TCS33EDT - Serra HiKOKI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho TCS33EDT HiKOKI em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre TCS33EDT HiKOKI
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual TCS33EDT - HiKOKI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. TCS33EDT da marca HiKOKI.
MANUAL DE UTILIZADOR TCS33EDT HiKOKI
10. Bomba de escorvar ; Dispositivo para fornecer combustível
NOTA: Os símbolos referidos não se encontram em todos os modelos. Símbolos ADVERTÊNCIA A seguir aparecem os símbolos utilizados pela máquina. Assimile bem seus signifi cados antes do uso. É importante que leia, compreenda integralmente e respeite as seguintes precauções e advertências de segurança. O uso do aparelho de forma incorrecta ou sem os cuidados necessários pode causar lesões graves ou até fatais. On/Ligar Leia, compreenda e siga todas as advertências e instruções contidas neste manual e no aparelho. Off /Parar Use sempre protecções para os olhos, cabeça e ouvidos durante a utilização do aparelho. Paragem de emergência Advertência, perigo de contragolpe. Tome cuidado com os possíveis movimentos repentinos e acidentais para frente e/ou para trás da barra-guia. Mistura de combustível e óleo Não é permitido trabalhar só com uma mão. Durante o corte, segure a serra fi rmemente com ambas as mãos, com o polegar fi rmemente preso à volta da pega dianteira. Enchimento de óleo da corrente Esta serra foi especialmente desenvolvida para trabalhos em árvores e deve, portanto, somente ser usada por pessoas com experiência no corte de árvores no campo. Regulação do carburador - ralenti É importante usar roupa e calçado de segurança para proteger pés, pernas, mãos e antebraços. Regulação do carburador – mistura de baixa velocidade Travão da corrente Regulação do carburador – mistura de alta velocidade Estrangulador – Posição de marcha (Aberto) Superfície quente Estrangulador – Posição de paragem (Fechado) Sumário
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO ............................................. 69
MANUTENÇÃO .............................................................................. 71 Discriminação das peças (Tradução das instruções originais) 000BookTCS33EDTWE.indb64000BookTCS33EDTWE.indb64 2017/12/1217:12:392017/12/1217:12:3965 Português
COMPONENTES DA SERRA
1. Gatilho do acelerador: Dispositivo activado pelo dedo do
operador para controlar a velocidade do motor.
2. Trava do gatilho do acelerador: Este dispositivo impede a
operação acidental do gatilho do acelerador até ser desengatado manualmente.
3. Interruptor de ignição: Este dispositivo serve para ligar ou
6. Pega dianteira: Pega de suporte localizada na carcaça do motor
ou na frente da mesma.
8. Manípulo posterior: Manípulo de suporte localizado no topo da
combustível/ar do carburador para auxiliar o arranque.
10. Bomba de escorvar; Dispositivo para fornecer combustível
adicional, para ajudar no arranque.
11. Barra-guia: Peça que suporta e guia a corrente de corte.
14. Ponto de fi xação: A peça para suspender a unidade utilizando
uma correia de segurança, mosquetão ou corda.
15. Detentor da corrente: Dispositivo para deter a corrente de corte.
16. Caixa lateral: Tampa de protecção para a barra-guia, corrente,
embraiagem e pinhão quando a corrente está em utilização.
17. Silenciador: Reduz o ruído da exaustão do motor e conduz os
18. Mola anti-vibração: Reduz a transmissão de vibrações para as
19. Borracha anti-vibração: Reduz a transmissão de vibrações para
as mãos do utilizador.
20. Protector dentado (opção): Dispositivo que actua como pivô ao
entrar em contacto com uma árvore ou um tronco.
21. Tampa da barra-guia: Dispositivo para cobrir a barra-guia e a
corrente de corte quando o aparelho não está a ser usado.
22. Chave combinada: Ferramenta para remover ou instalar a vela
de ignição e para ajustar a tensão da corrente de corte.
23. Instruções de uso: Incluídas com o aparelho. Leia estas
instruções antes de usar o aparelho e guarde-as para futuras consultas sobre a operação apropriada e técnicas de uso seguro.
24. Etiqueta de aviso de superfície quente: Etiqueta de aviso para a
existência de uma superfície quente.
SEGURANÇA Segurança do operador ADVERTÊNCIA Esta serra de corrente (TCS33EDT) foi especialmente concebida para fi ns de manutenção e cirurgia de árvores. Somente pessoas com formação na manutenção e cirurgia de árvores devem usar esta serra. Devem ser observados toda a literatura e procedimentos relevantes assim como as recomendaçies do respectivo sindicato profi ssional. Se não fi zer isso corre altos riscos de sofrer um acidente. Aconselhamos usar sempre uma plataforma elevatória para cortar na árvore. As técnicas de trepar são extremamente perigosas e requerem um treino especial. O operador deve ser treinado e familiarizado com o uso de equipamentos de protecção e as técnicas de trabalho e de trepar. Usar sempre o equipamento de detenção, tanto para o operador como para a serra. ○ Utilize sempre luvas para reduzir os efeitos da vibração. ○ Use sempre uma viseira ou óculos de protecção. ○ Use luvas quando amolar a corrente. ○ Sempre que trabalhar com uma motoserra, use equipamentos de protecção pessoal tais como casaco, calças, luvas, capacete e botas com biqueiras de aço e solas antiderrapantes. Para trabalhos em árvores, as botas de segurança devem ser adequadas para técnicas de trepar. Não use roupas folgadas, jóias e bijutaria, calções curtos, sandálias e nunca trabalhe descalço. Prenda o cabelo para este não cair por cima dos ombros. ○ Não use este aparelho quando estiver cansado, doente ou sob efeitos de álcool, drogas ou medicamentos. ○ Nunca deixe uma criança ou uma pessoa inexperiente operar este aparelho. ○ Use uma protecção dos ouvidos. Preste atenção ao seus arredores. Fique atento a quaisquer observadores que possam estar a sinalizar um problema. Retire o equipamento de segurança imediatamente depois de desligar o motor. ○ Use um capacete. ○ Nunca arranque ou deixe o motor a funcionar no interior de um quarto ou prédio. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte. ○ Para protecção das vias respiratórias, use uma máscara de protecção durante a emissão de névoa húmida de óleo e pó de serragem pela corrente. ○ Mantenha as pegas livres de óleo e gasolina. ○ Mantenha as mãos afastadas do mecanismo de corte. ○ Não agarre nem segure o aparelho pelo mecanismo de corte. ○ Depois de desligar o aparelho, certifi que-se de que o mecanismo de corte tenha parado antes de pousar a serra. ○ Durante trabalhos prolongados, faça pausas de vez em quando para prevenir a síndrome de vibração das mãos e braços (HAVS) causada pela vibração. ○ O utilizador deve observar todas as normas e regulamentações legais em vigor no local/região onde trabalha. ADVERTÊNCIA ○ Sistemas anti-vibratórios não garantem que o operador não sofra da síndrome de vibração das mãos e braços ou da síndrome do túnel cardal. Por esta razão, os utilizadores frequentes e contínuos devem estar sempre atentos ao estado das suas mãos e dedos. Se perceber qualquer um dos sintomas acima mencionados, consulte um médico imediatamente. ○ As pessoas expostas durante um período prolongado ou contínuo a um elevado nível de ruído podem sofrer danos de audição irreparáveis. Por esta razão, use a protecção de ouvidos aprovada quando operar um aparelho que produza ruídos altos. ○ Se usar um dispositivo médico eléctrico/electrónico como, por exemplo, um pacemaker, consulte o seu médico e o fabricante do aparelho antes de trabalhar com equipamentos motorizados. Segurança do aparelho ○ Inspeccione o aparelho inteiro antes de cada uso. Substitua as peças danifi cadas. Verifi que se existem fugas de combustível e certifi que-se de que todos os parafusos e porcas estejam correctamente instalados e apertados. ○ Substitua todas as peças que estiverem rachadas, lascadas ou danifi cadas antes de usar este aparelho. ○ Certifi que-se de que a caixa lateral esteja correctamente montada. ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador. ○ Use exclusivamente os acessórios recomendados pelo fabricante para este aparelho. ○ Nunca deixe a corrente bater contra obstáculos. Se a corrente entrar em contacto com algo, o motor deve ser desligado e o aparelho cuidadosamente inspeccionado. ○ Certifi que-se de que o lubrifi cador automático esteja a funcionar. Mantenha o depósito de óleo sempre abastecido com óleo limpo. Nunca deixe a corrente correr a seco na barra-guia. ○ Todas as revisões e reparações da motoserra, com excepção dos procedimentos descritos no presente manual de instruções, devem ser efectuadas por pessoal de serviço experiente em serras de corrente. (Por exemplo, se forem usadas ferramentas inadequadas para desmontar o volante ou se for usada uma ferramenta imprópria para sujeitar o volante para retirar a embraiagem, a estrutura do volante poderia sofrer danos e, em consequência, o volante poderia rebentar.) ADVERTÊNCIA ○ Nunca modifi que o aparelho. Não use o aparelho para qualquer outra fi nalidade para a qual o mesmo não tenha sido concebido. ○ Nunca use a serra sem nenhum equipamento de protecção ou com algum dispositivo de segurança defeituoso. Isso poderia causar graves ferimentos. ○ O uso de uma barra-guia/corrente diferente da recomendada pelo fabricante, e não aprovada por este, pode causar grandes riscos de acidentes e ferimentos pessoais. Segurança do combustível ○ Misture e abasteça o combustível ao ar livre e num local onde não haja faíscas ou chamas. ○ Use um recipiente aprovado para combustível. ○ Não fume e proíba o fumo nas proximidades do combustível ou do aparelho e, também, durante o trabalho com o aparelho. ○ Limpe qualquer combustível derramado antes de arrancar o motor. ○ Afaste-se pelo menos 3 m do local de abastecimento antes de arrancar o motor. ○ Desligue o motor e deixe-o arrefecer alguns minutos antes de remover o tampão do depósito de combustível. ○ Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. É recomendável que o depósito de combustível seja esvaziado após cada uso. No caso de deixar o combustível no depósito, guarde o aparelho de forma que não haja vazamento de combustível. ○ Guarde o aparelho num local onde os vapores do combustível não possam entrar em contacto com faíscas ou chamas abertas de aquecedores de água, motores ou interruptores eléctricos, fornos, etc. ADVERTÊNCIA O combustível é facilmente infl amável, pode explodir e inalar fumos e, portanto, proceda com especial cautela quando estiver a manusear ou abastecer combustível. Segurança durante o corte ○ Não corte nenhum material que não seja madeira ou objectos de madeira. ○ Para a protecção das vias respiratórias após uma aplicação de insecticidas, use uma máscara de protecção contra aerossóis. ○ Mantenha outras pessoas, incluindo crianças, animais, curiosos ou ajudantes fora da zona de perigo. Desligue o motor imediatamente se alguém aproximar-se. ○ Segure o aparelho fi rmemente com a mão direita na pega traseira e com a mão esquerda na pega frontal. 000BookTCS33EDTWE.indb66000BookTCS33EDTWE.indb66 2017/12/1217:12:392017/12/1217:12:3967 Português ○ Mantenha o equilíbrio e olhe onde anda. Não exceda o seu raio de alcance. ○ Quando o motor estiver em funcionamento, mantenha todas as partes do corpo afastadas do silenciador e do mecanismo de corte. ○ Mantenha a barra/corrente debaixo do nível da cintura. ○ Antes de abater uma árvore, o operador deve habituar-se às técnicas de corte com uma motoserra. ○ Certifi que-se de planear um escape seguro de uma árvore em queda. ○ Durante o corte, segure a serra fi rmemente com ambas as mãos, com o polegar fi rmemente preso ao redor da pega frontal, e procure fi car com os pés bem numa posição fi rme e com o corpo bem equilibrado. ○ Fique ao lado da serra durante o corte e nunca directamente atrás dela. ○ Se o protector dentado estiver instalado, mantenha-o sempre virado para a árvore, porque a corrente da serra pode encravar de forma muito abrupta na árvore. ○ Quando completar um corte, esteja preparado para segurar bem o aparelho quando o mesmo sair livremente do objecto cortado, para que não siga a mover-se e corte suas pernas, pés ou corpo, ou bata contra obstáculos. ○ Fique alerta a contragolpes (quando a serra dá um contragolpe no operador). Nunca corte com a ponta da barra-guia. ○ Quando deslocar-se para outra zona de trabalho, desligue o motor e certifi que-se de que o mecanismo de corte esteja parado. ○ Nunca pouse a máquina em funcionamento no solo. ○ Antes de remover resíduos ou relva do mecanismo de corte, certifi que-se de que o motor esteja apagado e de que o mecanismo de corte esteja completamente parado. ○ Tenha sempre um estojo de primeiros socorros perto quando trabalhar com equipamentos motorizados. ○ Nunca arranque ou deixe o motor a funcionar em locais fechados e/ou nas proximidades de líquidos infl amáveis. A inalação dos gases de escape pode provocar a morte. Segurança durante a manutenção ○ Faça a manutenção do aparelho de acordo com os procedimentos recomendados. ○ Desligue a vela de ignição antes de iniciar a manutenção, excepto se tiver que fazer ajustes no carburador. ○ Mantenha outras pessoas afastadas ao fazer ajustes no carburador. ○ Use somente peças sobressalentes genuínas da Tanaka, tal como recomendado pelo fabricante. PRECAUÇÃO Não desmonte o sistema de arranque. Existe o perigo de ferimentos com a mola do cabo de arranque. ADVERTÊNCIA Uma manutenção inadequada pode provocar sérios danos do motor ou graves ferimentos pessoais. Transporte e armazenamento ○ Transporte o aparelho com as mãos e o motor parado, mantendo o silenciador afastado do corpo. ○ Deixe o motor arrefecer, esvazie o depósito de combustível, e sujeite o aparelho antes de guardá-lo ou transportá-lo num veículo. ○ Esvazie o depósito de combustível antes de guardar o aparelho. É recomendável esvaziar o depósito de combustível após cada uso. No caso de deixar o combustível no depósito, guarde o aparelho de forma que não haja vazamento de combustível. ○ Guarde o aparelho fora do alcance das crianças. ○ Limpe o aparelho e efectue a sua manutenção cuidadosamente antes de arrumá-lo num local seco. ○ Certifi que-se de o interruptor de ignição esteja desligado quando transportar ou guardar o aparelho. ○ Para transportar ou para armazená-lo, cubra a corrente com a barra-guia. Se ocorrer algo que não estiver coberto neste manual, seja cauteloso e actue com senso comum. Contacte o seu concessionário Tanaka quando precisar de assistência técnica. Preste especial atenção aos textos precedidos pelos seguintes termos: ADVERTÊNCIA Indica uma forte probabilidade de sofrer ferimentos pessoais ou perder a vida, se as instruções não forem observadas. PRECAUÇÃO Indica uma possibilidade de ferimentos pessoais ou danos materiais, se as instruções não forem observadas. NOTA Informações úteis sobre o funcionamento e uso correcto. ADVERTÊNCIA PERIGO DE CONTRAGOLPE (Fig. 1) Um dos maiores perigos quando se trabalha com uma motoserra é o risco de contragolpe. O contragolpe pode ocorrer quando a ponta superior da barra-guia toca num objecto ou quando a corrente fi ca encravada na madeira durante o corte. O contacto da ponta nalguns casos pode causar uma reacção brusca no sentido reverso, lançando a barra-guia para cima e de volta para o operador. A compressão da corrente de corte na parte superior da barra-guia também pode lançar a barra-guia rapidamente de volta para o operador. Qualquer uma destas reacções pode fazer o operador perder o controlo sobre a serra, o que poderia provocar graves ferimentos. Ainda que a sua serra disponha de muita segurança construtiva, nunca deve confi ar exclusivamente nestes dispositivos de segurança. Deve saber sempre onde se encontra a ponta da barra-guia. O contragolpe ocorre quando deixa a zona de contragolpe (1) da barra entrar em contacto com um objecto. Evite usar esta zona. O contragolpe em virtude da compressão é causado por um corte que prende e comprime a parte superior da barra-guia. Estude o seu corte previamente e assegure que o corte abrir-se-á à medida que avançar. Mantenha sempre o controlo sobre a sua serra quando o motor estiver em funcionamento, segurando a serra fi rmemente com a mão direita na pega traseira, com a mão esquerda na pega frontal e com os polegares e dedos formando um anel fechado à volta das pegas. Durante o trabalho, segure sempre com as duas mãos na serra e corte com o motor em velocidade alta. 000BookTCS33EDTWE.indb67000BookTCS33EDTWE.indb67 2017/12/1217:12:392017/12/1217:12:39Português
32,2 Vela de ignição
Capacidade do depósito de combustível (cm
Capacidade do depósito de óleo da corrente (cm
Passo da corrente (mm) 9,53 Calibrador da corrente (mm) 1,27 Nível de pressão sonora LpA (dB (A)) por ISO 22868 Equivalente Incerteza
Nível de potência sonora LwA (dB (A)) por ISO 22868 Medida Incerteza Nível de potência sonora LwA (dB (A)) por 2000/14/CE Medida Garantida
Nível de vibração (m/s
Velocidade do motor em ralenti (min
NOTA: Os níveis de ruído/vibrações, em conformidade com as normas ISO 22868/22867 equivalentes foram calculados como a energía total do tempo ponderado para os níveis de ruído/vibração em diferentes condições de trabalho, com a seguinte distribuição do tempo: 1/3 ralenti, 1/3 total, 1/3 velocidade de corrida.
- Todos os dados estão sujeitos a modifi cações sem aviso prévio.
7. Levante a ponta da barra e aperte a corrente (10) rodando
o parafuso de ajuste da tensão (11) no sentido horário. Para verifi car se a tensão está correcta, levante ligeiramente o centro da corrente, que deve ter uma folga de aproximadamente 0,5 a 1,0 mm entre a barra e o bordo de um elo da corrente (12). (Fig. 6, 7) PRECAUÇÃO A TENSÃO CORRECTA DA CORRENTE É EXTREMAMENTE IMPORTANTE!
8. Levante a ponta da barra e aperte de forma segura as porcas de
fi xação da barra-guia com a chave combinada. (Fig. 7)
9. Como uma corrente nova se alarga, ajuste a corrente depois
de efectuar alguns cortes e observe a tensão da corrente com atenção durante a primeira meia hora de trabalho. NOTA Verifi que a tensão da corrente com frequência para assegurar o desempenho óptimo e durabilidade. PRECAUÇÃO ○ A tensão excessiva da corrente danifi cará a barra e a corrente rapidamente. Por outro lado, uma tensão insufi ciente da corrente pode soltar a corrente da ranhura da barra. ○ Ponha sempre luvas para tocar a corrente.
PROCEDIMENTOS DE MONTAGEM
ADVERTÊNCIA Nunca tente arrancar o motor sem a caixa lateral, a barra e a corrente bem apertadas.
1. Puxe o travão da corrente (18) em direcção ao punho frontal para
verifi car se o travão da corrente está desengatado. (Fig. 15)
2. Retire as porcas (2) da barra-guia. Remova a caixa lateral (3).
3. Instale a barra-guia (5) nos parafusos (6) e, em seguida,
empurre-a para o pinhão (7) até onde vá. (Fig. 4)
4. Verifi que o sentido de rotação correcto da corrente (10), como
mostrado na ilustração, e alinhe a corrente no pinhão. (Fig. 5)
5. Conduza os elos da corrente para dentro da ranhura da barra ao
longo de toda a barra.
6. Instale a caixa lateral (3) nos parafusos (6).
Certifi que-se de que a saliência do parafuso de ajuste da tensão da corrente (8) se ajuste no furo da barra (9). (Fig. 4) Depois, aperte as porcas de fi xação da barra-guia (2) manualmente para que a extremidade da lâmina-guia se desloque facilmente para cima e para baixo.
000BookTCS33EDTWE.indb68000BookTCS33EDTWE.indb68 2017/12/1217:12:392017/12/1217:12:3969 Português ADVERTÊNCIA Durante a operação, segure a motoserra fi rmemente com as duas mãos. A operação com apenas uma mão pode causar graves ferimentos.
PROCEDIMENTOS DE OPERAÇÃO
Segurança do operador ADVERTÊNCIA Esta serra de corrente (TCS33EDT) foi especialmente concebida para fi ns de manutenção e cirurgia de árvores. Somente pessoas com formação na manutenção e cirurgia de árvores devem usar esta serra. Devem ser observados toda a literatura e procedimentos relevantes assim como as recomendaçies do respectivo sindicato profi ssional. Se não fi zer isso corre altos riscos de sofrer um acidente. Aconselhamos usar sempre uma plataforma elevatória para cortar na árvore. As técnicas de trepar são extremamente perigosas e requerem um treino especial. O operador deve ser treinado e familiarizado com o uso de equipamentos de protecção e as técnicas de trabalho e de trepar. Usar sempre o equipamento de detenção, tanto para o operador como para a serra. Combustível (Fig. 8) ADVERTÊNCIA ○ A motoserra está equipada com um motor de dois tempos. Opere o motor sempre com combustível, que é misturado com óleo. Providencie uma boa ventilação quando manusear ou abastecer o combustível. ○ O combustível é altamente infl amável e pode causar graves ferimentos se for inalado ou derramado no seu corpo. Actue sempre com máxima cautela quando tiver que manusear o combustível. Providencie sempre uma boa ventilação quando tiver que manusear o combustível no interior de um prédio. Combustível ○ Use sempre gasolina sem chumbo de 89 octanes como o combustível. ○ Use óleo genuíno para motores a 2 tempos ou use uma mistura de 25:1 a 50:1. Consulte as instruções do óleo ou o concessionário Tanaka para saber a relação de mistura exacta. ○ Se não conseguir encontrar óleo genuíno, use um óleo de qualidade com aditivos antioxidantes, que indique expressamente a sua compatibilidade com motores a 2 tempos refrigerados por ar (ÓLEO GRAU JASO FC ou GRAU ISO EGC). Não use óleo misturado BIA ou TCW (tipo refrigeração por água a 2 tempos). ○ Nunca use óleo multi-grau (10 W/30) ou óleo usado. ○ Misture sempre o combustível e o óleo num recipiente limpo separado. Comece sempre enchendo a metade da quantidade necessária de gasolina. Logo, adicione a quantidade inteira de óleo. Misture (agite) a mistura de combustível. Finalmente, adicione a quantidade restante de combustível. Misture (agite) bem a mistura de combustível antes de abastecê-la no depósito de combustível do aparelho. Abastecimento de combustível ADVERTÊNCIA (Fig. 9) ○ Desligue sempre o motor e deixe-o arrefecer antes de abastecer o combustível. ○ Não fume nem permite a existência de chamas ou incandescência junto do local de abastecimento. ○ Quando abastecer o combustível, abra lentamente o depósito de combustível (13) para aliviar qualquer sobrepressão existente. ○ Após o abastecimento, aperte o tampão do depósito de combustível cuidadosamente. ○ Afaste o aparelho pelo menos 3 m da zona de abastecimento antes de arrancar o motor. ○ Lave sempre qualquer combustível derramado na roupa imediatamente com água e sabão. ○ Certifi que-se de verifi car se há qualquer fuga de combustível após o abastecimento. Antes de abastecer o combustível, limpe a zona do tampão do depósito com cuidado, para evitar que nenhuma sujidade entre no depósito. Certifi que-se de que o combustível esteja bem misturado antes de abastecer, agitando o recipiente para isso. Óleo para corrente (Fig. 9) Abara o depósito do óleo cuidadosamente (14) e abasteça com óleo para corrente. Use sempre óleo para correntes de boa qualidade. Quando o motor está a funcionar, o óleo para corrente é descarregado automaticamente. Abasteça o tanque do óleo (14) com oleo para corrente sempre que reabastecer. NOTA Para abastecer o combustível (13) ou o óleo para corrente (14) nos respectivos depósitos, coloque o aparelho com os tampões de lado. (Fig. 9) Arranque a frio (Fig. 10
15) PRECAUÇÃO Antes de arrancar o motor, certifi que-se de que a barra/corrente não está em contacto com nada.
1. Certifi que-se de que o travão da corrente está accionado. (Fig. 10)
2. Coloque o interruptor de ignição (15) na posição ON. (Fig. 11)
3. Pressione a bomba de enchimento (16) cerca de dez vezes,
para que o combustível passe do reservatório ao carburador. (Fig. 12)
4. Rode a alavanca do estrangulador (17) para a posição de
fechado (Fig. 12). Isso bloqueará o acelerador automaticamente na posição de arranque.
5. Puxe o cabo de arranque com força, tomando cuidado para
manter a pega fi rmemente na mão, não deixando que o cabo volte para trás. (Fig. 13)
6. Quando ouvir a primeira ignição, posicione a alavanca do
estrangulador para a posição de funcionamento normal. (Fig. 12)
7. Volte a puxar o cabo de arranque com força, conforme descrito
acima. (Fig. 13) NOTA Se o motor não arrancar, repita as operações de 4 a 7.
8. Após o arranque do motor, puxe totalmente o gatilho do
acelerador e liberte imediatamente. (Fig. 14) Em seguida será desengatado metade do acelerador.
9. Certifi que-se de que o travão da corrente se encontra desengatado.
(Fig. 15) Deixe o motor aquecer durante cerca de 2-3 minutos antes de o sujeitar a qualquer carga. Não coloque o motor a funcionar a alta velocidade sem a carga para não diminuir a longevidade do motor. Arrancar com o motor quente Use apenas os passos 1, 2, 7 e 9 do procedimento de arranque para um motor frio.Se o motor não arrancar, use o mesmo procedimento que para um motor frio. Teste de lubrifi cação da corrente Verifi que se o óleo da corrente é devidamente purgado. Quando a corrente começar a rodar, Aponte a cabeça da barra-guia para um cepo, etc, e puxe o gatilho do acelerador para alta velocidade durante cerca de 10 segundos. Se saltar óleo da corrente para o cepo, está devidamente purgado. (Fig. 16) Operação do travão da corrente (Fig. 17) O travão da corrente (18) foi concebido para actuar em situações de emergência como, por exemplo, na ocorrência de um contragolpe. Confi ra o seu funcionamento correcto antes de usar o aparelho. A aplicação do travão é feita pelo deslocamento do resguardo frontal para as mãos na direcção da barra. Durante a operação do travão da corrente, a velocidade do motor não aumenta e a corrente não roda, mesmo que o gatilho do acelerador seja puxado. Para libertar o travão, puxe a a protecção frontal para as mãos. Como confi rmar:
e bata com a ponta da barra-guia num cepo ou num pedaço de madeira para confi rmar o funcionamento do travão. O nível de operação varia com o tamanho da barra. 000BookTCS33EDTWE.indb69000BookTCS33EDTWE.indb69 2017/12/1217:12:402017/12/1217:12:40Português
Se o travão não funcionar adequadamente, solicite uma inspecção e reparação ao seu distribuidor. Se o motor continuar a rodar a alta velocidade com o travão activado, a embraiagem se sobreaquecerá e provocará problemas. Quando o travão for activado durante a operação, liberte imediatamente o gatilho do acelerador para parar o motor. ADVERTÊNCIA Não transporte o aparelho com o motor em funcionamento. Paragem (Fig. 18) Reduza a velocidade do motor e, em seguida, coloque o interruptor de ignição (15) na posição de paragem. ADVERTÊNCIA Não coloque a máquina em zonas onde haja materiais infl amáveis, como erva seca, uma vez que o silenciador ainda está quente depois da paragem do motor. NOTA Se o motor não parar, pode ser forçado a parar rodando a alavanca do estrangulador para a posição de fechado. Antes de reiniciar o motor, solicite uma reparação ao seu revendedor. ADVERTÊNCIA ○ Não exceda o seu raio de alcance e não efectue cortes acima da altura dos ombros. ○ Tome especial cuidado quando abater uma árvore e não trabalhe com a serra na altura do nariz ou acima da altura dos ombros.
DETENTOR DA CORRENTE
O detentor da corrente encontra-se no corpo de accionamento da serra, justamente debaixo da corrente, para evitar que uma corrente partida possa atingir o operador da serra. ADVERTÊNCIA Nunca fi que posicionado em linha com a corrente durante o corte. TÉCNICAS BÁSICAS PARA CORTES DE ABATE, DESRAMA E TORAGEM O objectivo da informação que segue é dar uma introdução geral às técnicas de corte de madeira. ADVERTÊNCIA ○ Esta informação não aborda todas as situações especifi cas, que podem depender de diferenças do terreno, vegetação, tipos de madeira, formas e tamanhos das árvores, etc. Consulte o seu concessionário, agente fl orestal ou instituto local de silvicultura para conselhos sobre problemas de corte específi cos da sua zona. Isso fará o seu trabalho mais efi caz e seguro. ○ Evite trabalhar com a serra em condições meteorológicas adversas, tais como nevoeiro denso, chuva forte, frio extremo, ventos fortes, etc. O mau tempo muitas vezes aumenta o cansaço durante o trabalho e cria condições perigosas como, por exemplo, solo resvaladiço. Ventos fortes podem fazer que a árvore caia numa direção inesperada, causando ferimentos pessoais ou danos materiais. PRECAUÇÃO Nunca use a motoserra como uma alavanca ou para qualquer outra fi nalidade não prevista. ADVERTÊNCIA ○ Tome cuidado para não tropeçar em obstáculos como cepos, raízes, rochas, ramas ou árvores abatidas. Esteja atento a buracos e valas. Seja extremamente cauteloso quando trabalhar em declives ou terrenos ondulados. Desligue a serra quando se deslocar de um local de trabalho para outro. Corte sempre com o acelerador bem aberto. Uma corrente a baixa velocidade pode encravar facilmente e provocar movimentos bruscos da serra. ○ Nunca use a serra só com uma mão. Não poderá controlar a serra correctamente e a perca do controlo poderá feri-lo gravemente. Mantenha o corpo da serra perto do seu corpo para melhorar o controlo e reduzir o esforço. Quando está a cortar com a parte inferior da corrente, a força reactiva puxa a serra para a frente, para a madeira que estiver a cortar. A serra controlará a velocidade de alimentação e a serradura será projectada na sua direcção. (Fig. 19) ○ Quando está a cortar com a parte superior da corrente, a força reactiva empurra a serra para trás, contra si e para fora da madeira que estiver a cortar. (Fig. 20) ○ Existe o risco de contragolpe quando a serra é empurrada para muito longe e começa a cortar com a ponta da barra. O método de corte mais seguro é com a parte inferior da corrente. Cortar com a parte superior torna o controlo sobre a serra muito mais difícil e aumenta o risco de contragolpes. ○ Em caso de bloqueio da corrente, solte imediatamente o gatilho do acelerador. Se o gatilho do acelerador continuar a rodar a alta velocidade com a corrente bloqueada, a embraiagem sobreaquecerá, provocando problemas. NOTA Mantenha sempre o protector dentado virado para uma árvore, porque a corrente pode encravar de forma muito abrupta na árvore. ABATE O abate é mais do que cortar uma árvore até ela cair. Também deve fazer que a árvore caia o mais perto possível do local previsto, sem danifi car a própria árvore e outros objectos. Antes de abater uma árvore, avalie com cuidado todos os factores que podem afectar a direcção da queda, tais como: Ângulo da árvore. Forma da copa. Peso da neve na copa. Condições do vento. Obstáculos no raio de alcance da árvore (por exemplo, outras árvores, cabos de electricidade, estradas, prédios etc.) ADVERTÊNCIA ○ Observe sempre o estado geral da árvore. Procure qualquer degradação ou podridão no tronco que possa aumentar a probabilidade da árvore dobrar e começar a tombar antes do esperado. ○ Veja também se há ramas secas que possam quebrar e atingi-lo durante o trabalho. Mantenha animais e pessoas a uma distância de pelo menos duas vezes a altura da árvore quando estiver a abatê-la. Remova arbustos e ramas ao redor da árvore. Prepare um caminho para poder escapar da direcção de queda.
REGRAS BÁSICAS PARA ABATER ÁRVORES
Normalmente, o abate consiste em duas operações principais de corte: fazer um entalhe e fazer o abate. Comece fazendo o entalhe superior no lado da árvore que está virado para a direcção da queda. Observe cuidadosamente o entalhe à medida que corta, para não cortar muito profundo no tronco. O entalhe deve ser sufi cientemente profundo para criar uma articulação de sufi ciente largura e solidez. A abertura do entalhe deve ser sufi cientemente larga para poder direccionar a queda da árvore o máximo possível. Faça o corte de abate do lado oposto da árvore, aproximadamente 3 – 5 cm acima do bordo interior do entalhe. (Fig. 21)
19. Direcção de queda
20. Abertura mínima do entalhe de 45°
Nunca corte o tronco completamente. Deixe sempre uma articulação. A articulação guia a árvore na queda. Se o tronco for completamente cortado, perderá o controlo sobre a direcção em que a árvore vai cair. Insira um calço ou uma alavanca de derrubamento no corte bem antes que a árvore fi que instável e comece a mover-se. Isto impedirá que a barra-guia fi que presa no corte de abate se estimou mal a direcção da queda. Certifi que-se de que observadores não entrem no raio de alcance da queda da árvore em queda antes de deitá-la para baixo. 000BookTCS33EDTWE.indb70000BookTCS33EDTWE.indb70 2017/12/1217:12:402017/12/1217:12:4071 Português CORTE DE ABATE COM DIÂMETRO DO TRONCO MAIS DE DUAS VEZES SUPERIOR AO COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA Corte um entalhe grande e amplo. A seguir, corte uma reentrância no centro do entalhe. Deixe sempre uma articulação em ambos os lados do corte central. (Fig. 22) Complete o corte de abate serrando ao redor do tronco como mostrado na Fig. 23. ADVERTÊNCIA Estes métodos são extremamente perigosos, porque requerem o uso da ponta da barra-guia e podem provocar um contragolpe. Somente profi ssionais devidamente treinados devem aplicar estas técnicas. DESRAMA A desrama é a remoção das ramas de uma árvore abatida. ADVERTÊNCIA A maior parte dos acidentes por contragolpe ocorrem durante a desrama. Não use a ponta da barra-guia para cortar. Seja extremamente cauteloso e evite tocar com a ponta da barra-guia no tronco cortado, outras ramas ou objectos. Seja extremamente cuidadoso com ramas sob tensão. Elas poderiam saltar para trás na sua direcção, fazendo-o perder o controlo e provocando ferimentos. (Fig. 24) Fique do lado esquerdo do tronco. Mantenha um apoio fi rme para os pés e apóie a serra no tronco. Segure a serra perto de si para ter o controlo total sobre ela. Mantenha-se bem afastado da corrente. Mova-se somente quando o tronco estiver entre a corrente e si. Esteja atento ao ricochete das ramas sob tensão.
CORTE DE RAMAS GROSSAS
Quando cortar ramas grossas, a barra-guia pode fi car facilmente comprimida. As ramas sob tensão muitas vezes saltam para fora e, portanto, corte ramas complicadas em pequenas etapas. Aplique os mesmos princípios que para o corte transversal de troncos. Pense bem e seja consciente de todas as possíveis consequências das suas acções.
CORTE DE TRANSVERSAL DE TRONCOS/TORAGEM
Antes de começar a cortar o toro, tente imaginar o que vai acontecer. Veja se há tensões no toro e corte-o de forma que a barra-guia não seja comprimida. CORTE TRANSVERSAL DE TOROS, PRESSÃO NA PARTE SUPERIOR Encontre uma posição fi rme. Comece com o corte superior. Não corte com demasiada profundidade, aproximadamente 1/3 do diâmetro do tronco é sufi ciente. Conclua a operação com um corte inferior. Ambos os cortes de serra devem coincidir. (Fig. 25)
TORO GROSSO, MAIOR QUE O COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA Comece a cortar do lado oposto do toro. Puxe a serra para si e siga conforme o procedimento anteriormente descrito. (Fig. 26) Se o toro estiver deitado no solo, execute um corte de perfuração para evitar cortar para dentro do solo. Conclua a operação com um corte inferior. (Fig. 27) ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CONTRAGOLPES
Não tente fazer um corte de perfuração se não estiver sufi cientemente treinado para isso. Um corte de perfuração implica usar a ponta da barra-guia e isso pode causar contragolpes. CORTE TRANSVERSAL DE TOROS, PRESSÃO NA PARTE INFERIOR Encontre uma posição fi rme. Começa com um corte desde baixo. A profundidade do corte deve ser aproximadamente 1/3 do diâmetro do toro. Conclua a operação com um corte superior. Ambos os cortes de serra devem coincidir. (Fig. 28)
31. Pressão em baixo
TORO GROSSO, MAIOR QUE O COMPRIMENTO DA BARRA-GUIA Comece a cortar do lado oposto do toro. Puxe a serra para si e siga conforme o procedimento anteriormente descrito. Se o toro estiver deitado próximo ao solo, execute um corte de perfuração. Conclua a operação com um corte superior. (Fig. 29) ADVERTÊNCIA
PERIGO DE CONTRAGOLPES
Não tente fazer um corte de perfuração se não estiver sufi cientemente treinado para isso. Um corte de perfuração implica usar a ponta da barra-guia e isso pode causar contragolpes. (Fig. 30)
SE A SERRA FICAR EMPERRADA
Desligue o motor. Levante o toro ou mude a sua posição, usando uma rama ou vara grossa como alavanca. Não tente libertar a serra à força. Se fi zer isso, pode deformar a pega ou ferir-se com a corrente da serra se a serra soltar-se de repente. MANUTENÇÃO A MANUTENÇÃO, SUBSTITUIÇÃO OU REPARAÇÃO DOS DISPOSITIVOS E O SISTEMA DE CONTROLO DE EMISSÕES DEVEM SER EFECTUADOS POR UMA OFICINA OU TÉCNICO DE SERVIÇO DE MOTORES NÃO RODOVIÁRIOS. Regulação do carburador (Fig. 31) ADVERTÊNCIA Nunca arranque o motor sem a tampa completa da caixa lateral. Caso contrário, a embraiagem pode soltar-se e causar ferimentos. No carburador o combustível é misturado com ar. O carburador é regulado na fábrica durante o ensaio de funcionamento do motor. Mais ajustes podem ser necessários de acordo com o clima e a altitude. O carburador oferece uma possibilidade de ajuste: T = Parafuso de ajuste da velocidade de ralenti. Ajuste da velocidade de ralenti (T) Verifi que se o fi ltro de ar está limpo. Se a velocidade de ralenti estiver correcta, o mecanismo de corte não rodará. Se for preciso ajustar, feche o parafuso T (sentido horário), com o motor em funcionamento, até que o mecanismo de corte comece a rodar. Abra o parafuso (sentido anti-horário) até que o mecanismo de corte pare. A velocidade de ralenti estará correcta quando o motor funcionar suavemente em todas as posições bem abaixo das revoluções quando o mecanismo de corte começa a rodar. Se o mecanismo de corte continuar a rodar depois de ajustar a velocidade de ralenti, entre em contacto com o seu concessionário Tanaka. ADVERTÊNCIA Quando o motor está em ralenti, o mecanismo de corte não deve rodar em nenhuma circunstância. NOTA Alguns modelos, vendidos em regiões com severas regulamentações de controlo de emissões, não estão equipados com os ajustes de alta e baixa velocidade do carburador. Estes ajustes permitem que o motor possa funcionar fora dos limites de emissões permissíveis. Nestes modelos, o velocidade de ralenti é o único ajuste do carburador. Se não estiver familiarizado com este tipo de ajuste, solicite assistência ao seu concessionário Tanaka. Filtro de ar (Fig. 32) O fi ltro de ar (37) e a esponja de limpeza (36), (38) devem ser limpos de poeira e sujidade para evitar: ○ Falhas do carburador. ○ Problemas de arranque. ○ Redução da potência do motor. ○ Desgaste desnecessário das peças do motor. ○ Consumo de combustível anormalmente alto. 000BookTCS33EDTWE.indb71000BookTCS33EDTWE.indb71 2017/12/1217:12:402017/12/1217:12:40Português
Limpe o fi ltro de ar diariamente ou com ainda maior frequência quando trabalhar em zonas poeirentas. Limpeza do fi ltro de ar Remova o tampão do fi ltro de ar (35) e a esponja de limpeza (36). Rode o fi ltro de ar (37) 20º no sentido contrário aos ponteiros do relógio e remova-o. De seguida remova a esponja de limpeza (38). Lave-os em água de sabão morna. Verifi que se o fi ltro está seco antes de montá-lo novamente. Um fi ltro de ar em uso que tenha sido usado por algum tempo nunca poderá fi car totalmente limpo. Portanto, deve ser substituído periodicamente por um novo. Um fi ltro danifi cado deve ser substituído sempre. Vela de ignição (Fig. 33) O estado da vela de ignição é infl uenciado por: ○ Ajustes incorrectos do carburador. ○ Mistura de combustível errada (demasiado óleo na gasolina) ○ Filtro de ar sujo. ○ Condições de operação duras (por exemplo tempo frio). Estes factores provocam depósitos nos eléctrodos da vela de ignição, que podem provocar falhas de funcionamento e difi culdades de arranque. Se o motor estiver com pouca potência, difícil de arrancar ou trabalhar a soluços em ralenti, verifi que a vela de ignição antes de mais nada. Se a vela de ignição estiver suja, limpe-a e verifi que a folga entre os eléctrodos. Ajuste a folga se necessário. A folga correcta é 0,6 mm. A vela de ignição deve ser substituída após aproximadamente 100 horas de funcionamento, ou mais cedo se os eléctrodos estiverem muito corroídos. NOTA Nalgumas regiões, a lei exige o uso de uma vela de resistores para impedir a emissão de ruído electromagnético. Se o seu aparelho foi fornecido com uma vela de resistores, use o mesmo tipo de vela para substitui-la. Orifício de lubrifi cação (Fig. 34) Limpe o orifício de lubrifi cação (39) da corrente sempre que possível. Barra-guia (Fig. 35) Antes de usar o aparelho, limpe a ranhura e o orifício de lubrifi cação (40) da barra com o calibrador especial oferecido como acessório. Caixa lateral (Fig. 36) Mantenha sempre a caixa lateral e a zona do accionamento livre de serradura e resíduos. Aplique periodicamente óleo ou massa consistente nesta área para protegê-la da corrosão, porque algumas árvores contêm um alto grau de ácidos. Filtro de combustível (Fig. 37) Remova o fi ltro de combustível do depósito de combustível e lave-o completamente em solvente. Depois disso, prima o fi ltro completamente para dentro do depósito. NOTA Se o fi ltro estiver muito duro por causa do pó e da sujidade, substitua-o. Filtro do óleo para corrente (Fig. 38) Retire o fi ltro de óleo e limpe-o completamente em solvente. Depois, empurre o fi ltro compeltamente para o tanque. NOTA Se o fi ltro estiver duro devido a sujidade, substitua-o Para armazenamento prolongado Drene todo o combustível do depósito de combustível. Arranque o motor e deixe-o trabalhar até parar. Repare todos os danos que foram causados durante o uso. Limpe o aparelho com um pano limpo ou ar comprimido. Meta, através do furo da vela de ignição, algumas gotas de óleo 2T no cilindro, e faça rodar o motor várias vezes para distribuir o óleo. Cubra o aparelho e guarde-o num local seco.
Partes de um elemento de corte (Fig. 39, 40) ADVERTÊNCIA ○ Use luvas quando amolar a corrente. ○ Certifi que-se de arredondar o bordo frontal para reduzir a possibilidade de contragolpe ou quebra dos elos de ligação.
42. Canto de trabalho
47. Furo para cavilha
50. Ângulo correcto na chapa superior (o grau do ângulo varia com
51. “Gancho” ou bico ligeiramente protuberante (curva em correntes
debaixo da chapa superior
1) Se amolar os seus cortadores com uma lima, verifi que e reduza
2) Verifi que os calibradores de profundidade de 3 em 3 afi ações.
3) Coloque o molde do calibrador de profundidade no cortador.
Se o calibrador de profundidade sobressair-se, deve limá-lo até fi car rente com a parte superior do molde. Lime sempre desde o interior da corrente na direcção de um cortador exterior. (Fig. 41)
4) Arredonde o canto frontal para manter a forma original do
calibrador de profundidade depois de ajustá-la com o molde. Respeite sempre a profundidade recomendada para o calibrador, conforme especifi cado no manual de manutenção ou operação da sua serra. (Fig. 42)
INSTRUÇÕES GERAIS PARA LIMAR CORTADORES
Lime (54) o cortador de um lado da corrente começando desde a parte interior. Lime somente no curso para diante. (Fig. 43)
5) Mantenha todos os cortadores ao mesmo comprimento.
6) Lime o sufi ciente para eliminar qualquer danifi cação dos bordos
Plano de manutenção A seguir encontrará algumas instruções gerais de manutenção. Se precisar de mais informações, contacte o seu concessionário Tanaka. Inspecção e manutenção antes da utilização ○ Verifi que a existência de escamação, degradação o danos nos componentes anti-vibração de borracha e se as suas fi xações não estão soltas ou danifi cadas. ○ Verifi que a existência de danos nas molas anti-vibração e se as suas fi xações não estão soltas ou danifi cadas. ○ Verifi que a existência de deformações ou danos nos manípulos frontal e posterior. ○ Verifi que se as fi xações dos manípulos frontais e posteriores estão devidamente apertados e isentos de danos. ○ Verifi que se os parafusos, porcas, etc, na sua generalidade, estão devidamente apertados e isentos de danos. Manutenção diária ○ Limpe o exterior do aparelho. ○ Limpe o orifício do fi ltro de óleo para corrente. ○ Limpe a ranhura e o orifício do fi ltro de óleo na barra-guia. 000BookTCS33EDTWE.indb72000BookTCS33EDTWE.indb72 2017/12/1217:12:402017/12/1217:12:4073 Português ○ Remova a serradura da caixa lateral. ○ Verifi que se a corrente da serra está afi ada. ○ Verifi que se as porcas da barra estão sufi cientemente apertadas. ○ Certifi que-se de que o resguardo de transporte da corrente não esteja danifi cado e que possa ser instalado fi rmemente. ○ Verifi que se as porcas e parafusos estão sufi cientemente apertados. Antes de ligar o motor, inspeccione especialmente os parafusos do silenciador e certifi que-se de que estão bem apertados. Se qualquer um dos parafusos estiver solto, aperte-os imediatamente. Caso contrário, poderá resultar em perigos graves. ○ Verifi que o tipo da barra. Substitua-a por uma nova quando estiver gasta. ○ Verifi que a banda do travão da motoserra. Substitua-a por uma nova quando estiver gasta. Manutenção semanal ○ Verifi que o sistema de retráctil arranque por cabo, em particular o cabo e a mola de retorno. ○ Limpe o exterior da vela de ignição. ○ Retire a vela de ignição e verifi que a folga entre os eléctrodos. Ajuste, se necessário, a 0,6 mm ou substitua a vela. ○ Verifi que se a entrada de ar do motor de retráctil arranque não se encontra bloqueada. ○ Limpe o fi ltro de ar. Manutenção mensal ○ Lave o depósito de combustível com gasolina e, em seguida, limpe o fi ltro de combustível. ○ Limpe o fi ltro de óleo para corrente. ○ Limpe o exterior do carburador e o espaço ao redor dele. Manutenção trimestral ○ Limpe as abas de arrefecimento no cilindro. ○ Limpe a ventoinha e o espaço ao redor dela. ○ Remova o carvão do silenciador. PRECAUÇAO A limpeza das abas do cilindro, ventilador e silenciador deve ser feita por um Centro de Assistência Autorizado Tanaka. NOTA Para encomendar peças sobressalentes ao seu concessionário mais próximo, use os números de peça que aparecem na secção de discriminação das peças destas instruções. No BARRA COMPRIMENTO- TIPO TIPO DE NARIZ No CORRENTE (OREGON) No MODELO E&S PO12-50CR PO14-50CR 12″ 14″ RODA DENTADA RODA DENTADA 91VG045 91VG052 000BookTCS33EDTWE.indb73000BookTCS33EDTWE.indb73 2017/12/1217:12:412017/12/1217:12:4174 000BookTCS33EDTWE.indb74000BookTCS33EDTWE.indb74 2017/12/1217:12:412017/12/1217:12:4175 000BookTCS33EDTWE.indb75000BookTCS33EDTWE.indb75 2017/12/1217:12:412017/12/1217:12:4176 Item No. Part Name Q’TY
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE CE
Declaramos, sob nossa única e inteira responsabilidade, que Motoserra, identifi cada por tipo e código de identifi cação específi co *1), está em conformidade com todos os requerimentos relevantes das diretivas *2) e normas *3). Ficheiro técnico em *4)– Consulte abaixo. O Gestor de Normas Europeias no escritório de representação na Europa está autorizado a compilar o fi cheiro técnico. Anexo V (2000/14/CE): Para obter mais informações relacionadas com emissões de ruído, consulte as especifi cações do capítulo. Entidade notifi cada: 0404, SMP Svensk Maskinprovning AB, Fyrisborgsgatan 3, SE-754 50, Uppsala, Suécia, foi efectuado um exame do tipo CE, de acordo com o artigo 12, cláusula 3b. A entidade notifi cada emitiu um certifi cado do tipo CE n.ç 0404/18/2498 de acordo com o Anexo IX, cláusula 4. A declaração aplica-se aos produtos com marca CE. Italiano
ManualFácil