Aerospace B70 Orbiter - Relógio Breitling - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Aerospace B70 Orbiter Breitling em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Aerospace B70 Orbiter Breitling
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Relógio em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Aerospace B70 Orbiter - Breitling e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Aerospace B70 Orbiter da marca Breitling.
MANUAL DE UTILIZADOR Aerospace B70 Orbiter Breitling
VISÃO GERAL DO MOSTRADOR
PRESSIONE B para alternar entre as funções
PRESSIONE A OU C para alternar entre os mostradores


flowchart
graph TD
A["CONFIGURAÇÃO"] --> B["DATA"]
B --> C["INDICAÇÃO PRINCIPAL DA HORA"]
C --> D["INDICAÇÃO SECUNDÁRIA DA HORA"]
D --> E["FUSO HORÁRIO"]
E --> F["ALARME"]
F --> G["CRONÓGRAFO DE TEMPOS PARCIAIS"]
G --> H["CRONÓGRAFO DE TEMPOS DE VOLTA"]
H --> I["TEMPORIZADOR"]
subgraph Configuration
J["CONFIG"]
K["DATA"]
L["INDICAÇÃO PRINCIPAL DA HORA"]
M["INDICAÇÃO SECUNDÁRIA DA HORA"]
end
subgraph Data
N["TH AM/PM"]
O["TH AM/PMSS"]
P["YYYY"]
Q["WK WW"]
R["DAY"]
S["DAY"]
T["DAY"]
U["DAY"]
end
subgraph Indicadação
V["TM 24H"]
W["MON DD"]
X["HLM/PS"]
Y["TZ 24H"]
Z["ALI OFF"]
AA["ALI ON"]
end
subgraph Alarmes
AB["CHR SP"]
AC["PMS/ZZ"]
AD["ALI OFF"]
AE["ALI ON"]
end
subgraph Processors
AF["CHR LP"]
AG["PMS/ZZ"]
AH["ALI ON"]
end
subgraph Control
AI["Timer"]
AJ["HLM/PS"]
end
subgraph Apenas para o alarme:
AK["Apenas para o alarme: Pressionar A permite ativar ou desativar o alarme, Pressionar C permite alternar entre o alarme 1 e o alarme 2;"]
end
subgraph Contexts
AL["X para um número HH para os horas / MM para os minutos / SS para os segundos / ZZ para os centesimos de segundo DAY para o dia / MON para o mês / DD para a data / MM para o mês / YY ou YYYY para o ano / WK ou WW para a semana;"]
end
Consoante o contexto:
A para um número HH para os horas / MM para os minutos / SS para os segundos /
DAY para o dia / MON para o mês / DO para a data / MH para o mês /
| INSTRUÇÕES DE FUNCIONAMENTO | 115 |
| PARTICULARIDADES | 116 |
| MANUTENÇÃO | 133 |
РУССКИЙ
H para horas / M para minutos / S para segundos
H para horas / M para minutos / S para segundos
H para horas / M para minutos / S para segundos
ALARMA
H para horas / M para minutos
H para horas / M para minutos / S para segundos

text_image
TIMER HH:MM:SS A B CPARTICULARIDADES

BISEL CON ÍNDICES MÓVILES
Um cronómetro é um instrumento de grande precisão que passou por todos os testes impostos pelo COSC (Contrôle Officiel Suisse des Chronomètres), organismo neutro e independente que controla individualmente cada movimento conforme a prescrição em vigor.
O teste da certificação para os cronômetros de pulso com oscilador de quartzo consiste em observar cada movimento durante 13 dias e 13 noites, em posições diversas, sendo submetido a três temperaturas diferentes [8°C, 23°C, 38°C]. Para obter a distinção de «Cronômetro», o movimento terá que cumprir 6 critérios muito severos, com uma diferença máxima de marcha diária de ±0,07 segundos, ou seja, uma precisão anual de ±25 segundos. A diferença de marcha do calibre SuperQuartz™ do seu Breitling ultrapassa largamente estas exigências, atingindo ±15 segundos por ano.
O termo «Cronómetro» não deve ser confundido com «Cronógrafo», relógio com complicação acrescido de um mecanismo que permite a medição de um acontecimento. Um cronógrafo nem sempre é certificado cronómetro, mas todos os cronógrafos Breitling são certificados cronómetro.
PRINCÍPIOS BÁSICOS DE MANUSEAMENTO
O Aerospace é um cronógrafo multifunções.
Para aceder a uma função, pressione o botão B. Os mostradores digitais acendem e indicam a função que está atualmente selecionada:
- Mostrador superior = nome da função,
- Mostrador inferior = detalhes da função,
Pressione B novamente para mudar para a função seguinte.

Quando a função pretendida for exibida,
- Mantenha B pressionado durante um momento para aceder à função e configurá-la,
- Pressione A ou C para utilizar a função,
Tenha em atenção que os ponteiros das horas e dos minutos se afastam imediatamente dos mostradores digitais superior e inferior para permitir uma melhor legibilidade da função durante a utilização.
Os ponteiros deslocam-se para a posição neutra de 9h15.
Quando terminar a seleção e/ou a utilização da função, os ponteiros regressam às respetivas posições originais.
PREPARAÇÃO PARA A UTILIZAÇÃO
MODO DE CONFIGURAÇÃO
Este modo é dedicado à configuração básica do mostrador digital e analógico. Permite-lhe alinhar os ponteiros analógicos com a indicação digital da hora [em caso de desalinhamento devido a um choque]. Também permite adaptar a luminosidade e a duração da iluminação dos mostradores digitais (consoante as suas preferências e as condições de iluminação exterior).

text_image
CONFIG A B CPercorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [CONFIG].
Configuração dos ponteiros analógicos
- Pressione A ou C até o mostrador superior indicar [HANDS],
- Pressione B. O mostrador superior indicará [HOUR],
-
Pressione A ou C repetidamente para que o ponteiro das horas se desloque numa das direções. Se mantiver A ou C pressionados durante mais tempo, a deslocação do ponteiro será maior, em incrementos de até 15 min. Certifique-se de que alinha o ponteiro das horas com a marcação das 12 horas.
-
Pressione B quando terminar o posicionamento do ponteiro das horas. O mostrador superior indicará [MINUTE].
- Pressione A ou C repetidamente para que o ponteiro dos minutos se desloque numa das direções. Certifique-se de que alinha o ponteiro dos minutos com a marcação das 12 horas.
- Pressione B quando terminar o posicionamento do ponteiro dos minutos.

text_image
CONFIG A B CConfiguração da luminosidade do mostrador digital
- Pressione A ou C até o mostrador superior/inferior indicar [LIGHT] / [L X ],
- Pressione B. O número no mostrador inferior começará a piscar [LX].
- Pressione A para aumentar este número ou C para reduzi-lo. A luminosidade do relógio tem 5 definições: 1 é a definição de luminosidade mais baixa e 5 é a de luminosidade mais elevada.
- Pressione B para confirmar a definição.
Configuração do tempo de iluminação do mostrador digital
- Pressione A ou C até o mostrador superior/inferior indicar [LIGHT] / [XX SEC],
- Pressione B. O número no mostrador inferior começará a piscar [XX SEC].
- Pressione A para aumentar este número ou C para reduzi-lo. O tempo de funcionamento do mostrador digital vai dos 3 aos 20 segundos.
- Pressione B para confirmar a definição.
DATA
MODO DE CONFIGURAÇÃO
Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar as primeiras três letras de um dia da semana. Por exemplo, [MON] para segunda-feira.
Configuração
A data apenas pode ser configurada pela seguinte ordem:
Ano
- Mantenha B pressionado até o mostrador superior indicar [YEAR] e o mostrador inferior indicar [YYYY] a piscar.
- Pressione B. [YYYY] começará a piscar.
- Pressione A para aumentar o número ou C para reduzi-lo.
- Pressione B para validar e configurar o número seguinte. Repita este procedimento até que estejam definidos todos os números.
- [YYYY] piscará novamente. Pressione B para validar a configuração do ano.
INDICAÇÃO PRINCIPAL DA DATA 1

text_image
DAY DD:MM:YY A B CMês
- 0 mostrador superior indicará agora [MONTH]. Pressione B.
- O mostrador inferior começará a piscar [MM]. Pressione A para aumentar o número ou C para reduzi-lo.
- Pressione B para validar e configurar o número seguinte [MM]. Pressione B para validar a configuração do mês.
Dia
- 0 mostrador superior indicará agora [DAY]. Pressione B.
- O mostrador inferior começará a piscar [DD]. Pressione A para aumentar o número ou C para reduzi-lo.
- Pressione B para validar e configurar o número seguinte [DD]. Pressione B para validar a configuração do dia.
INDICAÇÃO PRINCIPAL
ALTERNATIVA 2

text_image
DAY MM:DD:YY A B CINDICAÇÃO PRINCIPAL
ALTERNATIVA 3

text_image
DAY MM DD A B CUtilização
- Na indicação principal da data, pressione A ou C para alternar entre as diversas alternativas de indicação.
- Está disponível uma indicação secundária da data. Pressione B para percorrer as diversas funções até o mostrador superior indicar [MM DD]. Não é possível definir a data através deste modo do mostrador.
AFFICHAGE DE DATE SECONDAIRE

Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [TM AM/PM] ou [TM 24H]
Utilização
- Pressione A ou C para que a hora seja indicada no formato 24H ou AM/PM. O mostrador superior adapta-se de acordo com o formato escolhido, bem como a hora indicada no mostrador inferior. Tenha em atenção que, em função do formato de data escolhido, o modo de indicação do Alarme será apresentado no formato de 24H ou AM/PM.
INDICAÇÃO DE HORA AM/PM

text_image
TM AM HH:MM:SS A B CNota Bene
Indicação principal da data
DAY para dia da semana / DD para data do mês /
MM para o mês do ano / YY para o ano
Indicação secundária da data
MM para o mês / DD para o dia / H para as horas
M para os minutos / S para os segundos
Configuração
- Mantenha o botão B pressionado até o mostrador superior indicar [TIME] e o mostrador inferior indicar [HH:MM:SS] a piscar.
- Pressione B. O mostrador superior indicará [TM AM].
- Pressione A ou C para adaptar o período do dia a AM ou PM.
- Pressione B. O mostrador inferior começará a piscar.
- Pressione A para aumentar o número ou C para reduzilo.
- Pressione B para validar e configurar o número seguinte. Começará a piscar a indicação [HH:MM:SS]. Repita este procedimento até que estejam definidos todos os números.
- [HH:MM:SS] piscará novamente. Pressione B para validar a configuração.
INDICAÇÃO DE HORA 24H

text_image
TM 24H HH:MM:SS A B CFUSO HORÁRIO
Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [TZ 24H] ou [TZ AM/PM]
Utilização
- Certifique-se de que define a hora principal antes de definir o fuso horário, uma vez que esta função está relacionada com a hora. O fuso horário indica a hora no modo 24H.

text_image
TZ 24H HH:MM:SS A B CConfiguração
- Pressione B até o mostrador inferior começar a piscar.
- Pressione A para aumentar ou C para reduzir a diferença horária indicada. A hora pode ser aumentada ou reduzida em incrementos de 15 minutos até um máximo de 24h.
- Ao definir a diferença horária, o mostrador superior indica
Nota Bene
H para as horas / M para os minutos / S para os segundos
Nota Bene
H para as horas / M para os minutos / S para os segundos
ALARME
Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [AL1 OFF/ON] ou [AL2 OFF/ON]

text_image
AL1 OFF HH:MM:SS A B CUtilização
- 0 relógio tem dois alarmes independentes. 0 mostrador superior indicará [AL1 OFF/ON] ou [AL2 OFF/ON].
- 0 mostrador superior indicará [AL1 OFF] se o alarme estiver desativado e [AL1 ON] se o alarme estiver ativado,
- No modo AM/PM, o mostrador inferior indicará a configuração de hora do alarme [HH:MM:PM] se o alarme estiver definido para PM, e [HH:MM:AM] se o alarme estiver definido para AM.
- Pressione B até o mostrador superior indicar [ALARMX] e o mostrador inferior indicar [HH:MM:] a piscar.
- Pressione B. No modo AM/PM, o mostrador superior indicará [AL1 AM] ou [AL1 PM]. Pressione A ou C para escolher AM ou PM para a hora do alarme. Se tiver selecionado previamente o formato 24h para a indicação da hora principal, este passo não é relevante.
- Pressione B. O mostrador inferior [HH:MM ] começará a piscar. Pressione A para aumentar o número ou C para reduzi-lo.
- Pressione B para validar e configurar o número seguinte. Começará a piscar a indicação [HH:MM ]. Repita este procedimento até que estejam definidos todos os números.
- Pressione B depois de definir todos os números. O mostrador inferior piscará e indicará a configuração do alarme.
- Pressione B para confirmar a definição.
Nota Bene
H para as horas / M para os minutos
UTILIZAR O CRONÓGRAFO DE 1/100.º
TEMPO PARCIAL
Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [CHR SP].
As funções de tempo parcial permitem-lhe marcar tempos intermédios sem que o cronógrafo tenha de parar. Assim, cada medição parcial feita será contabilizada em relação à ativação inicial do cronógrafo.
Utilização

- Pressione A para começar.
- Pressione A para parar. O mostrador inferior indicará o tempo [MM:SS:ZZ].
- Pressione C para reiniciar.
Tempo parcial
- Pressione A para começar.
- Pressione C para marcar um tempo parcial.
- O mostrador superior indicará [CHR 1], que corresponde à sua primeira medição de tempo parcial.
- O mostrador inferior indicará o tempo parcial correspondente [MM:SS:ZZ] a piscar 4 vezes e, em seguida, voltará à indicação normal do cronógrafo, que terá continuado em segundo plano.
- Pressione A para parar. O mostrador inferior indicará o tempo final [MM:SS:ZZ].
- Pressione C para reiniciar.
Nota Bene
M para os minutos / S para os segundos / Z para os centésimos de segundo
TEMPO DA VOLTA
Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [CHR LP].
A função de tempo da volta permite-lhe calcular o tempo entre duas medições de tempo parcial enquanto o cronógrafo continua em execução. Assim, cada medição parcial feita será contabilizada em relação à última medição de tempo parcial.
Numa corrida, se marcar um tempo parcial por cada volta, esta função ajuda-o a compreender a rapidez com que fez cada volta e, no total, se está a ficar mais rápido ou mais lento. Em simultâneo, o relógio continua a contar o tempo total da corrida.

- Pressione A para começar.
- Pressione A para parar. O mostrador inferior indicará o tempo [MM:SS:ZZ].
- Pressione C para reiniciar.
Tempo parcial
- Pressione A para começar.
- Pressione C para marcar o tempo de uma volta.
- O mostrador superior indicará [CHR 1], que corresponde à sua primeira medição de tempo da volta.
- O mostrador inferior indicará o tempo da volta correspondente [MM:SS:ZZ] a piscar 4 vezes e, em seguida, voltará à indicação normal do cronógrafo, que terá continuado em segundo plano.
- Pressione A para parar. O mostrador inferior indicará o tempo final [MM:SS:ZZ].
- Pressione C para reiniciar.
Nota Bene
M para os minutos / S para os segundos / Z para os centésimos de segundo
TEMPORIZADOR
Percorra as diversas funções até o mostrador superior indicar [TIMER].
Utilização
Normal
- Pressione A para iniciar ou parar o temporizador.
- Pressione C para reiniciar o temporizador.
- Quando o alarme tocar, pressione B para pará-lo.
Configuração
- Mantenha B pressionado até o mostrador inferior indicar [HH:MM:SS] a piscar.
- Pressione B. Começará a piscar a indicação [HH:MM:SS].
- Pressione A para aumentar o número ou C para reduzi-lo.
- Pressione B para validar e configurar o número seguinte. Começará a piscar a indicação [HH:MM:SS]. Repita este procedimento até que estejam definidos todos os números.
- [HH:MM:SS] piscará novamente. Pressione B para validar a configuração.
Nota Bene
H para as horas / M para os minutos / S para os segundos

text_image
TIMER HH:MM:SSPARTICULARIDADES

LUNETE COM CAVALIERS
A lunete do seu relógio possui 4 index chamados cavaliers: são utilizados como referência para marcar uma hora de partida ou uma hora limite de que se quer lembrar. Nos modelos sem cronógrafo servem também de «Crono-minutos», o que permite a medição do tempo decorrido, em minutos.
Os cavaliers facilitam a rotação da lunete facilitando o manuseamento (nomeadamente quando se usa luvas), e garantem a protecção do vidro.


RECOMENDAÇÕES
As pilhas e os componentes de relógios usados não devem ser deitados num caixote de lixo doméstico, mas, pelo contrário, devem ser alvo de uma reciclagem corretamente efetuada. Recomenda-se, nomeadamente, depositá-los na loja em que comprou o seu relógio ou noutro ponto de venda relojoeiro. Contribui ainda para a proteção do ambiente e da saúde.

MANUTENÇÃO
O seu cronómetro Breitling é um instrumento sofisticado que funciona permanentemente, em condições muito diversas. Num volume muito restrito, uma grande quantidade de componentes contribuem para garantir todas as funções. A sua acção mecânica provoca um desgaste inevitável, que a manutenção, através da lubrificação e da substituição dos componentes desgastados permite dominar. Como todos os instrumentos de medição com precisão, o seu relógio deve ser submetido a uma manutenção regular para funcionar da melhor forma: a periodicidade deste procedimento varia, em função da utilização. A Breitling ou o seu revendedor autorizado encarregar-se-á prontamente do seu relógio.
A ESTANQUEIDADE
O movimento do seu cronómetro é protegido por uma caixa complexa com juntas que garantem a sua estanqueidade. Sob a influência de diversos agentes exteriores - suor, água com cloro ou salgada, cosméticos, perfumes ou pó - estas juntas tendem a desgastar-se, sendo necessário substituí-las com alguma regularidade. Por este motivo, a estanqueidade não pode estar garantida de um modo permanente. No caso de uma utilização intensiva em meio aquático, recomenda-se proceder anualmente a um controlo de estanqueidade. Em todos os casos, esta verificação será efectuada de dois em dois anos. Este teste, que
demora apenas alguns minutos, pode ser efectuado num centro oficial pós-venda Breitling ou num revendedor autorizado (www.breitling.com).
Os modelos Breitling são estanques a diversos níveis. O nível de estanqueidade, em metros, é uma norma. Não indica uma profundidade de imersão absoluta. A coroa e os pistões nunca devem ser activados na água, ou quando o relógio está molhado. O quadro a seguir mostra as condições em que o seu relógio pode razoavelmente ser utilizado em função do seu grau de estanqueidade.
| ACTIVIDADES / NÍVEL DE ESTANQUEIDADE | 3bar/30M/100FT | 5bar/50M/165FT | 10bar/100M/330FT | 50bar/500M/1650FT+ |
| Salpicos | √ | √ | √ | √ |
| Chuveiro, notação, desporto náuticos de superfície | √ | √ | √ | |
| Ski náutico, mergulho, snorkeling | √ | √ | ||
| Merqulho subaquático | √ |
Se o seu relógio estiver equipado com uma coroa de rosca assegure-se que esta última está apertada antes de qualquer uso em meio aquático. O mesmo se aplica aos pistões de rosca.
CONSELHOS ÚTEIS
As pulseiras Breitling em pele verdadeira são manufacturadas com os mais requintados materiais, sendo um produto de alta qualidade. Corno todos os objectos em pele natural [calçado, luvas, etc.), a sua duração de vida varia sensivelmente em função das condições em que é usada. A água, os cosméticos e o suor aceleram particularmente o processo de envelhecimento. Uma pulseira Breitling metálica ou sintética está portanto mais adaptada às actividades que implicam um contacto frequente com a água ou a humidade.
As caixas e pulseiras metálicas Breitling são concebidas a partir das melhores ligas de materiais e garantem robustez e conforto. Limpar com regularidade o relógio escovando-o e passando-o por água permite manter o brilho. Este procedimento é particularmente recomendado após cada imersão em água salgada ou com cloro. Para os relógios com pulseira em pele, proceder da mesma forma, evitando molhar a pele.
EVITAR
Como todos os objectos de valor, os cronómetros Breitling merecem um cuidado especial. Convém protegê-los dos choques e embates, não expor a produtos químicos, solventes ou gases perigosos nem a campos magnéticos. O seu cronómetro Breitling é concebido para funcionar idealmente entre os 0° e 50°C.