MAKITA DUB184RF - Soplador de hojas

DUB184RF - Soplador de hojas MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DUB184RF MAKITA en formato PDF.

📄 76 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DUB184RF - page 39
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de producto Soplador de hojas inalámbrico
Marca Makita
Modelo DUB184RF
Alimentación Batería de iones de litio 18 V
Baterías compatibles BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B
Volumen de aire máx. 13,0 m³/min
Velocidad de aire media 43,2 m/s
Velocidad de aire máx. 52,1 m/s
Longitud total 825 mm
Peso neto 2,5 - 3,0 kg (según batería)
Nivel de presión sonora 86,6 dB(A)
Nivel de potencia sonora 93,5 dB(A)
Vibraciones ≤ 2,5 m/s²
Función de regulación automática de la velocidad
Función de prevención de reinicio accidental
Protección contra sobrecarga, sobrecalentamiento, descarga total
Uso Soplar polvo y hojas
Mantenimiento Limpieza con paño seco o agua jabonosa
Accesorios incluidos Boquilla delantera, llave hexagonal
Accesorios opcionales Boquilla plana, alargador de boquilla, tubo adaptador, correa al hombro
Seguridad Usar gafas de protección y casco antirruido
Certificación Marcado CE

Preguntas frecuentes - DUB184RF MAKITA

¿Cómo instalar la batería en el soplador Makita DUB184RF?
Alinee la lengüeta de la batería con la ranura del compartimento, luego insértela a fondo hasta que haga clic. Asegúrese de que la luz roja ya no sea visible. Para retirar, deslice la batería mientras presiona el botón en la parte frontal.
¿Cómo encender y apagar el soplador?
Para encender, presione el gatillo. La velocidad aumenta con la presión. Para apagar, suelte el gatillo. La máquina tiene una función de prevención de reinicio accidental: si el gatillo está presionado al insertar la batería, la máquina no arranca.
¿Qué baterías puedo usar con el DUB184RF?
Utilice únicamente las baterías Makita compatibles: BL1815N, BL1820, BL1820B, BL1830, BL1830B, BL1840, BL1840B, BL1850, BL1850B, BL1860B. El uso de otras baterías puede provocar lesiones o incendio.
¿Cómo limpiar y mantener el soplador?
Antes de cualquier mantenimiento, apague el aparato y retire la batería. Limpie la máquina con un paño seco o empapado en agua jabonosa bien escurrido. Nunca use gasolina, bencina, diluyente o alcohol. Retire regularmente el polvo de la entrada de aspiración trasera.
¿Qué hacer si el motor no arranca?
Verifique que la batería esté instalada y cargada. Si la batería está baja, recárguela. Si el problema persiste, el mecanismo de transmisión puede estar defectuoso; contacte a un centro de servicio posventa Makita autorizado.
¿Cómo usar la función de regulación automática de la velocidad?
Gire la palanca de control hacia adelante para aumentar la velocidad, hacia atrás para reducirla. Esto permite mantener una velocidad constante sin tener que presionar el gatillo continuamente.
¿Qué precauciones de seguridad debo tomar?
Use siempre gafas de protección y un casco antirruido. Use zapatos antideslizantes y pantalones largos. Nunca dirija la boquilla hacia personas o animales. Apague el aparato y retire la batería antes de cualquier revisión o limpieza.
¿Cómo guardar el soplador?
Guárdelo en un lugar seco, fuera del alcance de los niños y protegido de la lluvia. Use el agujero en la parte inferior de la máquina para colgarlo en la pared. Siempre deje enfriar el aparato antes de guardarlo.
¿Qué accesorios opcionales están disponibles para este soplador?
Los accesorios opcionales incluyen: boquilla plana, alargador de boquilla, tubo adaptador y correa al hombro. Estos accesorios son recomendados por Makita para un uso óptimo.
¿Cómo detener el soplador en caso de emergencia?
Suelte inmediatamente el gatillo para detener el motor. Si el motor no se detiene, retire la batería del aparato. Luego haga inspeccionar la máquina por un centro de servicio autorizado.

Preguntas de los usuarios sobre DUB184RF MAKITA

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Soplador de hojas en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DUB184RF - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DUB184RF de la marca MAKITA.

MANUAL DE USUARIO DUB184RF MAKITA

Modelo: DUB184
Capacidades Volumen de aire 013,0 m ^3 /min
Velocidad del aire (promedia) 0 -43,2 m/s
Velocidad del aire (máx.) 0 - 52,1m/s
Longitud total (con boquilla delantera) 825 mm
Tensión nominal CC18 V
Peso neto 2,5 - 3,0 kg

- Debido a nuestro continuado programa de investigación y desarrollo, las especificaciones aquí dadas están sujetas a cambios sin previo aviso.

- Las especificaciones pueden ser diferentes de país a país.

- El peso puede variar dependiendo del accesorio(s), incluyendo el cartucho de batería. La combinación menos pesada y la más pesada, de acuerdo con el procedimiento EPTA 01/2014, se muestran en la tabla.

Cartucho de batería aplicable

BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B

- Algunos de los cartuchos de batería indicados arriba puede que no estén disponibles dependiendo de su región de residencia.

MAKITA DUB184RF - Cartucho de batería aplicable - 1

ADVERTENCIA: Utilice solamente los cartuchos de batería listados arriba. La utilización de cualquier o cartucho de batería puede ocasionar heridas y/o un incendio.

Símbolos

A continuación se muestran los símbolos utilizados con este equipo. Asegúrese de que entiende su significado antes de usarlo.

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 1

Preste cuidado y atención especiales.

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 2

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 3

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 4

Lea el manual de instrucciones.

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 5

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 6

Mantenga las manos alejadas de las partes giratorias.

Mantenga alejados a los transeúntes.

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 7

Utilice protección para los ojos y oídos.

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 8

No exponga a la humedad.

MAKITA DUB184RF - Símbolos - 9

Ni-MH Li-ion

Sólo para países de la Unión Europea ¡No deseche los aparatos eléctricos o baterías junto con los residuos domésticos! De conformidad con las Directivas Europeas, sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos y baterías y acumuladores y residuos de baterías y acumuladores y su aplicación de acuerdo con la legislación nacional, los aparatos eléctricos y pilas y baterías cuya vida útil haya llegado a su fin deberán ser recogidos por separado y trasladados a una planta de reciclaje que cumpla con las exigencias ecológicas.

Uso previsto

La máquina ha sido prevista para quitar polvo soplando.

Ruido

El nivel de ruido A-ponderado típico determinado de acuerdo con la norma EN50636-2-100:

Nivel de presión sonora (L _pA ) : 86,6 dB (A)

NOTA: El valor (o los valores) de emisión de ruido declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o valores) de emisión de ruido declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

MAKITA DUB184RF - Ruido - 1

ADVERTENCIA: Póngase protectores para oídos.

MAKITA DUB184RF - Ruido - 2

ADVERTENCIA: La emisión de ruido durante utilización real de la herramienta eléctrica ede variar del valor (o los valores) de emisión clarado dependiendo de las formas en las que herramienta sea utilizada, especialmente qué o de pieza de trabajo se procesa.

MAKITA DUB184RF - Ruido - 3

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medi- s de seguridad para proteger al operario que estén sadas en una estimación de la exposición en las diciones reales de utilización (teniendo en cuenta as las partes del ciclo operativo como las veces ando la herramienta está apagada y cuando está cionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Vibración

El valor total de la vibración (suma de vectores triaxiales) determinado de acuerdo con la norma EN50636-2-100: Modo de trabajo: operación sin carga Emisión de vibración ( a_n ): 2,5 m/s ^2 o menos Error (K): 1,5 m/s ^2

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado ha sido medido de acuerdo con un método de prueba estándar y se puede utilizar para comparar una herramienta con otra.

NOTA: El valor (o los valores) total de emisión de vibración declarado también se puede utilizar en una valoración preliminar de exposición.

ADVERTENCIA: La emisión de vibración durante la utilización real de la herramienta eléctrica puede variar del valor (o los valores) de emisión declarado dependiendo de las formas en las que la herramienta sea utilizada, especialmente qué tipo de pieza de trabajo se procesa.

ADVERTENCIA: Asegúrese de identificar medidas de seguridad para proteger al operario que estén basadas en una estimación de la exposición en las condiciones reales de utilización (teniendo en cuenta todas las partes del ciclo operativo como las veces cuando la herramienta está apagada y cuando está funcionando en vacío además del tiempo de gatillo).

Declaración CE de conformidad

Para países europeos solamente

La declaración CE de conformidad está incluida como Anexo A de esta manual de instrucciones.

ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD

Instrucciones de seguridad para la sopladora inalámbrica

ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad y todas las instrucciones. Si no sigue las advertencias e instrucciones podrá resultar en una descarga eléctrica, un incendio y/o heridas graves.

Guarde todas las advertencias e instrucciones para futuras referencias.

Capacitación

  1. Lea las instrucciones atentamente. Familiarícese con los controles y el uso correcto de la sopladora.

  2. No permita nunca que niños, personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento o personas no familiarizadas con estas instrucciones utilicen la sopladora. Puede que los reglamentos locales restrinjan la edad del operario.

  3. No opere nunca la sopladora mientras haya gente, especialmente niños o animales domésticos, cerca.

  4. Tenga en cuenta que el operario o usuario es el responsable de los accidentes o riesgos ocasionados a otras personas o a sus propiedades.

Preparación

  1. Póngase siempre calzado robusto y pantalones largos mientras opera la sopladora.
  2. No se ponga ropa holgada o joyas que puedan ser atraídas hacia la entrada de aire. Mantenga el cabello largo alejado de las entradas de aire.
  3. Póngase siempre gafas de protección para proteger sus ojos de heridas cuando utilice herramientas eléctricas. Las gafas de protección deben cumplir con las normas ANSI Z87.1 en los Estados Unidos de América, EN 166 en Europa, o AS/NZS 1336 en Australia/Nueva Zelanda. En Australia/Nueva Zelanda, se requiere, también, legalmente ponerse pantalla facial para proteger la cara.

MAKITA DUB184RF - Preparación - 1

Es una responsabilidad del empresario imponer a los operarios de la herramienta y a otras personas en las inmediaciones del área de trabajo el uso de equipos de protección de seguridad apropiados.

  1. Para evitar irritación debida al polvo se recomienda ponerse una máscara.
  2. Mientras esté operando la máquina, póngase siempre calzado antideslizante y de protección. Las botas y zapatos de seguridad antideslizantes cerrados reducirán el riesgo de heridas.

Operación

  1. Apague la sopladora y retire el cartucho de batería y asegúrese de que todas las piezas móviles se han parado completamente

  2. siempre que deje la sopladora.

  3. antes de despejar bloqueos.
  4. antes de comprobar, limpiar o trabajar en la sopladora.
  5. si la sopladora comienza a vibrar anormalmente.

  6. Maneje la sopladora solamente en luz diurna o con buena luz artificial.

  7. No trabaje donde no alcance y mantenga el equilibrio apropiado y los pies sobre suelo firme en todo momento.
  8. Asegúrese siempre de que en pendientes apoya bien los pies.

  9. Camine, nunca corra.

  10. Mantenga todas las entradas de aire de refrigeración libres de desechos.
  11. No sople nunca desechos en dirección de los transeúntes.
  12. Utilice la sopladora adoptando una postura recomendada y sobre una superficie firme.
  13. No utilice la sopladora en lugares altos.
  14. No apunte nunca la boquilla hacia nadie en los alrededores cuando esté utilizando la sopladora.
  15. No bloquee nunca la boca de succión y/o la salida de aire de la sopladora.

  16. Tenga cuidado de no bloquear la boca de succión ni la salida de aire de la sopladora con polvo o suciedad cuando trabaje en una zona polvorienta.

  17. No utilice boquillas distintas de las boquillas suministradas por Makita.
  18. No utilice la sopladora para inflar balones, botes de goma o similares.

  19. No opere la sopladora cerca de una ventana abierta, etc.

  20. Se recomienda utilizar la sopladora solamente a horas razonables - no temprano por la mañana o tarde por la noche cuando la gente pueda ser molestada.

  21. Se recomienda utilizar rastrillos y escobas para aflojar la suciedad antes de la sopladora.

  22. Si la sopladora golpea algún objeto extraño o si comenzase a hacer algún ruido o vibración inusual, apague inmediatamente la sopladora y deténgala. Retire el cartucho de batería de la sopladora e inspeccione la sopladora por si está dañada antes de volver a encender y operar la sopladora. Si la sopladora está dañada, pida al centro de servicio autorizado de Makita que le hagan la reparación.

  23. No inserte los dedos u otros objetos en la boca de succión o la salida de aire de la sopladora.

  24. Evite las puestas en marcha involuntarias. Asegúrese de que el interruptor está en la posición desactivada antes de insertar el cartucho de batería, y recoger o transportar la sopladora. Transportar la sopladora con el dedo en el interruptor o suministrar energía a la sopladora teniendo el interruptor activado es una invitación a accidentes.

  25. No sople nunca materiales peligrosos, como clavos, fragmentos de cristal, o cuchillas.

  26. No utilice la sopladora cerca de materiales inflamables.

  27. Evite utilizar la sopladora durante largo tiempo en un entorno de baja temperatura.

Mantenimiento y almacenamiento

  1. Mantenga todas las tuercas, pernos y tornillos apretados para asegurarse de que la sopladora está en condiciones de trabajo seguras.
  2. Si las piezas están desgastadas o dañadas, reemplácelas con piezas suministradas por Makita.
  3. Almacene la sopladora en un lugar seco fuera del alcance de los niños.

  4. Cuando detenga la sopladora para hacer una inspección, el servicio, guardarla, o para cambiar accesorios, apague la sopladora y asegúrese de que todas las partes móviles se han parado completamente, y retire el cartucho de batería. Deje enfriar la sopladora antes de hacer cualquier trabajo en la sopladora. Haga con cuidado el mantenimiento a la sopladora y manténgala limpia.

  5. Deje enfriar siempre la sopladora antes de almacenarla.

  6. No exponga la sopladora a la lluvia. Guarde la sopladora en interiores.

  7. Cuando levante la sopladora, asegúrese de doblar sus rodillas y tener cuidado de no dañarse la espalda.

Utilización y cuidado de la herramienta a batería

  1. Cargue la batería solamente con el cargador especificado por el fabricante. Un cargador que es apropiado para un tipo de batería puede crear un riesgo de incendio cuando se utiliza con otra batería.

  2. Utilice las herramientas eléctricas solamente con las baterías designadas específicamente para ellas. La utilización de cualquier otra batería puede crear un riesgo de heridas o incendio.

  3. Cuando la batería no esté siendo utilizada, guár-dela alejada de otros objetos metálicos, como sujetapapeles, monedas, llaves, clavos, tornillos u otros objetos metálicos pequeños, que puedan hacer conexión entre un terminal y el otro. Si se cortocircuitan entre sí los terminales de la batería podrán producirse quemaduras o un incendio.

  4. En condiciones abusivas, es posible que salga expulsado líquido de la batería; evite el contacto con él. Si se produce un contacto accidental, enjuague con agua. Si el líquido entra en los ojos, además de enjuagarlos, solicite asistencia médica. El líquido expulsado de la batería puede ocasionar irritación y quemaduras.

  5. No utilice una batería o herramienta que esté dañada o modificada. Las baterías dañadas o modificadas pueden comportarse de forma impredecible resultando en un incendio, explosión o riesgo de heridas.

  6. No exponga una batería o herramienta al fuego o a temperatura excesiva. La exposición al fuego o a una temperatura superior a los 130 °C puede ocasionar una explosión.

  7. Siga todas las instrucciones de carga y no cargue la batería o la herramienta fuera del rango de temperatura especificado en las instrucciones. Cargar incorrectamente o a temperaturas fuera del rango especificado puede dañar la batería y aumentar el riesgo de incendio.

Seguridad eléctrica y de la batería

  1. No deseche la batería(s) arrojándola al fuego. La célula puede explotar. Compruebe los códigos locales por si hay instrucciones para el posible desecho especial.

  2. No abra o mutile la batería(s). El electrolito liberado es corrosivo y puede ocasionar daño a los ojos o la piel. Puede ser tóxico si se traga.

  3. No cargue la batería bajo la lluvia, o en lugares mojados.

  4. No cargue la batería en exteriores.

  5. No maneje el cargador, incluida la clavija del cargador, y los terminales del cargador con las manos mojadas.

Servicio

  1. Haga que su herramienta eléctrica sea servida por una persona de reparación cualificada utilizando solamente piezas de repuesto idénticas. De esta forma la herramienta eléctrica seguirá siendo segura.
  2. No haga nunca el mantenimiento a baterías dañadas. El mantenimiento de las baterías debe ser realizado solamente por el fabricante o proveedores de servicio autorizados.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

ADVERTENCIA: NO deje que la comodidad o familiaridad con el producto (a base de utilizarlo repetidamente) sustituya la estricta observancia de las normas de seguridad para el producto en cuestión.

El MAL USO o el no seguir las normas de seguridad establecidas en este manual de instrucciones podrá ocasionar graves heridas personales.

Instrucciones de seguridad importantes para el cartucho de batería

  1. Antes de utilizar el cartucho de batería, lea todas las instrucciones e indicaciones de precaución sobre (1) el cargador de baterías, (2) la batería, y (3) el producto con el que se utiliza la batería.
  2. No desarme el cartucho de batería.
  3. Si el tiempo de uso se acorta demasiado, cese la operación inmediatamente. Podría resultar en un riesgo de recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una explosión.
  4. Si entra electrólito en sus ojos, aclárelos con agua limpia y acuda a un médico inmediata-mente. Existe el riesgo de poder perder la vista.
  5. No cortocircuite el cartucho de batería:

(1) No toque los terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de batería en un cajón junto con otros objetos metálicos, como clavos, monedas, etc.
(3) No exponga el cartucho de batería al agua ni a la lluvia.

Un cortocircuito en la batería puede producir una gran circulación de corriente, un recalentamiento, posibles quemaduras e incluso una rotura de la misma.

  1. No guarde la herramienta y el cartucho de batería en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o exceder los 50 °C.
  2. Nunca incinere el cartucho de batería incluso en el caso de que esté dañado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de batería puede explotar si se tira al fuego.

  3. Tenga cuidado de no dejar caer ni golpear el cartucho de batería.

  4. No utilice una batería dañada.
  5. Las baterías de litio-ion contenidas están sujetas a los requisitos de la Legislación para Materiales Peligrosos.

Para transportes comerciales, p.ej., por terceras personas y agentes de transportes, se deberán observar requisitos especiales para el empaquetado y etiquetado.

Para la preparación del artículo que se va a enviar, se requiere consultar con un experto en materiales peligrosos. Por favor, observe también la posibilidad de reglamentos nacionales más detallados.

Cubra con cinta aislante o enmascare los contactos expuestos y empaquete la batería de tal manera que no se pueda mover alrededor dentro del embalaje.

  1. Para desechar el cartucho de batería, retírelo de la herramienta y deséchelo en un lugar seguro. Siga los reglamentos locales referentes al desecho de la batería.
  2. Utilice las baterías solamente con los productos especificados por Makita. La instalación de las baterías en productos no compatibles puede resultar en un incendio, calor excesivo, explosión, o fuga de electrolito.
  3. Si la herramienta no va a ser utilizada durante un periodo de tiempo largo, la batería deberá ser retirada de la herramienta.

GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.

PRECAUCIÓN: Utilice solamente baterías genuinas de Makita. La utilización de baterías no genuinas de Makita, o baterías que han sido alteradas, puede resultar en una explosión de la batería ocasionando incendios, heridas personales y daños. También anulará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador de Makita.

Consejos para alargar al máximo la vida de servicio de la batería

  1. Cargue el cartucho de batería antes de que se descargue completamente. Detenga siempre la operación y cargue el cartucho de batería cuando note menos potencia en la herramienta.
  2. No cargue nunca un cartucho de batería que esté completamente cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicio de la batería.
  3. Cargue el cartucho de batería a temperatura ambiente de 10 °C - 40 °C. Si un cartucho de batería está caliente, déjelo enfriar antes de cargarlo.
  4. Cargue el cartucho de batería si no lo utiliza durante un periodo de tiempo prolongado (más de seis meses).

MONTAJE

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y el cartucho de batería ha sido retirado antes de realizar cualquier trabajo en la máquina.

Instalación de la boquilla delantera

  1. Afloje los 2 tornillos con la llave hexagonal, y después extraiga los tornillos hasta el final.

▶ Fig.1: 1. Tornillo
2. Asegúrese de que el logotipo Makita de la boquilla delantera está orientado en la dirección mostrada en la figura, y después coloque la boquilla delantera en la máquina.
▶ Fig.2: 1. Boquilla delantera
3. Apriete los tornillos con la llave hexagonal.
▶ Fig.3: 1. Tornillo

Instalación de la boquilla plana o la boquilla de extensión

Accesorio opcional

  1. Coloque el tubo adaptador en la boquilla delantera, y después gírelo hacia la derecha para bloquearlo en su sitio.
    ▶ Fig.4: 1. Tubo adaptador 2. Boquilla delantera
  2. Coloque la boquilla plana o la boquilla de extensión en el tubo adaptador, y después gírela para bloquearla en su sitio.
    ▶ Fig.5: 1. Boquilla plana 2. Boquilla de extensión
  3. Tubo adaptador

Colocación de la correa de bandolera

Accesorio opcional

⚠PRECAUCIÓN: Asegúrese de colocar los ganchos de la correa de bandolera en la máquina firmemente. Si los ganchos están colocados de forma incompleta, se podrán soltar y ocasionar heridas.
⚠PRECAUCIÓN: Asegúrese de utilizar la correa de bandolera exclusiva de esta herramienta. La utilización de otra correa de bandolera puede ocasionar heridas.

Coloque los ganchos de la correa de bandolera en la máquina como se muestra en la figura.

▶ Fig.6: 1. Gancho

También puede colocar la correa de bandolera en la máquina como se muestra en la figura colocando un extremo de la correa de bandolera en la hebilla de la correa de bandolera.

▶ Fig.7: 1. Hebilla

DESCRIPCIÓN DEL FUNCIONAMIENTO

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y el cartucho de batería ha sido retirado antes de ajustar o comprobar una función en la máquina.

Instalación o extracción del cartucho de batería

PRECAUCIÓN: Apague siempre la máquina antes de instalar o retirar el cartucho de batería.
⚠️PRECAUCIÓN: Sujete la máquina y el car-tucho de batería firmemente cuando instale o extraiga el cartucho de batería. Si no sujeta la máquina y el cartucho de batería firmemente podrá ocasionar que se deslicen de sus manos y resultar en daños a la máquina y el cartucho de batería y heridas personales.
PRECAUCIÓN: Instale siempre el cartucho de batería completamente hasta que el indicador rojo no se pueda ver. En caso contrario, podrá caerse accidentalmente de la máquina y ocasionarle heridas a usted o a alguien alrededor de usted.
▲PRECAUCIÓN: No instale el cartucho de batería empleando fuerza. Si el cartucho no se desliza al interior fácilmente, será porque no está siendo insertado correctamente.

▶ Fig.8: 1. Indicador rojo 2. Botón 3. Cartucho de batería

Para retirar el cartucho de batería, deslícelo hacia afuera de la máquina mientras desliza el botón de la parte delantera del cartucho.

Para instalar el cartucho de batería, alinee la lengüeta del cartucho de batería con la ranura de la carcasa y deslícelo hasta que encaje en su sitio. Insértelo a tope hasta que se bloquee en su sitio produciendo un pequeño chasquido. Si puede ver el indicador rojo en el lado superior del botón, no estará bloqueado completamente.

Modo de indicar la capacidad de batería restante

Solamente para cartuchos de batería con el indicador

▶ Fig.9: 1. Lámparas indicadoras 2. Botón de comprobación

Presione el botón de comprobación en el cartucho de batería para indicar la capacidad de batería restante. Las lámparas indicadoras se iluminan durante unos pocos segundos.

Lámparas indicadoras Capacidadrestante
[DHKT]Iluminada Apagada Parpadeando
[ZZZX]75% a 100%
[OBHW]50% a 75%
MAKITA DUB184RF - Solamente para cartuchos de batería con el indicador - 125% a 50%
[ZWYS]0% a 25%
[SXGB]Cargue la batería.
MAKITA DUB184RF - Solamente para cartuchos de batería con el indicador - 2↑↓MAKITA DUB184RF - Solamente para cartuchos de batería con el indicador - 3Puede que la batería no esté funcionando bien.

NOTA: Dependiendo de las condiciones de utilización y de la temperatura ambiente, la indicación podrá variar ligeramente de la capacidad real.

Sistema de protección de la máquina/batería

La máquina está equipada con un sistema de protección de la máquina/batería. Este sistema corta automáticamente la alimentación al motor para alargar la vida útil de la máquina y la batería. La máquina se detendrá automáticamente durante la operación si la máquina o la batería es puesta en una de las condiciones siguientes:

Protección contra sobrecarga

Cuando la máquina o la batería sea operada de manera que le haga absorber una corriente anormalmente alta, la máquina se parará automáticamente sin ninguna indicación. En esta situación, apague la máquina y detenga la tarea que ocasiona la sobrecarga de la máquina. Después encienda la máquina para volver a empezar.

Protección contra el recalentamiento

Cuando la máquina o la batería se recalienta, la máquina se detiene automáticamente. En este caso, deje que la máquina y la batería se enfríen antes de encender la máquina otra vez.

Protección contra descarga excesiva

Cuando la capacidad de batería no es suficiente, la máquina se detiene automáticamente. En este caso, retire la batería de la máquina y cargue la batería.

Accionamiento del interruptor

ADVERTENCIA: Antes de instalar el cartucho de batería en la máquina, compruebe siempre para ver que el gatillo interruptor se acciona debidamente y que vuelve a la posición “desactivada” cuando se libera.

▶ Fig.10: 1. Gatillo interruptor

Para poner en marcha la máquina, simplemente apriete el gatillo interruptor. La velocidad incrementa aumentando la presión en el gatillo interruptor. Suelte el gatillo interruptor para parar.

Función de velocidad de crucero

La función de velocidad de crucero permite al usuario mantener una velocidad constante sin apretar el gatillo. Para aumentar la velocidad, gire la palanca de control hacia adelante. Para reducir la velocidad, gire la palanca de control hacia atrás.

▶ Fig.11: 1. Palanca de control

Función de prevención de reinicio de puesta en marcha accidental

Aunque instale el cartucho de batería mientras aprieta el gatillo interruptor, la máquina no se pondrá en marcha. Para poner en marcha la máquina, primero suelte el gatillo interruptor o retorne la palanca de control completamente, y después apriete el gatillo interruptor.

OPERACIÓN

PRECAUCIÓN: No ponga la máquina en el suelo mientras está encendida. Podría entrar arena o polvo por la boca de succión y ocasionar un mal funcionamiento o heridas personales.

Sujete la máquina firmemente con una mano y realice la operación de soplado moviéndola alrededor despacio. Cuando sople alrededor de un edificio, una piedra grande o un vehículo, dirija la boquilla en dirección alejada de ellos. Cuando realice una operación en una esquina, comience por la esquina y después muévase a un área amplia.

▶ Fig.12

MANTENIMIENTO

APRECAUCIÓN: Asegúrese siempre de que la máquina está apagada y el cartucho de batería ha sido retirado antes de intentar hacer una inspección o mantenimiento.

Para mantener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cualquier otra tarea de mantenimiento o ajuste deberán ser realizadas en centros de servicio o de fábrica autorizados por Makita, empleando siempre repuestos Makita.

Limpieza de la máquina

Limpie la máquina quitando el polvo con un paño seco o uno sumergido en agua jabonosa y escurrido.

▶ Fig.13

AVISO: No utilice nunca gasolina, bencina, disolvente, alcohol o similares. Podría producir descoloración, deformación o grietas.

Retire el polvo o la suciedad de la boca de succión en la parte trasera de la máquina.

▶ Fig.14: 1. Boca de succión

Almacenamiento

El agujero para gancho de la parte inferior de la máquina resulta útil para colgar la máquina en un clavo o tornillo en la pared. Guarde la máquina en un lugar fuera del alcance de los niños y no expuesto a humedad ni a lluvia.

SOLUCIÓN DE PROBLEMAS

Antes de solicitar reparaciones, realice su propia inspección en primer lugar. Si encuentra un problema que no está explicado en el manual, no intente desmontar la máquina. En su lugar, pregunte en los centros de servicio autorizados de Makita, utilizando siempre piezas de repuesto de Makita para la reparación.

Estado de anormalidad Causa probable (mal funcionamiento) Remedio
El motor no se pone en marcha. El cartucho de batería no está instalado.Instale el cartucho de batería.
Problema de batería (poca tensión) Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería.
El sistema de accionamiento no funciona correctamente.Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación.
El motor se para después de usarlo un poco.El nivel de carga de la batería es bajo. Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería.
Recalentamiento. Deje de utilizar la máquina para permitir que se enfríe.
La máquina no alcanza la velocidad máxima.La batería está instalada incorrectamente. Instale el cartucho de batería como se describe en este manual.
La potencia de la batería está cayendo. Recargue la batería. Si la recarga no se realiza efectivamente, reemplace la batería.
El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación.
Vibración anormal:⇒ ¡detenga la máquina inmediatamente!El sistema de accionamiento no funciona correctamente. Pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación.
El motor no se puede parar:⇒ ¡Retire la batería inmediatamente!Mal funcionamiento eléctrico o electrónico. Retire la batería y pida a su centro de servicio autorizado local que le hagan la reparación.

⚠PRECAUCIÓN: Estos accesorios o adita- mentos están recomendados para utilizar con su producto Makita especificado en este manual. La utilización de cualquier otro accesorio o aditamento puede presentar un riesgo de heridas a personas. Solamente utilice el accesorio o aditamento para su fin específico.

Si necesita cualquier ayuda para más detalles en relación con estos accesorios, pregunte al centro de servicio Makita local.

  • Tubo adaptador
    • Boquilla de extensión
  • Boquilla plana

• Correa de bandolera
• Batería y cargador genuinos de Makita

NOTA: Algunos elementos de la lista podrán estar incluidos en el paquete del producto como accesorios estándar. Pueden variar de un país a otro.

ESPECIFICAÇÕES

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : MAKITA

Modelo : DUB184RF

Categoría : Soplador de hojas