte.
Os termos "dispositivo" ou "produto" são usados nos avis e instruções para se referir a:
BOMBA SUBMERSIVEL
Segurarca elektrica
a) A ficha delve encaixar na tomada. Não alterar a ficha de nenhum modo. Autilização de fichas originais e de tomadas adequadas reduz o risco de何时queétrico.
b) Utilize sempre fontes de corrente que estejam ligadas ao terra e fornecam a tension necessaria (indicada na etiqueta do aparelho).
c) Evitar tocar em elementos ligados à terra, como tubos, aquecadores, caldeiras e frigoríficos. Existe um risco acrescido deCHOque elétrico se o aparelho ligado à terra for exposto à chuva,entinr em contacto direto com una superficie molhada ou funcionar num ambiente humido. A entrada de agua no aparelho,aumenta o risco de danos no aparelho e de choques elétricos.
d) Não tocar no aparecido com as mãos molhadas ou humidas.
e) Utilizar o cabo apenas para o fim a que se destina. Nunca o utilize para transporte o aparelho ou para retirar a ficha de uma tomada. Manter o cabo afastado de fontes de calor, oleo, arestas afiadas ou peças moveris. Cabos danificados ou emaranhados AUGMENTAM O RISCO DE CHOQUE ELétrICO.
f) Se tratubar com o aparecido no exterior, certificado-se de que utilizes uma extensão adequada para uso. Utilização no exterior. A utilização de um cabo de extensão adequado para uso no exterior reduz o risco dechoque eletrico.
g) Não utilize o dispositivo se o cabo de alimentação estiver danificado ou aparecer sinais obvios de desgaste. Um cabo de alimentação danificado deve ser substituído por um eletricista qualificado ou pelo centro de service do fabricante.
h) Proteja a unidade da radiacao solar. Utilize o disposicao em um local protegido para fazer danos ao equipamento ou colocar outras pessoas em perigo.
i) Antes de limpar, desconnecte-o da fonte de energia. Use um pano macio e umido para limpeza. Evite usar detergentes e certifique-se de que nenhum liquido entre na unidade.
a) Certifique-se de que o local de trabalho está limpo e bem iluminado. Um local de trabalho desarrumado ou mal iluminado pode dar origem a acidentes. Tente pensar no futuro, observar o que se está a passar e usar o bom senso ao trabalho com o aparelho.
b) Não utilize o aparvelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na Presence de liquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparvelho gera falças que podem provocar a igniação de poeiras ou fumos.
c) Se detectar danos ou um functiamento irregular, deslige imeditamente o aparecido e comunique-o de imediato a um supervisor.
d) Se não tiver a certeza de que o produits está a functionar corretemente ou se encontrar danos, contacte o centro de assistência Tecnica do fabricante.
e) Apenas o centro de assistência Tecnica do fabricante pode efetuar reparacoes no produto. Não tentar efetuar reparacoes por contapropria!
f) Em caso de incendio, utilize um extintor de po ou de dióxido de carbono (CO2) (um extintor destinado a ser)."utilizzato em aparelhos electrolycicos sob tensao) para o apagar.
g) É proibido quecrianças ou pessoas não autorizadas entrem na estacão de trabalho. (Uma distração pode
resultar na perda de controle do disposicao).
h) Inspecionar regularmente o estado das etiquetas de seguranca. Se as etiquetas forem ilegiveis, devem ser substituidas.
i) Mantenha este manual disponible para referencia futura. Se este aparelho for transmitido a terreiros, o manual deve ser Transmitido com ele.
j) Guardar os elementos da embalagem e as��enas peças de montagem num local nao acesivel as crianças.
k) Manter o aparelho afastado de crianças e animais.
I) Se este disposicao for utilizeso em conjunto com other equipamento, as restantes instruções de utilizaçao.也是非常devemserseguidas.

LEMBRAR! quando utilizes o aparelho, proteja as crianças e outras pessoas que se encontrem nas proximas.
Segurarca pessoal
a) Não utilize o aparecido se estiver cansado, doente ou sob a influência de alcool, estupefacientes ou medicamentos que possam afetar significativamente a capacidade de utilizes o aparecido.
b) A boa, para ser operada por pessoas fisicamente aptas, capazes de manusear a boa, com forma adequada, que tenham lido este manual de instruções e que tenham recebido forma em segurar saude no trabalho.
c) Ao travaíhar com o disposítivo, use o bom senso e mantenha-se alerta. A perda temporária de concentração durante a utilização do aparelho pode provocar ferimentos graves.
d) Para fazer que o aparecido se ligue acidentalmente, certifique-se de que o interruptor está na posicao OFF (desligado) antes de o ligar a uma fonte de alimentacao.
e) Não sobrevalorize as suas capacidades. Ao utilizez o aparelho, mantenha-se equilibrado e estável em todos os momentos. Isto garante um melhor controlo do disposito em situações inesperadas.
f) O dispositoivo não é um brinqueo. As crianças devem ser vigiadas para garantir que não brincam com o aparelho.
g) Nao colocar as mao ou outros objetos no inferior do aparelho quando este estiver a serutilido!
Utilização segura do dispositalo
a) Não sobrecarregar o aparecido. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um disposicao corretamente selecionado executar a melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual FOi concebido.
b) Não utilize o disposítivo se o interruptor ON/OFF não funciona corretamente (não ligar nem desligar o disposítivo). Dispositivos que não podem ser ligados e desligados usingo interruptor ON/OFF são perigosos, não devem ser operados e devem ser reparados.
c) Certifique-se de que a ficha está desligada da tomada antes de tentar efetuar quaisquer ajustes, substituções de acessórios ou antes de colocar o aparecido de lado. Estas precauções reduzem o risco de ativação accidental do disposítivo.
d) Desligar o aparecido da alimentaçãoétrica antes de.iniciar a regulaçao, a limpeza e a manutenção. Estada medida preventiva reduz o risco de ativação acidental.
e) quando não estiver a ser realizado, guarde-o num local seguro, longe do alcance de crianças e de pessoas não familiarizadas com o dispositivo e que não tenham lido o manual do utilizesor. O aparecido pode constituir um perigo nas mãos de utilizesadores inexperientes.
f) Manter o aparelho em perfeitas condições tecnicas. Antes de cada utilização, verifique se há danos gerais e, especialmente, se há peças ou elementos rachados e se há quaisquer outras condições que possam afetar a operação segura do dispositivo. Se foram detetados danos, entrega o aparelho para reparacao antes de o utilizear.
g) Manter o aparelho fora do alcance das crianças.
h) A reparacao ou manutencao do aparelho deve ser efetuada por pessoal qualificado,utilizing apenas peças sobressentes originais. Isto garantir a sua utilizaao segura.
i) Para garantir a integrazione operacional do disposito, não remova as proteções montadas na fabrica e não desaperte nenhum parafuso.
j) Ao transporte e manusear o aparecido entre o armazém e o local de destino, respeite os principípios de segurar e saudé no trabalho para operações de transporte manual em vigor no País onde o aparecido serautilizzato.
k) Evite situações em que o dispositoivo deixe de funcionar durante a utilização devo a uma energia excessiva. Isto pode provocar o sobraqueamento dos elementos de acionamento e danificar o aparelho.
I) Não fazer nas peças articuladas ou nos acessórios, exceto se o aparecido tiver sido desligado da fonte de alimentação.
m) Nao deslocar,ajustar ou rodar o aparelho durante o trabalho.
n) Limpe o aparelho regularmente para registrar a accumulacao de sujidade persistente.
o) O dispositoivo não é um brinque. A limpeza e a manutenção não pode ser efetuadas por crianças sem a supervisão de umadulto.
p) Não colocar o aparecido em acontecimiento quando estiver vazio.
q) É proibido interferir na estrutura do disposito para alterar seu parameiros ou condição Tecnica.
r) Manter o aparelho afastado de fontes de fogo e calor.
s) Nao sobrecarregar o aparelho.

ATENÇA! Apesar da conceção segura do aparecido e das suas caractéricas de proteção, e apesar da utilização de elementos adiconais que protegem o operador, existe uma um ligeiro risco de acidente ou lesso durante a utilização do aparecido. Mantenha-se alerta e use o bom senso quando utilizes o disposítivo.
Diretrizes de uso
O uso é responsavel por quaisquer danos resultantes do uso não intencional do disposicao.
Partes do disposicao

1-Alcas
2-Carcaça da bomba
4- Prensa-cabo de alimentacao da bomba
5-Prensa-cabo de alimentacao
Antes do primeiro uso
Ao receive a mercadoria, verifique a integrazione da embalagem e abra-a. Se a embalagem estiver danificada, entre em conta com sua transporte a distribuidora dentro de 3 dias e documento os danos com o maior de detalles possivel. Não vire a embalagem de cabeca para baixo! Ao transporte a embalagem, certifique-se de que ela está na horizontal e estavel.
Descarte de embalagens
Guarde todos os materiais de embalagem (papelão, fitas plácicas e isopor) para que, em caso de problemas, o dispositivo possa serenviado de volta ao centro de service emperfeitas condições!
Utilização do disposítivo

ATENÇA! A não observáncia das seguinto orientations可能导致 ferimentos, constituiindo um risco
à vida e à saude:
- Somente uma pessoa com as qualificações e habilidades apropriadas deve fazer as conexões electrolyticas e instalar a bomba.
- Conecte o cabo de alimentacao do dispositivo de acordo com o diagrama elétrico incluindo nestas instruções.
- O paine de controle deve estar localizo em um local protegido contra entrada de agua. Não opere o disposito com as mês molhadas.
- Extensoes do cabo de alimentação, se necessárias, devem ser hermeticamente fechadas e realizadas por uma pessoa com qualificações adequadas.
- Não utilize o cabo de alimentação para transporte o disposito.
A bomba deve ser aterrada. Utilize um dispositivo de corrente residual de até 30 mA noSYSTEMA elétrico. - Desconecte imeditamente da fonte de energia se a bomba aparecer na falu funcaoamento ou se o isolamento do cabo de alimentacao estiver danificado.
- Não ligue a bomba quando estiver na água ou descalço em uma superficie molhada e eletricamente condutora.

Não observar as seguições diretrizes pode resultar em falha do disposito ou mau funcaoamento
repentino:
- Instale a bomba em um pouco na posicao vertical.
- Antes de abaixar a bomba em um pouco, certifique-se de que oAGO tenha sido limpo.
- Não utilize a bomba para bombear água suja (por exemplo, contaminada com oleo, particulas, material de particulado abrasivo, etc.).
- Não utilize a bomba para água salgada, corresova
- substantías, liquidos inflamáveis, etc.
- Não utilizes com água com temperatura superior a 35^ C .
Se a bomba for instalada em um pouco muito longo, o restramento sera insufficiente e o dispositivo supraquecerá. Neste caso, uma camisa de restramento deve ser instalada.
- Não ligue a bomba antes que ela esteja submersa em água. A operação "seca" resulta em danos permanentes à bomba. A bomba deve estar totalmente submersa e a superficie da água deve estar tão menos 2 m acima dos furos de descarga de água.
Fixe o cabo de alimentacao ao tubo de distribuicao (usando braçadeiras de cabo, por example) poIOs meNs a cada 2 m para evitar que o cabo se quebre com o proprio peso.
Utilize uma valvula de retencion para proteger a bomba contra o impacto do returno da agua.
- Antes de abaixar a bomba em um novo pouco, certifique-se de que oAGO, o silte e a areia tenham sido completeness limpos.
- Não é recomendado usar a bomba para bombearágua com alto teor de minerais. Água com alto teor de minerais pode fazer o aparecido de depositos no corpo da bomba, impedindo o restruíamento correto do motor, ou que pode levar ao superaquecimento e danos ao motor.
- Não utilize a bomba se a temperatura ambiente estiver abaixó de zero. Água congelada danificará o dispositivo e o Sistema de fornecimento de água à superficie.
- Não obstrua a saída de água quando estiver em uso.
Use a corda (de preferencia de nailon padr) presa as alcas da bomba para levantar, carregar e abaixar a bomba em um pouco.
- O produit deve ser'utilizao sob a superviacao de uma persona com conhecao adequado em termos de uso e operacao.
Diagrama de fiação eletrica

1- Preto
2-Azul
3-Marrom
4-Amarelo-verde
Para ligar a bomba, coloque o interruptor Liga/Desliga na posicao Ligado.
Se o disjuntor de sobrecorrente disparar devido a um curto-circuito, supraquecimento, etc., depuis que o problema for resolvido (a causa do disparo do disjuntor de sobrecorrente), liberto o disjuntor pressionando o botao do disjuntor no compartmento do painei de controle.
Desmonte a bomba
Em和地区ondeastemperaturacamabaioxde zero,desmonta bombaparaoinernoearmazene-a de accordocomasdirtrizeda seao"transportearmazenamento".
Para desmontarabomba:
- Coloque o interruptor Liga/Desliga na posicao Desligado ("0").
- Desconecte a bomba da fonte de energia.
- Extraia a bomba do pouco usingo uma corda de aço ou outra corda de seguranca presa as alcas da bomba.
- Desconecte o tubo de distribuicao de agua da bomba.
- Esvazie qualquer agua restante na bomba virando-a de cabeca para baixo.
- quando a bomba estiver seca, ela está pronta para ser armazenada com segurarça.
Transporte e Armazenamento
- Deve-se evaporar sacudir, bater e virar o dispositivo de cabeca para baixo durante o transporte. Armazene-o em local bem ventilado, com ar seco e sem gases corrosivos.
- Armazene o dispositivo em temperatura ambiente acima de zero na posicao horizontal. Se a bomba tiver sido armazenada por mais de algunos dias, certifique-se de que o dispositivo funcione corretemente antes de instalal-o novoamente.
Limpeza e Manutenção
- Desligue sempre o dispositivo da tomada antes de limpá-lo.
- Utilize um limpador sem substâncias corrosivas para limpar cada superficie.
- Limpe os depositos orgánicos do dispositivo antes cada uso com um jato de água limpa e um pano macio.
- Guarde a unidade num local seco e fresco, sem humidade e sem exposicao direta a luz solar.
Controle regular do dispositorio
Verifique regularamente se o dispositivo está danificado. Em caso de danos, pare de uso-lo imeditamente e entre em conta com o服务于 atendimento ao cliente para resolver o problema.
O que fazer em caso de problema?
Entre em contaço com o atendimento ao cliente e prepare as seguiñes informações:
- Nível da fatura e número de série (este最後 encontrar-se na(place技术水平a dispositivo).
Se necessario, tire uma foto da peça danificada, quebrada ou com defeito. - Será mais fácil para o seu assistente de atendimento ao cliente determinar a origem do problema se você fornecer uma descrição detalhada e precisá do problema. Quanto mais detalhadas foram suas informações, melhor sera o atendimento ao cliente, que poderá resolver seu problema de forma<rapida e eficiente!

ATENÇA O! Nunca abra o aparelho sem autorização do seu服务于 atendimento ao cliente. Isso pode
levar àperda da garantia!
Não eliminar este aparecido nos sistemas de residuos urbanos. Entregue-o a um punto de reciclagem e recolhao de apareiros eletricos e eletrodomesticos. Verificar o símbolo no produits, no manual de instruções e na embalagem. Os plácicos realizados para construir o dispositovo poder ser reciclados de acordo com as suas marcações. Ao optar por reciclar, está a dar um contributo significativo para a proteção do"Ourso ambiente. Contactar as autoridades locais para obter informacoes sobre as instalacoes de reciclagem locais.
Resolução de problemas
| Problema | Possível | razão |
| O dispositivo não inicial | O disjuntor de sobrecorrente disparou | Resolver a causa do disparo do disjuntor. Espere o motor esfriar. Recoloque o disjuntor na posicao original. |
| Sem energia | Certifique-se de que o cabo de alimentacao está conectado corretramente. | |
| Motor ou cabo de alimentacao danificados | Ligue para seu agente ou técnico qualificado. | |
| O dispositivo inicial, mas não bombeia / bombeia apenas um pouco de agua | Alimentacao de agua entupida Remova | o bloqueio. |
| Conexões de agua com vazamento Sele | as conexões. | |
| Nivel de agua insufficiente no pouco | Verifique o;nvel da agua. A bomba pode estar pelo menos 2 m abaixo da superficie da agua. | |
| Altura da%cja de distribuicao de agua muito alta | Instale a bomba de acordo com suas espécificações&Tecnicas. |
