PCL 10 - REV 6-2008 - BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PCL 10 - REV 6-2008 BOSCH au format PDF.

Question technique S'abonner aux alertes entretien (gratuit) Ajouter à ma collection de notices

Visionnez et téléchargez la notice : PCL 10 - REV 6-2008 - BOSCH


Télécharger la notice

Téléchargez la notice de votre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PCL 10 - REV 6-2008 - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PCL 10 - REV 6-2008 de la marque BOSCH.



FOIRE AUX QUESTIONS - PCL 10 - REV 6-2008 BOSCH

Comment régler la profondeur de coupe sur la BOSCH PCL 10 ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage située sur le côté de l'outil. Tournez-la dans le sens horaire pour une coupe plus profonde et dans le sens antihoraire pour une coupe moins profonde.
Quel type de lame dois-je utiliser avec la BOSCH PCL 10 ?
La BOSCH PCL 10 est compatible avec des lames de 85 mm de diamètre. Assurez-vous d'utiliser des lames conçues pour le matériau que vous souhaitez couper.
Comment changer la lame de la BOSCH PCL 10 ?
Pour changer la lame, débranchez l'outil, puis utilisez la clé fournie pour desserrer le boulon de fixation de la lame. Retirez la lame usée et remplacez-la par une nouvelle, puis resserrez le boulon.
L'outil ne démarre pas, que faire ?
Vérifiez d'abord que l'outil est correctement branché. Assurez-vous également que le câble d'alimentation n'est pas endommagé. Si l'outil ne démarre toujours pas, il peut être nécessaire de contacter un service après-vente.
Comment nettoyer la BOSCH PCL 10 après utilisation ?
Débranchez l'outil, puis utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs ou de l'eau pour nettoyer l'outil.
Quels sont les accessoires recommandés pour la BOSCH PCL 10 ?
Il est recommandé d'utiliser des lames de haute qualité spécifiques à chaque matériau. Vous pouvez également envisager un support de coupe pour plus de stabilité.
Y a-t-il des précautions de sécurité à prendre lors de l'utilisation de la BOSCH PCL 10 ?
Oui, portez toujours des lunettes de protection et un masque anti-poussière. Assurez-vous également que vos mains et vêtements sont éloignés de la zone de coupe pendant l'utilisation.

MODE D'EMPLOI PCL 10 - REV 6-2008 BOSCH

1 609 929 R04 | (13.6.08)

S’assurer que les panneaux d’avertissement se trouvant sur l’appareil de mesure sont toujours lisibles. GARDER PRECIEUSEMENT CES INSTRUCTIONS DE SECURITE. f Attention – si d’autres dispositifs d’utilisation ou d’ajustage que ceux indiqués ici sont utilisés ou si d’autres procédés sont appliqués, ceci peut entraîner une exposition au rayonnement dangereuse. f Cet appareil de mesure est fourni avec une plaque d’avertissement en langue allemande (dans la représentation de l’appareil de mesure se trouvant sur la page des graphiques elle est marquée du numéro 7). IEC 60825-1: 2007-03, < 1 mW, 635 nm Rayonnement laser Ne pas regarder dans le faisceau Laser classe 2

f Avant la première mise en service, recouvrir le texte allemand de la plaque d’avertissement par l’autocollant fourni dans votre langue.

Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder soimême dans le faisceau laser. Cet appareil de mesure génère des rayonnements laser Classe laser 2 suivant IEC 60825-1. D’autres personnes peuvent être éblouies. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.

1 609 929 R04 | (13.6.08)

f Ne faire réparer l’appareil de mesure que par une personne qualifiée et seulement avec des pièces de rechange d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité de l’appareil de mesure. f Ne pas laisser les enfants utiliser l’appareil de mesure laser sans surveillance. Ils risqueraient d’éblouir par mégarde d’autres personnes.

L’appareil de mesure est conçu pour déterminer et vérifier des lignes horizontales et verticales. L’appareil de mesure est exclusivement conçu pour fonctionner dans des locaux fermés.

Eléments de l’appareil

La numérotation des éléments de l’appareil se réfère à la représentation de l’appareil de mesure sur la page graphique. 1 Orifice de sortie du faisceau laser 2 Affichage nivellement automatique 3 Interrupteur Marche/Arrêt 4 Blocage du couvercle du compartiment à piles 5 Couvercle du compartiment à piles 6 Surface à mesurer 7 Plaque d’avertissement de laser 8 Raccord de trépied 1/4" 9 Etui de protection 10 Lunettes de vision du faisceau laser* 11 Trépied* *Les accessoires décrits ou montrés ne sont pas compris dans l’emballage standard.

Humidité relative de l’air max.

+5 °C ... +40 °C N’utiliser que des piles alcalines au manganèse. Pour ouvrir le couvercle du compartiment à piles 5, appuyez sur le blocage 4 et ouvrez le couvercle du compartiment à piles. Introduisez les piles. Veillez à la bonne position des pôles qui doit correspondre à la figure se trouvant à l’intérieur du compartiment à piles. Toujours remplacer toutes les piles en même temps. N’utiliser que des piles de la même marque avec la même capacité.

f Sortir les piles de l’appareil de mesure au cas où l’appareil ne serait pas utilisé pour une période assez longue. En cas de stockage long, les piles peuvent corroder et se décharger.

Mise en Marche/Arrêt Pour mettre en marche l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position « On ». Immédiatement après avoir été mis en marche, l’appareil de mesure envoie deux lignes laser à travers l’orifice de sortie 1. f Ne pas diriger le faisceau laser vers des personnes ou des animaux et ne jamais regarder dans le faisceau laser, même si vous êtes à grande distance de ce dernier. Pour arrêter l’appareil de mesure, poussez l’interrupteur Marche/Arrêt 3 dans la position « Off ». Lorsque l’appareil est éteint, l’unité pendulaire est verrouillée. f Ne pas laisser sans surveillance l’appareil de mesure allumé et éteindre l’appareil de mesure après l’utilisation. D’autres personnes pourraient être éblouies par le faisceau laser.

1 609 929 R04 | (13.6.08)

Une fois l’appareil mis en marche, le nivellement automatique compense automatiquement les inégalités à l’intérieur de la plage de nivellement automatique de ±4°. Dès que les lignes laser ne bougent plus, le nivellement est terminé. L’affichage 2 s’allume en vert.

Si un nivellement automatique n’est pas possible, par ex. parce que la surface où est posé l’appareil de mesure diffère de plus de 4° de l’horizontale, l’affichage 2 s’allume en rouge et le laser est automatiquement arrêté. Dans un tel cas, placez l’appareil de mesure horizontalement ou maintenez les surfaces de mesure 6 sur une surface verticale et attendez le nivellement automatique. Dès que l’appareil de mesure se retrouve dans la plage de nivellement automatique de ±4°, l’affichage 2 s’allume en vert et les lignes laser sont allumées. Il n’est pas possible d’utiliser l’appareil de mesure à l’extérieur de la plage de nivellement automatique de ±4°, parce que sinon il ne peut pas être garanti que les lignes laser passent dans l’angle droit l’un par rapport à l’autre. Dans le cas de secousses ou de modifications pendant l’utilisation, l’appareil de mesure est automatiquement nivelé à nouveau. Après un nivellement, vérifier la position de la ligne laser horizontale ou verticale par rapport aux points de référence afin d’éviter des erreurs.

Instructions d’utilisation

Travailler avec le trépied (voir figure C) Un trépied 11 offre l’avantage d’être un support de mesure stable à hauteur réglable. Placez l’appareil de mesure avec le raccord du trépied 8 sur le filet 1/4" du trépied et serrez-le au moyen de la vis de blocage du trépied.

1 609 929 R04 | (13.6.08)

Les lunettes de vision du faisceau laser filtrent la lumière ambiante. L’œil perçoit ainsi la lumière rouge du laser comme étant plus claire. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de protection. Les lunettes de vision du faisceau laser servent à mieux reconnaître le faisceau laser, elles ne protègent cependant pas du rayonnement laser. f Ne pas utiliser les lunettes de vision du faisceau laser en tant que lunettes de soleil ou en circulation routière. Les lunettes de vision du faisceau laser ne protègent pas parfaitement contre les rayons ultra-violets et réduisent la perception des couleurs.

Entretien et service après-vente

Nettoyage et entretien Ne transporter et ranger l’appareil de mesure que dans son étui de protection fourni avec l’appareil. Maintenir l’appareil de mesure propre. Ne jamais plonger l’appareil de mesure dans l’eau ou dans d’autres liquides. Nettoyer l’appareil à l’aide d’un chiffon doux et humide. Ne pas utiliser de détergents ou de solvants. Nettoyer régulièrement en particulier les surfaces se trouvant près de l’ouverture de sortie du laser en veillant à éliminer les poussières.

Au cas où l’appareil devrait être réparé, l’envoyer dans son étui de protection 9.

Service après-vente et assistance des clients

Notre service après-vente répond à vos questions concernant la réparation et l’entretien de votre produit et les pièces de rechange. Vous trouverez des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange également sous : www.bosch-pt.com Les conseillers techniques Bosch sont à votre disposition pour répondre à vos questions concernant l’achat, l’utilisation et le réglage de vos produits et leurs accessoires. France Robert Bosch (France) S.A.S. Service Après-Vente Electroportatif 126, rue de Stalingrad Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Ne pas jeter votre appareil de mesure avec les ordures ménagères ! Conformément à la directive européenne 2002/96/CE relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques et sa réalisation dans les lois nationales, les appareils de mesure dont on ne peut plus se servir doivent être séparés et suivre une voie de recyclage appropriée. Accus/piles : Ne pas jeter les accu/piles dans les ordures ménagères, ni dans les flammes ou l’eau. Les accus/piles doivent être collectés, recyclés ou éliminés en conformité avec les réglementations se rapportant à l’environnement. Seulement pour les pays de l’Union Européenne : Les accus/piles usés ou défectueux doivent être recyclés conformément à la directive 91/157/CEE. Les accus/piles dont on ne peut plus se servir peuvent être déposés directement auprès de : Suisse Batrec AG 3752 Wimmis BE Sous réserve de modifications.

Este aparato de medición genera radiación láser de la clase 2 según

IEC 60825-1. Esta radiación puede deslumbrar a las personas. f No use las gafas para láser como gafas de protección. Las gafas para láser le ayudan a detectar mejor el rayo láser, pero no le protegen de la radiación láser. f No emplee las gafas para láser como gafas de sol ni para circular. Las gafas para láser no le protegen suficientemente contra los rayos ultravioleta y además no le permiten apreciar correctamente los colores.

4 Enclavamiento de la tapa del alojamiento de la pila

5 Tapa del alojamiento de la pila 6 Superficies de apoyo 7 Señal de aviso láser 8 Fijación para trípode 1/4" 9 Estuche de protección 10 Gafas para láser* 2 se ilumina de color verde, y las líneas láser se conectan. No es posible trabajar con el aparato de medición si éste está posicionado fuera del margen de autonivelación de ± 4°, ya que en ese caso no queda garantizado que los haces del láser estén perpendiculares entre sí. En el caso de presentarse sacudidas o ligeras variaciones de posición durante la operación, el aparato de medición se nivela automáticamente. Después de un nuevo nivelado, controle la posición de la línea láser horizontal o vertical respecto a los puntos de referencia para evitar errores en la medición.

Instrucciones para la operación

Operación con trípode (ver figura C) Un trípode 11 constituye una base de medición estable ajustable en altura. Encare la fijación para trípode 8 del aparato de medición con la rosca de 1/4" del trípode, y sujételo apretando el tornillo de fijación. 2002/96/CE sobre aparatos eléctricos y electrónicos inservibles, tras su conversión en ley nacional, deberán acumularse por separado los aparatos de medición para ser sometidos a un reciclaje ecológico. Acumuladores/pilas: No arroje los acumuladores/pilas a la basura, ni al fuego, ni al agua. Los acumuladores/pilas deberán guardarse y reciclarse o eliminarse de manera ecológica. Sólo para los países de la UE: Conforme a la directriz 91/157/CEE deberán reciclarse los acumuladores/pilas defectuosos o agotados. Los acumuladores/pilas agotados pueden entregarse directamente a su distribuidor habitual de Bosch: