PCL 10 - REV 6-2008 - Nível a laser BOSCH - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho PCL 10 - REV 6-2008 BOSCH em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre PCL 10 - REV 6-2008 BOSCH
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Nível a laser em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual PCL 10 - REV 6-2008 - BOSCH e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. PCL 10 - REV 6-2008 da marca BOSCH.
MANUAL DE UTILIZADOR PCL 10 - REV 6-2008 BOSCH
Indicações de segurança

Ler todas as instruções, para poder travaíhar com o instrumento de medicação sem riscos e de forma segura. Jamais permitta que asplacedas adverbência no instrumento de medicação se tornem ilegueis. GUARDE BEM ESTAS INSTRUÇÉS.
- Cuidado - se foram realizados outros serviços de commando ou de ajuste ou outros processos do que os descriços都已经, poder ocorrêr graves explosões de radiação.
O instrumento de medicao é fornecido com uma placar de advertencia em idioma alemao (marca com numero 7 na figura do instrumento de medicao que se encontra na pagina de esquemas).

IEC 60825-1:2007-03, < 1 mW,635 nm
Radiação laser
Nao olhar para o raio
Classe de laser 2
- Antes da primeira colocação em funciona-mento,deeracoloroadesivo comotextode advertência no seu idioma nacional sobrea placadevertência emidioma alemão.

Não aplantar o raio laser na direcção de pessoas ou animais e não olhar direcionamente para o raio laser. Este instrumento de medicacao produz raios laser da classe de laser 2, conforme IEC 60825-1. Desta forma pode cegar outras pessoas.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior dificuldade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem no trânsite rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não Oferecem uma completenessa proteção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
So permita que o seu aparecido soit reparado por pessoal especializzato e qualificado e so com peças de reposicao originais. Desta forma é assegurada a segurança do instrumento de medicacao.
- Não permita que crianças utilizem o instrumento de medicação a laser sem supervisão. Poderá cegar outras pessoas sem querer.
Descrição de funções
Utilização conforme as dispositions
O instrumento de medicao é destinado para determinar e controlar linhas horizontais e verticais. O instrumento de medicao é exclusivamente aproprioado para o funcionamento em locais fechados.
Componentes ilustrados
A numeração dos componentes ilustrados refer-ere-se àlya presentação do instrumento de medicao na pagsa de esquemas.
1 Abertura para saía do raio laser
2 Indicação do Sistema de nivelamento automático
3 Interruptor de ligar-desligar
4 Travamento da tampa do compartmento da pilha
5 Tampa do compartmento da pilha
6 Superficie de contacto
7 Placa de advertencia laser
8 Fixação do tripe 1/4"
9 Bolsa de proteção
10 Oculos para visualização de raio laser*
11 Tripé*
*Acessórios aparecido ou descriços não pertencem ao volume de fornecimento.





Dados技术和
| Laser de linhas cruzadas | PCL 10 |
| N° do produto | 3 603 K08 1.. |
| Área de trabajo de até aprox. | 10 m |
| Exactidão de nivelamento | ±0,5 mm/m |
| Faixa de autonivelamento, típlicamente | ±4° |
| Tempo de nivelamento, típlicamente | 4 s |
| Temperatura de funcao-namento | +5 °C ... +40 °C |
| Temperatura de armazenamento | -20 °C ... +70 °C |
| Máx. turbidade relativa do ar | 90 % |
| Classe de laser | 2 |
| Tipo de laser | 635 nm, <1 mW |
| C6 | >10 |
| Fixação do tripé | 1/4" |
| Pilhas | 2 x 1,5 V LR6 (AA) |
| Duração de funct ionamento de aprox. | 15 h |
| Peso conforme EPTA-Procedure 01/2003 | 0,4 kg |
| Dimensoes | 108 x 66 x 92 mm |
| Observe o número do produto sobre aplaça de identificação do seu instrumento de medicação, poi as designações commerciais dos diversos instrumentos de medicação podem variar. | |
Montagem
Introduzir/substituir pilhas
Utilizar exclusivamente pilhas de mangano alcalino.
Para abrir a tampa do compartmento da pilha 5, devera premir o travamento 4 e abrir a tampa do compartmento da pilha. Introduzir as pilhas. Observar que a polarização esteja correcta, de acordo com a ilustração que se encontra no lado interior do compartmento da pilha.
Sempre substituir todas as pilhas ao mesmo tempo. So'utilizar pilhas de uma marca e com a mesma capacidade.
Retirar as pilhas do instrumento de medico, se não for utilizeso por tempo prolongado. As pilhas poder corroe-se ou descarregar-se no caso de um armazenamento prolongado.
Funcimiento
Colocacao em funcaoamento
Proteger o instrumento de medicacao contra humidade ou insolaço directa.
- Não sujeitar o instrumento de medicação à temperatasuras extremas nem a variações de temperatura. Não deixa-lo dentro de um automóvel durante muito tempo. No caso de maior variações de temperaturadeerádeixar o instrumento de medicação alcancar a temperatura de functimento antes de colocá-lo em funçãoamento.
- Evitar que o instrumento de medicação sobra fortes golpes ou quidas. Danos no instrumento de medicação podem prejudicar a sua realização. Após impactos fortes ou quidasdeerá controlar a LINHA do laser, comparando-a com uma LINHA de referencia conheça, vertical ou horizontal.
Desligue o instrumento de medicoan ante de transporte- lo. A unidade de nivelamento e bloqueada logo que o instrumento for desligado, caso contrario poderia ser danificada devido a fortes movimentos.
24 | Portugues
Ligare desligar
Para ligar o instrumento de medicao,deera empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para a posicao "On". Imediamente antes ser ligado, o instrumento de medicao envia das linhas de laser pela abertura de saida 1.
- Não apontar o raio laser na direção de pessoas nem de animais, e não olhar no raio laser, nem mesmo de maiorresistências.
Para desligar o instrumento de medicacao,deera empurrar o interruptor de ligar-desligar 3 para a posicao "Off".A unidade de nivelamento e bloqueada ao desligar o instrumento. - Não deixar o instrumento de medicação ligado sem vigilência e deslagar o instrumento de medicação às vezes a utilização. Outras pessoas poderiam ser cegadas pelo raio laser.
Trabalhar com o nivelamento automatico (veja figuras A e B)
Colocar o instrumento de medico sobre uma base horizontal e firme, segurar com as superficies de contacto 6 de encontrar com uma superficie vertical ou fixar sobre um tripé 11.
Após ligar, o Sistema de nivelamento automatico compensate automaticamente os desníveis dentro da faixa de auto-nivelamento ±4°. O nivelamento está terminado, assim que as linhas de laser não se movimentarem mais. A indicação 2 illumina-se em verde.
Se o nivelamento automatico não puder ser realizado, p.ex. por que a base de apoio do instrumento de medicacao diverge mais do que 4^ da horizontal, a indicação 2 illumina-se em vermelho e o laser é desligado automaticamente. Neste caso devera colocar o instrumento de medicacao na horizontal ou segura-lo com as superficies de contacto 6 de forma recta a uma superficie vertical e aguardar o nivelamento automatico. Assim que o instrumento de medicacao estiver novamente dentro da faixa de nivelamento automatico de ± 4^ , a indicação 2 se illumina em verde e as linhas de laser são ligadas.
Fora da faixa de nivelamento automatico de ± 4^ não é possível travaíhar com o instrumento de medicação, caso contrário não pode ser assegurar que as linhas de laser percorram em ângulo recto, uma de encontrar com a outras.
O instrumento de medicação é automaticamente renivelado se ocorrêrem abalos ou mudanças de posicao durante o functimento. Após um renivolvimento,deerá controlar a posicao da红线 de laser horizontal ou da vertical em relaço acos pontos de referencia, para evitar erros.
Indicações de trabalho
Trabalhar com o tripé (veja figura C)
O tripé 11 é um suporte de medicação estável e com alta regulável. Colocar o instrumento de medicação com a admissão do tripé 8 sobre a rosca de 1/4 do tripé e atarraxar com o parafuso de fixação do tripé.
Aplicacao lateral (veja figura D)
Para controlar rapidamente as alturas é possível aplicar o instrumento de medico com as superficies de contacto 6 lateramente a paredes verticais, armários, etc. Secure o instrumento de medico de forma recta e calma.
Óculos para visualização de raio laser (accessório)
Os óculos de visualização de raio laser filtram a luz ambiente. Com isto a luz vermelha do laser parece mais clara para os olhos.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção. Óculos de visualização de raio laser servem para reconhecer o raio laser com maior dificuldade, e portanto, não protegem contra radiação laser.
- Não utilizes óculos de visualização de raio laser como óculos de proteção, nem noTRSito rodoviário. Óculos de visualização de raio laser não Oferecem uma completenessa proteção contra raios UV e reduzem a percepção de cores.
Manutenção eServiço
Manutenção e limpeza
So armazen e transporte o instrumento de medicao na Bolsa de protecao fornecida.
Manter o instrumento de medicacao sempre limpo.
Não mergerulhar o instrumento de medico na agua ou em outros liquidos.
Limpar sujidades com um pano humido e macio. Não utilizes produits de limpeza nem solventes.
Limpar regularmente, em especial, as superficies em volta da abertura de saida do laser e verificar que não Hajam pélos.
Se o instrumento de medicacao falhar, apesar de cuidadosos processos de fabricacao e de teste, a reparacao devera ser executada por uma oficina de service autorizada para ferramentas eletricas Bosch.
Para todas as quostoes e encomendas de peças sobressalentes é imprescindivel indicar o numero de produits de 10 digitos como consta na placac de caractertisticdo instrumento de medicacao.
Em caso de reparacoes, enviar o instrumento de medicacao dentro da bolsa de protecao 9.
Servico pos-venda e assistencia ao cliente
O的服务oPOS-vesta responde asisas perguntas a respeito de serviços de reparacao e de manutenao do seu produits,assim como das peças sobressalentes.Desenhos explodidos e informacoes sobre peças sobressalentes encontrar-se em: www.bosch-pt.com
A)nossa equipa de consultores Bosch esclarece com prazer todas as suas duidas a respeito da compra, aplicacao e ajuste dos produits e acessosorios.
Portugal
Robert Bosch LDA
Avenida Infante D. Henrique
Lotes 2E-3E
1800 Lisboa
Tel.: +351 (021) 8500000
Fax: +351 (021) 851 10 96
Brasil
Robert Bosch Ltda.
Caixa postal 1195
13065-900 Campinas
Tel.: +55 (0800) 70 45446
E-Mail: sac@bosch-sac.com.br
Eliminação
Instrumentos de medicacao, acessórios e embalagens devem ser enviados a uma reciclagem ecologica de materia prima.
Apenas paises da Uniao Europeia:

Não deitar instrumentos de medicacao no lixo domestico!
De acordo com a directiva européia 2002/96/CE para aparelhos éclectricos e electrónicos velhos, e com as respectivas realizações nas leis na-
cionais, os instrumentos de medicacao que nao servem mais para a utilização, devem ser enviados separately a uma recicagem ecologica.
Accumuladores/pilhas:
Acumuladores/pilhas não devem ser deitados no lixo dométrico, nem no fogo nem na água. Acumuladores/pilhas devem ser recolhidos, reciclados ou eliminados de forma ecológica.
Apenas paises da Uniao Europeia:
Accumuladores e pilhas defeituos ou gastos devem ser reciclados conforme a directiva 91/157/CEE.
Sobreshavadealteracoes.


26 | Italiano
Normedi sicurezza
