Aerospace B70 Orbiter - Montre Breitling - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Aerospace B70 Orbiter Breitling au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de montre | Montre numérique multifonction |
| Matériau du boîtier | Aluminium léger |
| Résistance à l'eau | 100 mètres |
| Fonctions principales | Chronomètre, alarme, compte à rebours, fuseaux horaires multiples |
| Affichage | Affichage numérique avec rétroéclairage |
| Autonomie de la batterie | Environ 5 ans |
| Entretien | Vérification régulière de l'étanchéité et remplacement de la batterie |
| Garantie | 2 ans |
| Précautions de sécurité | Éviter les chocs violents et les températures extrêmes |
| Informations avant achat | Vérifier la compatibilité avec les activités prévues (sports, aviation) |
FOIRE AUX QUESTIONS - Aerospace B70 Orbiter Breitling
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Aerospace B70 Orbiter - Breitling et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Aerospace B70 Orbiter de la marque Breitling.
MODE D'EMPLOI Aerospace B70 Orbiter Breitling
APPUYEZ SUR B pour passer d’une fonction à une autre
pour passer d’un cadran à un autre CONFIGURATION DATE AFFICHAGE DE
Pour l’alarme uniquement :
- Appuyer sur A permet d’activer ou de désactiver l’alarme,
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle Ociel Suisse des Chronomètres), organisme neutre et indépendont qui teste individuellement chaque mouvement selon la prescription en vigueur. L’épreuve de certification pour les chronomètres-bracelets à oscillateur à quartz consiste à observer chaque mouvement durant 13 jours et 13 nuits, dans plusieurs positions et à 3 températures diérentes (8°C, 23°C, 38°C). Pour obtenir le titre de chronomètre, les performances d’un mouvement doivent répondre à 6 critères très stricts, dont un écart de marche quotidien limité à ±0.07 secondes, soit une précision annuelle de ±25 secondes. L’écart de marche du calibre SuperQuartz™ équipant votre Breitling surpasse largement ces exigences, atteignant ±15 secondes par an. Le terme de « chronomètre » ne doit pas être confondu avec celui de « chronographe », qui est une montre compliquée dotée d’un mécanisme additionnel permettant de mesurer la durée d’un événement. Un chronographe n’est pas forcément certifié chronomètre, mais tous les chronographes Breitling portent le titre très convoité de chronomètre.
LES PRINCIPES GÉNÉRAUX DE
MANIPULATION L’Aerospace est un chronographe multifonction. Pour accéder à une fonction, appuyez sur le poussoir B. Les écrans numériques s’allumeront et acheront la fonction actuellement sélectionnée :
- Ecran supérieur = nom de la fonction,
- Ecran inférieur = détails de la fonction. Appuyez de nouveau sur B pour passer à la fonction suivante. Une fois que la fonction souhaitée est achée :
- Maintenez B enfoncé quelques instants pour accéder à la fonction et la régler,
- Appuyez sur A ou C pour utiliser la fonction. Veuillez noter que pendant l’utilisation d’une fonction, les aiguilles des heures et des minutes laisseront le champ des écrans numériques supérieur et inférieur libre, afin d’améliorer leur lisibilité. Elles rejoindront une position neutre à 9:15. Une fois la sélection et/ou l’utilisation de la fonction terminées, les aiguilles retourneront à leur position initiale pour acher l’heure.AEROSPACE CHRONOMETER
- Appuyez sur B une fois le réglage de l’aiguille des heures terminé. L’écran supérieur achera [MINUTE].
- Appuyez plusieurs fois sur A ou C pour que l’aiguille des minutes se déplace dans l’une ou l’autre direction. Veillez à aligner l’aiguille des minutes avec l’index à 12 heures.
- Appuyez sur B une fois le réglage de l’aiguille des minutes terminé. Réglage de la luminosité des écrans numériques
- Appuyez sur A ou C jusqu’à ce que l’écran supérieur/ inférieur ache [LIGHT]/[L X ].
- Appuyez sur B. Le chire indiqué sur l’écran inférieur commencera à clignoter [L X ].
- Appuyez sur A pour l’augmenter ou sur C pour le diminuer. La luminosité de la montre peut se régler sur cinq intensités : 1 étant le réglage le plus faible et 5 le plus élevé.
- Appuyez sur B pour confirmer le réglage. Réglage de la durée d’éclairage des écrans numériques
- Appuyez sur A ou C jusqu’à ce que l’écran supérieur/inférieur indique [LIGHT]/[XX SEC].
- Appuyez sur B. Le chire indiqué sur l’écran inférieur commencera à clignoter [XX SEC].
- Appuyez sur A pour l’augmenter ou sur C pour le diminuer. La durée d’éclairage des écrans numériques peut varier de 3 à 20 secondes.
- Appuyez sur B pour confirmer le réglage.
PRÉPARATION AVANT UTILISATION
MODE CONFIGURATION Ce mode concerne la configuration de base des achages analogique et numérique. Il vous permet d’aligner les aiguilles analogiques à l’heure achée sur l’écran numérique (en cas de décalage dû à un choc). Vous pouvez également adapter la luminosité des écrans numériques ainsi que leur durée d’éclairage (en fonction de vos préférences et des conditions d’éclairage extérieur). Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [CONFIG]. Réglage des aiguilles analogiques
- Appuyez sur A ou C jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [HANDS].
- Appuyez sur B. L’écran supérieur achera [HOUR].
- Appuyez plusieurs fois sur A ou C pour que l’aiguille des heures se déplace dans l’une ou l’autre direction. Maintenez A ou C enfoncé pour que l’aiguille parcoure une plus grande distance, jusqu’à des sauts de 15 minutes. Veillez à aligner l’aiguille des heures avec l’index à 12 heures.AEROSPACECHRONOMETER
DATE MODE CONFIGURATION Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache les trois premières lettres d’un jour de la semaine, par exemple [MON] pour lundi (Monday en anglais). RÉGLAGE La date peut uniquement se régler dans l’ordre suivant : Année
- Maintenez B enfoncé jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [YEAR] et que l’écran inférieur clignote [YYYY].
- Appuyez sur B. [YYYY] commencera à clignoter.
- Appuyez sur A pour augmenter le chire ou sur C pour le diminuer.
- Appuyez sur B pour valider et régler le chire suivant. Répétez l’opération pour tous les chires.
- [YYYY] clignotera de nouveau. Appuyez sur B pour valider le réglage de l’année. AFFICHAGE DE DATE PRINCIPAL 1 Mois
- L’écran supérieur ache maintenant [MONTH]. Appuyez sur B.
- L’écran inférieur commencera à clignoter [MM]. Appuyez sur A pour augmenter le chire ou sur C pour le diminuer.
- Appuyez sur B pour valider et régler le chire suivant [MM]. Appuyez sur B pour valider le réglage du mois. Jour
- L’écran supérieur ache maintenant [DAY]. Appuyez sur B.
- L’écran inférieur commencera à clignoter [DD]. Appuyez sur A pour augmenter le chire ou sur C pour le diminuer.
- Appuyez sur B pour valider et régler le chire suivant [DD]. Appuyez sur B pour valider le réglage du jour. AFFICHAGE ALTERNATIF PRINCIPAL 2 AFFICHAGE ALTERNATIF PRINCIPAL 3AEROSPACECHRONOMETER
UTILISATION Sur l’achage de date principal, appuyez sur A ou C pour passer d’un achage alternatif à un autre. Un achage de date secondaire est disponible. Appuyez sur B pour parcourir les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur indique [MM DD]. Ce mode d’achage ne permet pas de régler la date. Remarque Achage de date principal DAY pour le jour de la semaine/DD pour la date du mois/ MM pour le mois de l’année/YY pour l’année Achage de date secondaire MM pour le mois/DD pour le jour H pour les heures/M pour les minutes/S pour les secondes
AFFICHAGE DE DATE SECONDAIRE HEURE PRINCIPALE
Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [TM AM/PM] ou [TM 24H] Utilisation
- Appuyez sur A ou C pour acher l’heure au format 24 H ou AM/PM. L’écran supérieur s’adaptera au format choisi, de même que l’achage de l’heure sur l’écran inférieur. En fonction du format choisi, le mode Alarme sera aché au format 24 H ou AM/PM.
- Maintenez B enfoncé jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [TIME] et que l’écran inférieur clignote [HH:MM:SS].
- Appuyez sur B. L’écran supérieur achera [TM AM].
- Appuyez sur A ou C pour régler la période sur AM ou PM.
- Appuyez sur B. L’écran inférieur commencera à clignoter.
- Appuyez sur A pour augmenter le chire ou sur C pour le diminuer.
- Appuyez sur B pour valider et régler le chire suivant. [HH:MM:SS] commencera à clignoter. Répétez l’opération pour tous les chires.
- [HH:MM:SS] clignotera de nouveau. Appuyez sur B pour valider le réglage. Remarque H pour les heures/M pour les minutes/S pour les secondes
AFFICHAGE FORMAT 24 H FUSEAU HORAIRE
Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [TZ 24H] ou [TZ AM/PM] Utilisation
- Veillez à régler l’heure principale avant de régler le fuseau horaire, car cette fonction s’y rapporte.
- Le fuseau horaire ache l’heure en mode 24 H. Réglage
- Appuyez sur B jusqu’à ce que l’écran inférieur commence à clignoter.
- Appuyez sur A ou sur C pour augmenter ou diminuer le décalage horaire aché. L’heure peut être augmentée ou diminuée par écarts de 15 minutes jusqu’à un maximum de 24 heures. Pendant le réglage du décalage horaire, l’écran supérieur indique [TM SUB] pour régler un écart négatif ou [TM ADD] pour un écart positif.
- Appuyez sur B une fois le réglage du fuseau horaire terminé. Remarque H pour les heures/M pour les minutes/S pour les secondesAEROSPACECHRONOMETER
ALARME Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [AL1 OFF/ON] ou [AL2 OFF/ON] Utilisation
- La montre est équipée de deux alarmes indépendantes. L’écran supérieur achera [AL1 OFF/ON] ou [AL2 OFF/ON].
- Il achera [AL1 OFF] si l’alarme est désactivée et [AL1 ON] si elle est activée.
- En mode AM/PM, l’écran inférieur achera le réglage de l’alarme [HH:MM:PM] si elle est réglée sur PM et [HH:MM:AM] si elle est réglée sur AM.
- En mode alarme, appuyez sur A pour activer (ON) ou désactiver (OFF) l’alarme achée.
- En mode alarme, appuyez sur C pour passer de l’alarme 1 à l’alarme 2. Réglage
- Maintenez B enfoncé jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [ALARMX] et que l’écran inférieur clignote [HH:MM: ].
- Appuyez sur B. En mode AM/PM, l’écran supérieur achera [AL1 AM] ou [AL1 PM]. Appuyez sur A ou C afin de choisir AM ou PM pour l’heure de l’alarme. Si vous avez précédemment sélectionné le format 24 H pour l’achage de l’heure principale, cette étape ne vous concerne pas.
- Appuyez sur B. L’écran inférieur [HH:MM ] commencera à clignoter. Appuyez sur A pour augmenter le chire ou sur C pour le diminuer.
- Appuyez sur B pour valider et régler le chire suivant. [HH:MM ] commencera à clignoter. Répétez l’opération pour tous les chires.
- Appuyez sur B une fois le réglage de tous les chires terminé. L’écran inférieur clignotera et achera le réglage de l’alarme.
- Appuyez sur B pour confirmer le réglage. Remarque H pour les heures/M pour les minutesAEROSPACECHRONOMETER
Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [CHR SP]. Les fonctions temps intermédiaires vous permettent de relever des temps intermédiaires pendant le fonctionnement de votre chronographe. Ainsi, chaque mesure intermédiaire est calculée à partir du démarrage initial de votre chronographe. Utilisation Standard
- Appuyez sur A pour démarrer.
- Appuyez sur A pour arrêter. L’écran inférieur achera le temps relevé [MM:SS:ZZ].
- Appuyez sur C pour remettre à zéro. Temps intermédiaires
- Appuyez sur A pour démarrer.
- Appuyez sur C pour relever un temps intermédiaire.
- L’écran supérieur achera [CHR 1], qui correspond à votre première mesure de temps intermédiaire.
- L’écran inférieur fera clignoter le temps intermédiaire correspondant [MM:SS:ZZ] quatre fois avant de reprendre l’achage standard du chronographe, qui continue de fonctionner en parallèle.
- Appuyez sur A pour arrêter. L’écran inférieur achera le temps final [MM:SS:ZZ].
- Appuyez sur C pour remettre à zéro. Remarque M pour les minutes/S pour les secondes/Z pour les centièmes de secondeAEROSPACECHRONOMETER
Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [CHR LP]. La fonction compte-tours vous permet de calculer l’intervalle entre deux temps intermédiaires pendant le fonctionnement de votre chronographe. Ainsi, chaque mesure intermédiaire est calculée à partir du dernier temps intermédiaire relevé. Lors d’une course, relever un temps intermédiaire à chaque tour vous permet de mieux évaluer votre vitesse et, de manière générale, de savoir si vous avez tendance à accélérer ou ralentir. En parallèle, la montre continue de chronométrer toute la course. Utilisation Standard
- Appuyez sur A pour démarrer.
- Appuyez sur A pour arrêter. L’écran inférieur achera le temps relevé [MM:SS:ZZ].
- Appuyez sur C pour remettre à zéro. Temps intermédiaires
- Appuyez sur A pour démarrer.
- Appuyez sur C pour relever un temps par tour.
- L’écran supérieur achera [CHR 1], qui correspond à votre première mesure de temps par tour.
- L’écran inférieur fera clignoter le temps par tour correspondant [MM:SS:ZZ] quatre fois avant de reprendre l’achage standard du chronographe, qui continue de fonctionner en parallèle.
- Appuyez sur A pour arrêter. L’écran inférieur achera le temps final [MM:SS:ZZ].
- Appuyez sur C pour remettre à zéro. Remarque M pour les minutes/S pour les secondes/Z pour les centièmes de secondeAEROSPACECHRONOMETER
TIMER HH:MM:SS COMPTE À REBOURS Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [TIMER]. Utilisation Standard
- Appuyez sur A pour démarrer ou arrêter le chronomètre.
- Appuyez sur C pour le redémarrer.
- Lorsque l’alarme sonne, appuyez sur B pour l’arrêter. Réglage
- Maintenez B enfoncé jusqu’à ce que l’écran inférieur [HH:MM:SS] clignote.
- Appuyez sur B. [HH:MM:SS] commencera à clignoter.
- Appuyez sur A pour augmenter le chire ou sur C pour le diminuer.
- Appuyez sur B pour valider et régler le chire suivant. [HH:MM:SS] commencera à clignoter. Répétez l’opération pour tous les chires.
- [HH:MM:SS] clignotera de nouveau. Appuyez sur B pour valider le réglage. Remarque H pour les heures/M pour les minutes/S pour les secondes PARTICULARITÉS LUNETTE À CAVALIERS La lunette de votre montre est équipée de 4 index appelés cavaliers : ils s’utilisent comme repères pour marquer une heure de départ ou une heure limite dont on veut se rappeler. Sur les modèles sans chronographe, ils servent en outre de « chrono-minutes », permettant de mesurer, en minutes, le temps écoulé. Les cavaliers facilitent la rotation de la lunette en garantis- sant sa meilleure prise (notamment lors du port de gants) et assurent la protection de la glace.22 23 RECOMMANDATIONS Les piles et les composants horlogers usagés ne doivent pas être jetés dans la poubelle mais doivent, au contraire, être recyclés correctement. Il est recommandé de les ramener à votre point de vente. Vous contribuerez ainsi à la protection de l’environnement et de la santé. MAINTENANCE Votre chronomètre Breitling est un instrument sophistiqué fonctionnant en permanence et sous les contraintes les plus diverses. Dans un volume très restreint, une multitude de composants contribuent à en assurer toutes les fonctions. Leur action mécanique engendre une usure inéluctable, que l’entretien, par un renouvellement de la lubrification ainsi que par le remplacement des composants usagés, permet de maîtriser. Comme tout instrument de mesure de précision, votre montre doit faire l’objet d’une maintenance régulière pour fonctionner au mieux de son potentiel : la périodicité de cette opération varie en fonction de l’utilisation. Breitling ou votre concessionnaire agréé prendront volontiers celle-ci en charge.
Le mouvement de votre chronomètre est protégé par un boîtier complexe muni de joints qui assurent son étanchéité. Sous l’influence de divers agents extérieurs – transpiration, eau chlorée ou salée, cosmétiques, parfums ou poussière, ces joints se dégradent. Pour cette raison, l’étanchéité ne peut pas être garantie de manière permanente. En cas d’utilisation intensive en milieu aquatique, il est recommandé de procéder chaque année à un contrôle de l’étanchéité. Dans tous les cas, cette vérification s’eectuera tous les deux ans. Cette opération, qui ne prend que quelques minutes, peut être eectuée par un centre ociel de service après-vente Breitling ou par un concessionnaire agréé (www.breitling.com).24 25 Les modèles Breitling sont étanches à diérents degrés. Le niveau d’étanchéité, exprimé en mètres, est une norme qui n’indique pas une profondeur absolue d’immersion. La couronne et les poussoirs ne doivent en aucun cas être actionnés sous l’eau ou lorsque la montre est mouillée. Le tableau ci-dessous indique les conditions dans lesquelles votre montre peut raisonnablement être utilisée en fonction de son degré d’étanchéité: ACTIVITÉS / DEGRÉ D’ÉTANCHÉITÉ 3bars/30M/100FT 5bars/50M/165FT 10bars/100M/330FT 50bars/500M/1650FT+ Eclaboussements Douche, natation, sports nautiques de surface Ski nautique, plongeons, snorkeling Plongée sous-marine Si votre montre est équipée d’une couronne vissée, assurez-vous que cette dernière est verrouillée avant toute utilisation en milieu aquatique. De même pour les poussoirs vissés. CONSEILS UTILES Les bracelets Breitling en cuir véritable sont manufacturés avec les matériaux les plus ranés et constituent un produit de haute qualité. Comme tous les objets en peau naturelle (souliers, gants, etc.), leur durée de vie varie sensiblement en fonction des conditions du porter. En particulier, l’eau, les cosmétiques et la transpiration accélèrent le processus de vieillissement. Un bracelet Breitling métallique ou synthétique est donc mieux adapté aux activités impliquant un contact fréquent avec l’eau ou l’humidité. Les boîtiers et bracelets métalliques Breitling sont conçus à partir des meilleurs alliages et garantissent robustesse et confort au porter. Un nettoyage régulier par rinçage et brossage à l’eau claire permet de conserver la brillance de votre montre. Cette opération est vivement recommandée après chaque immersion dans l’eau salée ou chlorée. Pour les montres munies d’un bracelet en cuir, procéder de la même façon, mais en évitant de mouiller celui-ci. À ÉVITER Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin particulier. Ainsi, il convient de les protéger des chocs et coups à des objets durs, de ne pas les exposer à des produits chimiques, solvants ou gaz dangereux ni aux champs magnétiques. En outre, votre chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement dans une plage de température comprise entre 0°C et 50°C.AEROSPACECHRONOMETER
TENIR HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS : L’ingestion peut entraîner des brûlures chimiques, la perforation des tissus mous et la mort. Des brûlures graves peuvent apparaître dans les deux heures suivant l’ingestion. Consulter un médecin immédiatement.
- RISQUE D’INGESTION : Ce produit contient une pile bouton.
- Toute ingestion peut entraîner la MORT ou des blessures graves.
- Une pile bouton avalée peut provoquer des brûlures chimiques internes en seulement deux heures. Cette montre est équipée d’une pile du type mentionné entre parenthèses (Chronomat 28 : 377/SR626SW, Chronomat 32 : 395/SR927W, Navitimer 32 : 395/SR927W, Endurance Pro 44 : 394/SR936SW, Endurance Pro 38 : 394/SR936SW, Aerospace : 380/SR936PW, Aerospace Orbiter : 394/SR936SW), fonctionnant à une tension nominale de 1,55 V. Veuillez noter que la montre est conçue pour être ouverte exclusivement par des professionnels qualifiés afin d’assurer une manipulation et un entretien appropriés. Retirez les piles usagées et recyclez-les immédiatement ou mettez-les au rebut conformément aux réglementations locales et tenez-les hors de portée des enfants. Ne jetez PAS les piles dans la poubelle des ordures ménagères et ne les incinérez pas. Pour obtenir des informations sur le traitement, appelez un centre antipoison local. Même les piles usagées peuvent provoquer des blessures graves, voire mortelles. Les piles non rechargeables ne doivent pas être rechargées. Ne forcez pas la décharge, la recharge, le démontage, le chauage à une température supérieure à 60 °C/140 °F ou l’incinération. Vous risqueriez de vous blesser en raison d’un dégagement, d’une fuite ou d’une explosion entraînant des brûlures chimiques. Cette montre contient des piles qui ne peuvent pas être retirées ou remplacées par l’utilisateur et qui ne doivent être remplacées que par des professionnels qualifiés qui devront respecter les consignes de sécurité relatives au remplacement des piles, à savoir : veiller à ce que les piles soient installées correctement en respectant la polarité (+ et -) ; ne pas mélanger des piles neuves avec des piles usagées, des marques ou des types de piles diérents, tels que des piles alcalines, au zinc-carbone ou rechargeables ; retirer et recycler ou mettre au rebut immédiatement les piles des appareils non utilisés pendant une période prolongée conformément aux réglementations locales ; toujours fermer complètement le compartiment des piles ; si le compartiment des piles ne se ferme pas correctement, ne plus utiliser le produit, retirer les piles et les tenir hors de la portée des enfants.
Un chronomètre est un instrument horaire de haute précision qui a passé avec succès toutes les épreuves imposées par le COSC (Contrôle ociel suisse des chronomètres), organisme neutre et indépendant qui teste individuellement chaque mouvement selon la norme en vigueur. IMPORTANT Les montres mécaniques avec la date, le jour, le mois et les phases de lune sont équipées d’un mécanisme complexe qui est en fonction entre 22 heures et 4 heures du matin. Nous vous conseillons d’éviter toute manipulation du calendrier et toute mise à l’heure en arrière durant cette période. LES PRINCIPES GÉNÉRAUX DE MANIPULATION L’Aerospace est un chronographe multifonction. Pour accéder à une fonction, appuyez sur le poussoir B. Les écrans numériques s’allumeront et acheront la fonction actuellement sélectionnée : › Ecran supérieur = nom de la fonctionn › Ecran inférieur = détails de la fonction Appuyez de nouveau sur B pour passer à la fonction suivante. Une fois que la fonction souhaitée est affichée : › Maintenez B enfoncé pour accéder aux réglages › Appuyez sur A ou C pour l’utiliser Veuillez noter que pendant l’utilisation d’une fonction, les aiguilles des heures et des minutes laisseront le champ des écrans numériques supérieur et inférieur libre, afin d’améliorer leur lisibilité. Elles rejoindront une position neutre à 9:15. Une fois la sélection et/ou l’utilisation de la fonction terminées, les aiguilles retourneront à leur position initiale pour afficher l’heure. MODE CONFIGURATION Ce mode concerne la configuration de base des affichages analogique et numérique. Il permet d’aligner les aiguilles analogiques à l’heure affichée sur l’écran numérique (en cas de décalage dû à un choc). Vous pouvez également adapter la luminosité des écrans numériques ainsi que leur durée d’éclairage (en fonction de vos préférences et des conditions d’éclairage extérieur). Parcourez les différentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche [CONFIG]. Réglage des aiguilles analogiques › Appuyez sur A ou C jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche [HANDS]. › Appuyez sur B. L’écran supérieur affichera [HOUR]. › Appuyez plusieurs fois sur A ou C pour que l’aiguille des heures se déplace dans l’une ou l’autre direction. Maintenez A ou C enfoncé pour que l’aiguille parcoure une plus grande distance. Veillez à aligner l’aiguille des heures avec l’index à 12 heures. › Appuyez sur B une fois le réglage de l’aiguille des heures terminé. L’écran supérieur affichera [MINUTE]. › Appuyez plusieurs fois sur A ou C pour que l’aiguille des minutes se déplace dans l’une ou l’autre direction. Veillez à aligner l’aiguille des heures avec l’index à 12 heures. › Appuyez sur B une fois le réglage de l’aiguille des minutes terminé. Réglage de la luminosité des écrans numériques › Appuyez sur A ou C jusqu’à ce que l’écran supérieur/ inférieur affiche [LIGHT]/[L X ]. › Appuyez sur B. Le chiffre indiqué sur l’écran inférieur commencera à clignoter [L X ]. › Appuyez sur A pour l’augmenter ou sur C pour le diminuer. La luminosité de la montre peut se régler sur cinq intensités : 1 étant le réglage le plus faible et 5 le plus élevé. › Appuyez sur B pour confirmer le réglage. Réglage de la durée d’éclairage des écrans numériques Breitling Aerospace B70 › Appuyez sur A ou C jusqu’à ce que l’écran supérieur/ inférieur indique [LIGHT]/[XX SEC]. › Appuyez sur B. Le chiffre indiqué sur l’écran inférieur commencera à clignoter [XX SEC]. › Appuyez sur A pour l’augmenter ou sur C pour le diminuer. La durée d’éclairage des écrans numériques peut varier de 3 à 20 secondes. › Appuyez sur B pour confirmer le réglage.
RÉGLAGE DE L’HEURE PRINCIPALE
Parcourez les diérentes fonctions jusqu’à ce que l’écran supérieur ache [TM AM/PM] ou [TM 24H]. Utilisation › Appuyez sur A ou C pour afficher l’heure au format 24 H ou AM/PM. L’écran supérieur s’adaptera au format choisi, de même que l’affichage de l’heure sur l’écran inférieur. En fonction du format choisi, le mode Alarme sera affiché au format 24 H ou AM/PM. Réglage › Maintenez B enfoncé jusqu’à ce que l’écran supérieur affiche [TIME] et que l’écran inférieur clignote [HH:MM:SS]. › Appuyez sur B. L’écran supérieur affichera [TM AM]. › Appuyez sur A ou C pour régler la période sur AM ou PM. › Appuyez sur B. L’écran inférieur [HH:MM:SS] commencera à clignoter. › Appuyez sur A pour augmenter le chiffre ou sur C pour le diminuer. › Appuyez sur B pour valider et régler le chiffre suivant. [HH:MM:SS] commencera à clignoter. Répétez l’opération pour tous les chiffres. › [HH:MM:SS] clignotera de nouveau. Appuyez sur B pour valider le réglage.
Pour plus d’informations, scanner le code QR sur le guide de démarrage rapide ou visiter www.breitling.com/ user-manuals pour consulter le mode d’emploi. À ÉVITER Comme tout objet de valeur, les chronomètres Breitling méritent un soin particulier. Il convient de les protéger des chocs et coups contre des surfaces dures. Éviter toute exposition à des produits chimiques, des solvants, des gaz dangereux ou encore aux champs magnétiques. Ce chronomètre Breitling est conçu pour fonctionner idéalement à des températures comprises entre 0°C et 50°C. GARANTIE Veuillez vérifier si votre garantie a été activée en scannant le code QR. Notez que les montres Breitling ache- tées chez un détaillant Breitling agréé sont garanties contre tout défaut de fabrication, comme indiqué sur notre site Web à l’adresse www.breitling.com/ international-warranty Des informations détaillées sur les modalités spécifiques de garantie, la couverture et l'exclusion applicables à votre produit sont accessibles dans votre compte de garantie à l'adresse www.breitling.com/my-account Des informations détaillées sur le service après-vente et les conditions applicables sont accessibles sur notre site Web à l’adresse www.breitling.com/service-terms © Juillet 2023, Breitling SA, Suisse
Notice Facile