Uty - Cadeira de carro Chipolino - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho Uty Chipolino em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre Uty Chipolino
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Cadeira de carro em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual Uty - Chipolino e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. Uty da marca Chipolino.
MANUAL DE UTILIZADOR Uty Chipolino
IMPORTANTE! CONSERVARE PER RIFERIMENTO FUTURO: LEGGERE ATTENTAMENTE!
PER GARANTIRE UN USO SICURO DI QUESTO PRODOTTO, SEGUIRE TUTTE LE AVVERTENZE, LE ISTRUZIONI E LE RACCOMANDAZIONI FORNITE IN QUESTO MANUALE UTENTE!
PT: INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
IMPORTANTE! CONSERVAR PARA
REFERÊNCIA FUTURA: LER COM ATENÇÃO!
PARA GARANTIR A UTILIZAÇÃO SEGURA DESTE PRODUTO
SIGA TODOS OS AVISOS, INSTRUÇÕES E RECOMENDAÇÕES
DADAS NESTE MANUAL DO UTILIZADOR!
A cadeira auto para crianças “UTY” é um “assento elevatório universal” adequado para crianças com altura entre 125-150 cm. Deve ser instalada no banco do veículo na posição “VOLTADO PARA A FRENTE”, utilizando o cinto de segurança de 3 pontos do carro.
i-Size compatible
Universal


NOTA sobre o sistema melhorado de retenção infantil, altura da criança: 125-150 cm
Este é um sistema melhorado de retenção infantil da categoria “Assento elevatório universal”. Foi aprovado de acordo com o Regulamento nº 129 para utilização principalmente em assentos compatíveis com “i-Size” e posições universais de assento no veículo, conforme indicado pelo fabricante do veículo no manual do utilizador.
Em caso de dúvida, consulte o fabricante ou o vendedor do sistema de retenção infantil.

O USO INCORRETO DA CADEIRA AUTO REDUZIRÁ SUAS FUNÇÕES DE PROTEÇÃO E SEGURANÇA. O NÃO CUMPRIMENTO DESTAS INSTRUÇÕES AUMENTA O RISCO DE FERIMENTOS GRAVES OU MORTE!
ATENÇÃO!
Instale a cadeira APENAS na posição
"VOLTADO PARA A FRENTE"!


- Cinto de segurança diagonal do banco do veículo
- Cinto de segurança pélvico do banco do veículo
! NUNCA DEIXE A CADEIRA AUTO NUM VEÍCULO COM CINTO DE SEGURANÇA DE DOIS PONTOS! UTILIZE APENAS UM CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS.
ATENÇÃO! Esta cadeira só é adequada para instalação em veículos equipados com CINTO DE SEGURANÇA DE TRÊS PONTOS APROVADO com sistema retrátil, conforme os requisitos do Regulamento nº 16 da ONU!
LOCAIS PARA MONTAGEM DO ASSENTO NO CARRO

Um local adequado para instalar o assento.
Os locais de montagem mostrados são adequados apenas para assentos de carro equipados com cinto de segurança de 3 pontos.
ATENÇÃO! AVISOS!
✿ ATENÇÃO! NUNCA DEIXE A CRIANÇA SEM SUPERVISÃO!
✿ ATENÇÃO! NÃO USE PONTOS DE ANCORAGEM DIFERENTES DOS DESCRITOS NESTE MANUAL E MARCADOS NO SISTEMA DE SEGURANÇA!
✿ ATENÇÃO! NUNCA COLOQUE O ASSENTO DE CARRO NO ASSENTO DO PASSAGEIRO QUE ESTÁ EQUIPADO COM AIRBAG ATIVO! ISTO PODE LEVAR A LESÕES GRAVES OU MORTE!
✿ ATENÇÃO! OS CINTOS DE SEGURANÇA DO VEÍCULO QUE FIXAM O ASSENTO DE CARRO AO ASSENTO DO VEÍCULO DEVEM SER APERTADOS E FIXADOS CORRETAMENTE!
✿ ATENÇÃO! OS CINTOS DE SEGURANÇA DO ASSENTO DE CARRO QUE SEGURAM A CRIANÇA DEVEM SER ADEQUADAMENTE AJUSTADOS DE ACORDO COM A ALTURA DA CRIANÇA, NÃO DEVEM ESTAR TORCIDOS E DEVEM FICAR JUSTOS CONTRA O CORPO DA CRIANÇA.
✿ ATENÇÃO! O CINTO PELVICO DEVE SER COLOCADO BAIXO, DE FORMA A GARANTIR QUE A PELVIS FIQUE BEM FIXADA SEM PRESSÃO.
✿ ATENÇÃO! NÃO FAÇA ALTERAÇÕES, ADIÇÕES OU MODIFICAÇÕES NO ASSENTO DE CARRO SEM À APROVAÇÃO DA AUTÓRIDADE NOTIFICADORA! NÃO SEGUIR AS INSTRUÇÕES DO FABRICANTE É PERIGOSO!
ATENÇÃO! EVITE FOGO!
A instalação do produto no assento do veículo e a fixação da criança devem ser feitas apenas por um adulto!
As partes duras e os componentes do sistema de segurança para crianças feitos de plástico devem ser posicionados e instalados de forma que, durante o uso normal do veículo, não possam ficar presos no assento deslizante ou na porta do veículo.
Se identificar instabilidade ou defeitos na estrutura, nos mecanismos de bloqueio ou de fixação do assento de carro, suspenda o uso até que as partes danificadas sejam substituídas por peças novas.
Substitua o assento de carro por um novo se ele tiver sido submetido a cargas destrutivas em caso de acidente.
Não use um assento de carro “de segunda mão”, pois você não sabe a que tipo de carga ele foi submetido.
Não use o assento de carro sem a capa e não a substitua por outra, a menos que seja fornecida pelo fabricante, pois ela é uma parte integrante do sistema de segurança.
Qualquer bagagem ou outro objeto que possa causar lesões em caso de colisão deve ser bem preso. Remova ou prenda qualquer bagagem que possa causar lesões em caso de parada brusca ou acidente durante a condução.
Sempre verifique se o assento está bem fixado ao assento do veículo, mesmo quando não estiver colocando uma criança nele. Um assento de carro solto, mesmo sem uma criança, pode causar lesões em caso de acidente.
✿ Não coloque almofadas adicionais no assento, além das fornecidas pelo fabricante!
Não use peças de reposição ou outros componentes que não sejam fornecidos pelo fabricante! O fabricante não se responsabiliza pela segurança se forem usadas peças de reposição que não sejam originais ou recomendadas para o tipo aprovado.
✿ Guarde as instruções de uso no local indicado no assento de carro ou no veículo onde o assento será utilizado.
Não exponha o assento de carro à luz direta do sol para evitar queimaduras na criança, deformação do assento e, especialmente, das partes plásticas.
✿ Não coloque cordas ou cordões adicionais no produto para evitar o risco de sufocamento!
✿ Nunca coloque o assento de carro em camas, sofás ou superfícies macias!
✿ Não permita que as crianças brinquem com o produto!
✿ Não remova os adesivos e avisos colocados no assento de carro! Eles contêm informações importantes!
Mantenha a embalagem de plástico do produto fora do alcance das crianças para evitar o risco de sufocamento!
INSTRUÇÕES DE USO DO SISTEMA DE SEGURANÇA
IMPORTANTE! Siga as instruções e a sequência de instalação e uso do produto conforme o texto e as ilustrações fornecidas no manual. Verifique a segurança do ajuste após cada operação VERIFIQUE SEMPRE A SEGURANÇA DO AJUSTE DOS CINTOS! Após cada montagem, certifique-se de que os cintos do assento de carro não estão torcidos e estão na posição correta.
1. PEÇAS PRINCIPAIS
A – Base do assento
B – Estofamento
MONTAGEM DO ASSENTO NO CARRO COM A DIREÇÃO “PARA FRENTE” USANDO O CINTURÃO DE 3 PONTOS DO CARRO
Altura da criança: 125-150 cm
- Coloque o assento no banco do carro na posição "PARA FRENTE". Certifique-se de que o assento esteja bem ajustado ao encosto do banco do carro!
- Coloque a criança no assento de carro.
- Puxe o cinto de 3 pontos do carro. Passe o cinto diagonal (a) sobre o ombro da criança, e o cinto abdominal (b) sob o apoio de braço. Feche o cinto de 3 pontos do carro na fivela do assento do carro (c), até ouvir o som de "click". Certifique-se de que a fivela esteja bem presa tentando puxar o cinto dela!
ATENÇÃO! Certifique-se de que o cinto abdominal esteja posicionado baixo e que os quadris da criança estejam firmemente fixados, sem serem pressionados!
ATENÇÃO! Certifique-se de que o cinto não esteja torcido!
- ATENÇÃO! DEPOIS DE FECHAR O CINTURÃO DE 3 PONTOS DO CARRO, O CINTURÃO DIAGONAL DEVE PASSAR ACIMA DO APOIO DE BRAÇO E O CINTURÃO ABDOMINAL DEVE PASSAR ABAIXO DO APOIO DE BRAÇO!
6. REMOVER O ESTOFAMENTO
Retire o estofamento manualmente do assento, conforme mostrado na figura.
Para recolocar o estofamento no assento, siga os passos na ordem inversa.
ATENÇÃO! Não utilize o assento sem o estofamento e não coloque outro estofamento, a não ser que seja recomendado ou fornecido pelo fabricante!
INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO PREVENTIVA E CUIDADO
Limpe as partes plásticas ou metálicas com um pano macio de algodão ou uma esponja umedecida com água ou um detergente suave.
Lave à mão o tecido e as almofadas macias a 30°C com um detergente suave!
✿ Não use alvejante! Não centrifugue! Não seque na máquina! Não passe a ferro!
✿ Não limpe com detergentes agressivos que contenham partículas abrasivas, amônia, alvejante ou álcool.
- Após a limpeza, deixe o assento secar completamente antes de usá-lo ou armazená-lo.
Limpe as correias apenas externamente com sabão suave e um pano úmido!
✿ Não molhe nem remova as etiquetas! Elas contêm informações importantes!
Armazene o produto em um local limpo e seco. Não o exponha a influências diretas do ambiente, como luz solar, chuva, umidade ou mudanças abruptas de temperatura!
Para problemas relacionados com o uso normal, consulte ou repare o produto nos centros de serviço autorizados.
BELANGRIJK! BEWAREN VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK: ZORGVULDIG LEZEN!
OM EEN VEILIG GEBRUIK VAN DIT PRODUCT TE GARANDEREN, VOLGT U ALLE WAARSCHUWINGEN, INSTRUCTIES EN AANBEVELINGEN IN DEZE GEBRUIKERSHANDLEIDING OP!