DUB184RF - Soprador de folhas MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DUB184RF MAKITA em formato PDF.
| Tipo de produto | Soprador de folhas sem fio |
| Marca | Makita |
| Modelo | DUB184RF |
| Alimentação | Bateria de lítio-íon 18 V |
| Baterias compatíveis | BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B |
| Volume de ar máx | 13,0 m³/min |
| Velocidade do ar média | 43,2 m/s |
| Velocidade do ar máx | 52,1 m/s |
| Comprimento total | 825 mm |
| Peso líquido | 2,5 - 3,0 kg (conforme bateria) |
| Nível de pressão sonora | 86,6 dB(A) |
| Nível de potência sonora | 93,5 dB(A) |
| Vibrações | ≤ 2,5 m/s² |
| Função de regulação automática da velocidade | Sim |
| Função de prevenção de reinicialização acidental | Sim |
| Proteção contra sobrecarga, superaquecimento, descarga total | Sim |
| Utilização | Soprar poeira e folhas |
| Manutenção | Limpeza com pano seco ou água com sabão |
| Acessórios incluídos | Bocal frontal, chave hexagonal |
| Acessórios opcionais | Bocal plano, extensão do bocal, tubo adaptador, alça de ombro |
| Segurança | Usar óculos de proteção e protetor auricular |
| Certificação | Marcação CE |
Perguntas frequentes - DUB184RF MAKITA
Perguntas dos utilizadores sobre DUB184RF MAKITA
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Soprador de folhas em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DUB184RF - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DUB184RF da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DUB184RF MAKITA
| Modelo: DUB184 | ||
| Capacidades Volume de ar 0 - 13,0 m | ^3/min | |
| Comprimento geral (com bocal dianteiro) 825 mm | ||
| Tensão nominal C.C. 18 V | ||
| Peso líquido 2,5 - 3,0 kg | ||
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
- As especificações podem variar de país para país.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela.
Bateria aplicável
BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
- Algumas das baterias listadas acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

AVISO: Utilize apenas as baterias listadas acima. A utilização de quaisquer outras baterias pode causar mentos e/ou um incêndio.
Símbolos
A seguir são apresentados os símbolos utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes de utilizar o equipamento.

Tenha especial cuidado e atenção.


Leia o manual de instruções.

Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.


Mantenha os espetadores afastados.

Utilizar proteção ocular e auditiva.

Não expor a humidade.

Ni-MH Li-ion
Apenas para países da UE
Não elimine equipamentos elétricos ou baterias juntamente com o material residual doméstico!
Em cumprimento com as Diretivas Europeias relativas aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos e pilhas e acumuladores e baterias e acumuladores e resíduos de pilhas e acumuladores e a sua implementação de acordo com as leis nacionais, o equipamento elétrico e as baterias e pacote(s) de bateria(s) que atingiram o fim de vida têm de ser recolhidos separadamente e devolvidos a instalações de reciclagem compatíveis a nível ambiental.
Utilização a que se destina
A máquina serve para soprar pó.
Ruído
A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN50636-2-100:
Nível de pressão acústica (LpA) : 86,6 dB (A)
Variabilidade (K): 1,4 dB (A)
Nível de potência acústica (LWA) : 93,5 dB (A)
Variabilidade (K): 2,7 dB (A)
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: Utilize protetores auriculares.
AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Vibração
Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN50636-2-100: Modo de trabalho: funcionamento sem carga Emissão de vibração (a _h ): 2,5 m/s ^2 ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s ^2
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.
AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.
AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).
Declaração de conformidade da CE
Apenas para os países europeus
A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
AVISOS DE SEGURANÇA
Instruções de segurança do soprador a bateria
AVISO: Leia todos os avisos de segurança e todas as instruções. O não cumprimento de todos os avisos e instruções pode originar choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.
Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.
Formação
- Leia atentamente o manual de instruções. Familiarize-se com os controlos e a utilização correta do soprador.
-
Nunca permita que crianças, pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de experiência e conhecimento ou pessoas não familiarizadas com estas instruções utilizem o soprador. Os regulamentos locais poderão limitar a idade do operador.
-
Nunca opere o soprador na presença próxima de pessoas, especialmente crianças, ou animais de estimação.
- Tenha em mente que o operador ou utilizador é responsável por acidentes ou perigos que ocorram a outras pessoas ou à respetiva propriedade.
Preparação
- Use sempre calçado resistente e calças compridas durante a operação do soprador.
- Não use vestuário largo ou peças de joalharia que possam ser atirados para a entrada de ar. Afaste o cabelo comprido das entradas de ar.
- Use sempre óculos de proteção para proteger os seus olhos contra lesões quando utilizar ferramentas elétricas. Os óculos de proteção devem cumprir os requisitos da ANSI Z87.1 nos EUA, EN 166 na Europa ou AS/NZS 1336 na Austrália/Nova Zelândia. Na Austrália/Nova Zelândia, é legalmente obrigatório o uso de um protetor facial para proteger o seu rosto também.

Cabe ao empregador a responsabilidade de impor o uso de equipamentos de proteção e segurança apropriados por parte dos operadores de ferramentas e por parte de outras pessoas na área de trabalho imediata.
-
Para evitar irritação ao pó recomenda-se o uso de uma máscara respiratória.
-
Use sempre calçado antiderrapante e de proteção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
Operação
- Desligue o soprador e remova a bateria e assegure que todas as peças móveis pararam completamente
- sempre que deixa o soprador.
- antes de desimpedir bloqueios.
- antes de verificar, limpar ou trabalhar no soprador.
-
se o soprador começar a vibrar de forma invulgar.
-
Opere o soprador só durante o dia ou com boa iluminação artificial.
-
Não tente esticar-se para chegar a locais difíceis e mantenha o equilíbrio e posicionamento apropriados constantes.
-
Mantenha-se sempre numa posição segura e firme ao trabalhar em declives.
- Caminhe, nunca corra.
- Mantenha todas as entradas de ar de arrefecimento livres de resíduos.
- Nunca sopre resíduos na direção dos espetadores.
- Opere o soprador numa posição recomendada e numa superfície firme.
- Não opere o soprador em lugares altos.
- Nunca aponte o bocal para as pessoas nas imediações quando utilizar o soprador.
-
Nunca bloqueie a entrada de sucção e/ou a saída do soprador.
-
Tenha cuidado para não bloquear a entrada de sucção ou a saída do soprador com pó ou sujidade quando operar numa área poeirenta.
- Não utilize bocais diferentes dos bocais fornecidos pela Makita.
-
Não utilize o soprador para inflar bolas, barcos de borracha ou objetos similares.
-
Não opere o soprador perto de janelas abertas, etc.
- Recomenda-se operar o soprador apenas a horas aceitáveis - não de manhã cedo nem tarde à noite para não perturbar as pessoas.
- Recomendamos a utilização de ancinhos e vassouras para soltar os resíduos antes de soprá-los.
- Se o soprador bater em objetos estranhos ou se começar a fazer ruídos incomuns ou vibração, desligue imediatamente o soprador para parar essas situações. Retire a bateria do soprador e inspecione o soprador quanto a danos antes de reiniciar e operar o soprador. Se o soprador estiver danificado, peça a reparação no centro de assistência autorizado da Makita.
- Não insira os dedos ou outros objetos na entrada de sucção ou na saída do soprador.
- Evite o arranque não intencional. Assegure que o interruptor está na posição de desligado antes de inserir a bateria, pegar no soprador ou transportá-lo. Transportar o soprador com o dedo no interruptor ou alimentar o soprador que tem o interruptor ligado é propício a acidentes.
- Nunca sopre materiais perigosos, tais como pregos, fragmentos de vidro ou lâminas.
- Não utilize o soprador perto de materiais inflamáveis.
- Evite utilizar o soprador durante muito tempo num ambiente de baixa temperatura.
Manutenção e armazenamento
- Mantenha todas as porcas, pernos e parafusos apertados para assegurar que o soprador está em condições de trabalho seguras.
- Se as peças estiverem gastas ou danificadas, substitua-as por peças fornecidas pela Makita.
-
Guarde o soprador num local seco fora do alcance das crianças.
-
Quando parar o soprador para inspeção, manutenção, armazenamento ou substituição de um acessório, desligue o soprador e certifique-se de que todas as peças móveis param completamente, e retire a bateria. Arrefeça o soprador antes de realizar qualquer trabalho no mesmo. Mantenha o soprador com cuidado e limpo.
- Arrefeça sempre o soprador antes de guardá-lo.
- Não exponha o soprador à chuva. Guarde o soprador num local interior.
- Quando elevar o soprador, certifique-se de que dobra os joelhos e tenha cuidado para não magoar as costas.
Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria
- Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
- Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
- Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
- Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
- Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
- Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
- Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.
Segurança elétrica e da bateria
- Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
-
Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
-
Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
- Não carregue a bateria ao ar livre.
- Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.
Assistência
- A ferramenta elétrica deve receber assistência por parte de pessoal qualificado que utilize apenas peças de substituição idênticas. Isto garantirá que a segurança da ferramenta elétrica é mantida.
- Nunca repare conjuntos de baterias danificados. A reparação de conjuntos de baterias apenas deve ser realizada pelo fabricante ou por prestadores de serviços autorizados.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta.
A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves.
Instruções de segurança importantes para a bateria
- Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
- Não abra a bateria.
- Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque-cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
- Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
- Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.
- Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.
- Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
- Tenha cuidado para não deixar cair ou dar pancadas na bateria.
-
Não utilize uma bateria danificada.
-
As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).
Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.
Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.
Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
- Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
- Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
- Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.
PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuínas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.
Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
- Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
- Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
- Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
- Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).
MONTAGEM
⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de realizar qualquer trabalho na máquina.
Instalar o bocal dianteiro
- Solte os 2 parafusos com a chave sextavada e, em seguida, puxe totalmente os parafusos.
▶ Fig.1: 1. Parafuso - Certifique-se de que o logótipo da Makita no bocal dianteiro está virado na direção apresentada na figura e, em seguida, prenda o bocal dianteiro à máquina.
▶ Fig.2: 1. Bocal dianteiro - Aperte os parafusos com a chave sextavada.
▶ Fig.3: 1. Parafuso
Instalar o bocal plano ou bocal de extensão
Acessório opcional
-
Prenda o tubo do adaptador ao bocal dianteiro e, em seguida, rode-o para a direita para o bloquear no lugar.
▶ Fig.4: 1. Tubo do adaptador 2. Bocal dianteiro -
Prenda o bocal plano ou bocal de extensão ao tubo do adaptador e, em seguida, rode-o para o bloquear no lugar.
▶ Fig.5: 1. Bocal plano 2. Bocal de extensão 3. Tubo do adaptador
Prender a correia de ombro
Acessório opcional
⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se de que prende firmemente os ganchos da correia de ombro à máquina. Se os ganchos não forem presos completamente, podem soltar-se e provocar ferimentos.
⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se de que utiliza a correia de ombro destinada a esta ferramenta. A utilização de outra correia de ombro pode causar ferimentos.
Prenda os ganchos da correia de ombro à máquina, conforme apresentado na figura.
▶ Fig.6: 1. Gancho
Pode também prender a correia de ombro à máquina, conforme apresentado na figura, ao prender uma extremidade da correia de ombro à fivela da correia de ombro.
▶ Fig.7: 1. Fivela
DESCRIÇÃO FUNCIONAL
PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de regular ou verificar qualquer função na máquina.
Instalação ou remoção da bateria
▲PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou retirar a bateria.
⚠ PRECAUÇÃO: Segure firmemente a máquina e a bateria quando instalar ou retirar a bateria. Se não segurar firmemente a máquina e a bateria pode fazer com que escorreguem das suas mãos resultando em danos na máquina e na bateria e ferimentos pessoais.
PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao fim, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, pode cair acidentalmente para fora da máquina, causando ferimentos a si ou a alguém próximo de si.
PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Se a bateria não deslizar facilmente é porque não foi colocada corretamente.
▶ Fig.8: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria
Para retirar a bateria, deslize-a para fora da máquina enquanto desliza o botão na frente da bateria.
Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria com a ranhura no compartimento e deslize-a no lugar. Empurre-a até o fim para que a mesma encaixe no lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no lado superior do botão, significa que não está completamente bloqueada.
Indicação da capacidade restante da bateria
Apenas para baterias com indicador
▶ Fig.9: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.
![]() |
NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira-mente diferente da capacidade real.
Sistema de proteção da máquina/bateria
A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema corta automaticamente a alimentação elétrica do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente durante o funcionamento se a máquina ou a bateria for colocada mediante uma das seguintes condições:
Proteção contra sobrecarga
Quando a máquina ou a bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, desligue a máquina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da máquina. Em seguida, ligue a máquina para reiniciar.
Proteção contra sobreaquecimento
A máquina para automaticamente quando a máquina ou a bateria estiver sobreaquecida. Neste caso, deixe a máquina e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a máquina.
Proteção contra descarga excessiva
Quando a capacidade da bateria não for suficiente, a máquina para automaticamente. Neste caso, retire a bateria da máquina e carregue a bateria.
Ação do interruptor
AVISO: Antes de instalar a bateria na máquina, verifique sempre se o gatilho do interruptor atua devidamente e retorna à posição de desligado quando é solto.
▶ Fig.10: 1. Gatilho
Para arrancar a máquina, basta puxar o gatilho do interruptor. A velocidade aumenta ao aumentar a pressão no gatilho do interruptor. Solte o gatilho do interruptor para parar.
Função de controlo de velocidade
A função de controlo de velocidade permite ao operador manter uma velocidade constante sem puxar o gatilho. Para aumentar a velocidade, rode a alavanca de controlo para a frente. Para diminuir a velocidade, rode a alavanca de controlo para trás.
▶ Fig.11: 1. Alavanca de controlo
Função de prevenção de reinício acidental
Mesmo que instale a bateria ao mesmo tempo que puxa o gatilho do interruptor, a máquina não arranca. Para arrancar a máquina, solte primeiro o gatilho do interruptor ou retorne completamente a alavanca de controlo à posição inicial e, em seguida, puxe o gatilho do interruptor.
OPERAÇÃO
PRECAUÇÃO: Não coloque a máquina no chão enquanto está ligada. A areia ou o pó pode entrar a partir da entrada de sucção e causar uma anomalia ou ferimentos pessoais.
Segure a máquina firmemente com uma mão e efetue a operação de sopro movendo-a lentamente. Quando soprar perto de um edifício, uma pedra grande ou um veículo, afaste o bocal dos mesmos. Quando efetuar uma operação num canto, comece pelo canto e depois desloque-se para a área alargada.
▶ Fig.12
MANUTENÇÃO
⚠ PRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e de que a bateria foi retirada antes de tentar realizar qualquer inspeção ou manutenção.
Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, as reparações e qualquer outra manutenção ou ajuste devem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita autorizados ou pelos centros de assistência de fábrica, utilizando sempre peças de substituição Makita.
Limpar a máquina
Limpe a máquina limpando o pó com um pano seco ou um pano embebido em água com sabão e torcido.
▶ Fig.13
OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.
Remova o pó ou a sujidade da entrada de sucção na parte traseira da máquina.
▶ Fig.14: 1. Entrada de sucção
Armazenamento
O orifício para o gancho na parte inferior da máquina é conveniente para pendurar a máquina num prego ou parafuso na parede. Guarde a máquina num local fora do alcance das crianças e não exposto à humidade ou chuva.
▶ Fig.15: 1. Orifício
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS
Antes de pedir uma reparação, realize primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não tente desmontar a máquina. Em vez disso, peça as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, usando sempre peças de substituição da Makita.
| Estado da anomalia Causa provável | (avaria) Correção | |
| O motor não funciona. A bateria não está instalada. Instale a bateria. | ||
| Problema com a bateria (baixa tensão) Recarregue a bateria. Se o carregamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| O sistema de acionamento não funciona corretamente. Peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | ||
| O motor para de funcionar após pouco uso. | O nível de carga da bateria está baixo. Recarregue a bateria. Se o carregamento não for eficaz, substitua a bateria. | |
| Sobreaquecimento. Pare a utilização da máquina para que a mesma possa arrefecer. | ||
| A máquina não atinge a velocidade máxima. | A bateria está mal instalada. Instale a bateria como descrito neste manual. | |
| A potência da bateria está a baixar. Recarregue a bateria. Se o carregamento não for eficaz, substitua a bateria. | ||
| O sistema de acionamento não funciona corretamente. Peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | ||
| Vibração anormal:⇒ pare a máquina imediatamente! | O sistema de acionamento não funciona corretamente. Peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | |
| O motor não consegue parar:⇒ retire imediatamente a bateria! | Falha de funcionamento elétrica ou eletrónica. Retire a bateria e peça a reparação no centro de assistência autorizado local. | |
ACESSÓRIOS OPCIONAIS
APRECAUÇÃO: Estes acessórios ou complementos são recomendados para utilização com o produto Makita especificado neste manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou complementos pode representar risco de ferimentos a pessoas. Utilize apenas acessórios ou complementos para os respetivos fins indicados.
Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.
- Tubo do adaptador
- Bocal de extensão
- Bocal plano
• Correia de ombro
• Bateria e carregador genuínos da Makita
NOTA: Alguns itens na lista poderão estar incluídos na embalagem do produto como acessórios padrão. Podem diferir de país para país.
SPECIFICATIONER
