DUB184RF - Soffiatore di foglie MAKITA - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo DUB184RF MAKITA in formato PDF.
Scarica le istruzioni per il tuo Soffiatore di foglie in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale DUB184RF - MAKITA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. DUB184RF del marchio MAKITA.
MANUALE UTENTE DUB184RF MAKITA
Sofatore senza li ISTRUZIONI PER L’USO 25
- Acausadelnostroprogrammacontinuativodiricercaesviluppo,idatitecnicisonosoggettiamodichesenza preavviso.
- I dati tecnici possono variare da nazione a nazione.
- Ilpesopuòvariareasecondadell’accessorioodegliaccessori,inclusalacartucciadellabatteria.Lacombina- zionepiùleggeraequellapiùpesante,secondolaproceduraEPTA01/2014,sonoindicatenellatabella. Cartuccia della batteria applicabile BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B
- Alcunecartuccedellebatterieelencatesoprapotrebberononesseredisponibiliasecondadellapropriaarea geogracadiresidenza. AVVERTIMENTO: Utilizzare solo le cartucce delle batterie elencate sopra. L’utilizzo di altre cartucce dellebatteriepotrebbecausarelesionipersonalie/ounincendio. Simboli Laguraseguentemostraisimboliutilizzatiperl’ap- parecchio.Accertarsidicomprendereillorosignicato prima dell’uso. Adottare cura e attenzione particolari. Leggere il manuale d’uso. Tenere le mani lontane dalle parti rotanti. Tenere lontani gli astanti. Indossare protezioni per gli occhi e le orecchie. Nonesporreall’umidità. Ni-MH Li-ion Soloperlenazionidell’EU Non smaltire apparecchiature elettriche o batterieinsiemeairiutidomestici! InosservanzadelleDirettiveEuropee suiriutidiapparecchiatureelettricheed elettroniche(RAEE),sullebatterieegli accumulatori,nonchésullebatterieegli accumulatori esausti, e dell’implemen- tazioneditalidirettiveinconformitàalle leggi locali, gli apparecchi elettrici e la/ lebatteria/echehannoraggiuntolane della loro vita utile devono essere raccolti separatamente e conferiti a una struttura di smaltimentoecocompatibile. Utilizzo previsto Lamacchinaèdestinataasofarevialepolveri. Rumore LivellotipicodirumorepesatoAdeterminatoinbase allostandardEN50636-2-100: Livello di pressione sonora (L
):86,6dB(A) Incertezza(K):1,4dB(A) Livello di potenza sonora (L
):93,5dB(A) Incertezza(K):2,7dB(A) NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumorisonostatimisuratiinconformitàaunmetodo standarddiverica,epossonoessereutilizzatiper confrontare un utensile con un altro. NOTA: Il valore o i valori dichiarati delle emissioni di rumori possono venire utilizzati anche per una valuta- zione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: Indossare protezioni per le orecchie. AVVERTIMENTO: L’emissione di rumori durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utilizzato l’utensile e specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’operatore che siano basate su una stima dell’esposizione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esempio del numero di spegnimenti dell’uten- sile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione).26 ITALIANO Vibrazioni Valoretotaledellevibrazioni(sommavettoriale triassiale)determinatoinbaseallostandard EN50636-2-100: Modalitàdilavoro:funzionamentoavuoto Emissionedivibrazioni(a
NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibra- zionidichiaratisonostatimisuratiinconformitàaun metodostandarddiverica,epossonoessereutiliz- zati per confrontare un utensile con un altro. NOTA:Ilvaloreoivaloricomplessividellevibrazioni dichiarati possono venire utilizzati anche per una valutazione preliminare dell’esposizione. AVVERTIMENTO: L’emissione delle vibra- zioni durante l’utilizzo effettivo dell’utensile elettrico può variare rispetto al valore o ai valori dichiarati, a seconda dei modi in cui viene utiliz- zato l’utensile, specialmente a seconda di che tipo di pezzo venga lavorato. AVVERTIMENTO: Accertarsi di identicare misure di sicurezza per la protezione dell’opera- tore che siano basate su una stima dell’esposi- zione nelle condizioni effettive di utilizzo (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, ad esem- pio del numero di spegnimenti dell’utensile e di quando giri a vuoto, oltre al tempo di attivazione). Dichiarazione di conformità CE Solo per i paesi europei LadichiarazionediconformitàCEèinclusanell’Alle- gato A al presente manuale di istruzioni.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
Istruzioni di sicurezza relative al sofatore senza li AVVERTIMENTO: Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni. La man- cata osservanza delle avvertenze e delle istruzioni può risultare in scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni personali. Conservare tutte le avvertenze e le istruzioni come riferimento futuro. Addestramento
1. Leggere con attenzione le istruzioni.
Familiarizzare con i controlli e con l’utilizzo corretto del sofatore.
Non consentire mai l’utilizzo del sofatore a bambini, persone con capacità siche, sensoriali o mentali ridotte, o con carenza di esperienza e preparazione, né a persone che non abbiano familiarità con le presenti istruzioni. Le normative locali potrebbero limitare l’età dell’operatore.
3. Non utilizzare mai il sofatore in presenza
di persone, specialmente bambini, o animali domestici nelle vicinanze.
4. Tenere a mente che l’operatore o l’utente è
responsabile per eventuali incidenti o pericoli che si verichino nei confronti di altre persone o delle loro proprietà. Preparazione
1. Indossare sempre calzature robuste e panta-
loni lunghi durante l’utilizzo del sofatore.
Non indossare indumenti abbondanti o gioielli che potrebbero venire attirati nella presa d’aria. Tenere lontani i capelli lunghi dalle prese d’aria.
3. Indossare sempre occhialoni protettivi per
proteggere gli occhi da lesioni personali, quando si utilizzano utensili elettrici. Gli occhialoni devono essere conformi allo stan- dard ANSI Z87.1 negli Stati Uniti, allo standard EN 166 in Europa o allo standard AS/NZS 1336 in Australia/Nuova Zelanda. In Australia/Nuova Zelanda, è obbligatorio per legge indossare anche una visiera per proteggere il volto. È responsabilità del datore di lavoro far rispet- tare l’utilizzo delle attrezzature protettive di sicurezza appropriate da parte degli operatori degli utensili e di altre persone nell’area di lavoro e nelle immediate vicinanze.
4. Per evitare l’irritazione dovuta alle polveri, si
consiglia di indossare una visiera.
5. Durante l’uso della macchina, indossare sem-
pre calzature antiscivolo e protettive. Stivali e scarpe protettivi antiscivolo a punta chiusa ridu- cono il rischio di lesioni personali. Funzionamento
1. Spegnere il sofatore e rimuovere la cartuccia
della batteria, quindi accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente
- ogni volta che si lascia il sofatore;
- prima di pulire ostruzioni;
- prima di controllare, pulire o lavorare sul sofatore;
- qualora il sofatore inizi a vibrare in modo anomalo.
2. Far funzionare il sofatore esclusivamente
di giorno o con una buona illuminazione articiale.
3. Non sporgersi, e mantenere un equilibrio e
una posizione sui piedi corretti in qualsiasi momento.27 ITALIANO
4. Accertarsi sempre di mantenere i piedi appog-
giati saldamente sui pendii.
5. Camminare, non correre mai.
6. Mantenere tutte le prese d’aria di raffredda-
mento prive di detriti.
Non sofare mai i detriti in direzione degli astanti.
8. Far funzionare il sofatore in una posizione
consigliata e su una supercie salda.
Non far funzionare il sofatore in ubicazioni elevate.
10. Non puntare mai la bocchetta verso alcuna
persona nelle vicinanze, quando si utilizza il sofatore.
11. Non ostruire mai l’apertura di aspirazione e/o
l’apertura di uscita del sofatore.
- Fare attenzione a non ostruire l’apertura di aspirazione e l’apertura di uscita del sofatore con polveri o sporco, quando si lavora in un’area polverosa.
- Non utilizzare bocchette diverse da quelle fornite da Makita.
- Non utilizzare il sofatore per gonare palloni, gommoni o simili.
12. Non far funzionare il sofatore in prossimità di
nestre aperte, e così via.
13. Si consiglia di utilizzare il sofatore solo in
orari ragionevoli, non la mattina presto o la sera tardi, quando si potrebbe arrecare disturbo alle persone.
14. Si consiglia di utilizzare rastrelli e scope per
staccare i detriti prima di sofarli via.
15. Qualora il sofatore colpisca corpi estranei o
inizi a produrre rumori o vibrazioni anomali, spegnere immediatamente il sofatore per arrestarlo. Rimuovere la cartuccia della bat- teria dal sofatore e ispezionare quest’ultimo alla ricerca di eventuali danni, prima di riav- viare e utilizzare il sofatore. Qualora il sof- atore sia danneggiato, rivolgersi ai centri di assistenza autorizzati Makita per le riparazioni.
16. Non inserire le dita o altri oggetti nell’apertura
di aspirazione o nell’apertura di uscita del sofatore.
17. Evitare l’avvio accidentale. Accertarsi che l’in-
terruttore sia nella posizione di spegnimento, prima di inserire la cartuccia della batteria e di sollevare o trasportare il sofatore. Qualora si trasporti il sofatore con il dito sull’inter- ruttore o si eroghi l’alimentazione elettrica al sofatore con l’interruttore attivato, si favori- scono gli incidenti.
18. Non sofare mai materiali pericolosi, quali
chiodi, frammenti di vetro o lame.
19. Non far funzionare il sofatore in prossimità di
materiali inammabili.
20. Evitare di far funzionare il sofatore per un
periodo di tempo prolungato in un ambiente a bassa temperatura. Manutenzione e conservazione
1. Tenere tutti i dadi, i bulloni e le viti serrati, per
accertarsi che il sofatore sia in condizioni operative sicure.
Qualora i pezzi siano usurati o danneggiati, sostituirli con pezzi di ricambio forniti da Makita.
3. Conservare il sofatore in un luogo asciutto
fuori dalla portata dei bambini.
4. Quando si arresta il sofatore per sottoporlo
a ispezione o assistenza, per riporlo o per sostituire gli accessori, spegnere il sofatore e accertarsi che tutte le parti mobili si siano arrestate completamente, quindi rimuovere la cartuccia della batteria. Prima di effettuare qualsiasi lavoro sul sofatore, farlo raffred- dare. Sottoporre a manutenzione il sofatore con cura e mantenerlo pulito.
5. Far sempre raffreddare il sofatore prima di
6. Non esporre il sofatore alla pioggia.
Conservare il sofatore al chiuso.
7. Quando si solleva il sofatore, accertarsi di
piegare le ginocchia e fare attenzione a non farsi male alla schiena. Uso e manutenzione degli strumenti a batterie
1. Ricaricare solo con il caricabatterie specicato
dal produttore.Uncaricabatterieappropriatoper untipodibatteriapotrebbecreareunrischiodi incendio,seutilizzatoconun’altrabatteria.
2. Utilizzare gli utensili elettrici solo con le batte-
rie specicamente designate.L’usodiqualsiasi altrabatteriapotrebbecreareunrischiodilesioni personali e incendi.
3. Quando la batteria non è in uso, tenerla lon-
tana da altri oggetti metallici, quali graffette, monete, chiavi, chiodi, viti o altri piccoli oggetti metallici, che potrebbero fare contatto tra terminali diversi. Il cortocircuito dei terminali dellabatteriapuòcausareustionioincendi.
4. In condizioni di uso improprio, la batteria
potrebbe emettere un liquido: evitare il con- tatto con tale liquido. Qualora si verichi un contatto accidentale con il liquido, lavare abbondantemente con acqua. Qualora il liquido entri in contatto con gli occhi, richie- dere anche assistenza medica.Illiquidoespulso dallabatteriapuòcausareirritazionioustioni.
Non utilizzare una batteria o un utensile che siano danneggiati o che siano stati modicati. Batterie danneggiateomodicatepotrebberomostrareun comportamentoimprevedibilechepuòrisultarein incendi, esplosioni o nel rischio di lesioni personali.
6. Non esporre una batteria o un utensile al
fuoco o a temperature eccessive. L’esposizione alfuocooatemperaturesuperioriai130°C potrebbecausareun’esplosione.
Attenersi a tutte le istruzioni relative alla carica e non caricare la batteria o l’utensile al di fuori della gamma di temperature specicata nelle istruzioni. Una carica inappropriata o a temperature aldifuoridellagammaspecicatapotrebbedanneg- giarelabatteriaeincrementareilrischiodiincendio. Sicurezza elettrica e della batteria
Non smaltire le batterie nel fuoco.Lacellapotrebbe esplodere. Controllare le normative locali per eventuali istruzioni speciali relative allo smaltimento.
2. Non aprire né fare a pezzi le batterie. L’elettrolita
rilasciatoècorrosivo,epotrebbecausaredanni agliocchioallapelle.Inoltre,potrebbeessere tossico, se inghiottito.28 ITALIANO
3. Non caricare la batteria sotto la pioggia o in
condizioni di bagnato.
4. Non caricare la batteria all’aperto.
5. Non maneggiare con le mani bagnate il carica-
batterie, inclusa la spina del caricabatterie e i terminali di quest’ultimo. Assistenza tecnica
1. Per l’assistenza tecnica relativa all’utensile
elettrico, rivolgersi a un riparatore qualicato che utilizzi solo pezzi di ricambio identici. In tal modo, si garantisce che la sicurezza dell’utensile elettrico venga preservata.
2. Non effettuare mai interventi di assistenza su
batterie danneggiate. Gli interventi di assistenza relativiallebatterievannoeffettuatiesclusiva- mente dal produttore o da centri di assistenza autorizzati.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. AVVERTIMENTO: NON lasciare che la como- dità o la familiarità d’uso con il prodotto (acqui- sita con l’uso ripetuto) sostituiscano la stretta osservanza delle norme di sicurezza. L’USO IMPROPRIO o la mancata osservanza delle norme di sicurezza riportate nel presente manuale di istruzioni potrebbero causare lesioni personali gravi. Istruzioni di sicurezza importanti per la cartuccia della batteria
1. Prima di utilizzare la cartuccia della batteria,
leggere tutte le istruzioni e le avvertenze ripor- tate (1) sul caricabatteria, (2) sulla batteria e (3) sul prodotto che utilizza la batteria.
2. Non smontare la cartuccia della batteria.
3. Qualora il tempo di utilizzo si riduca ecces-
sivamente, interrompere immediatamente l’utilizzo dell’utensile. In caso contrario, si può incorrere nel rischio di surriscaldamento, possibili ustioni e persino un’esplosione.
4. Qualora l’elettrolita entri in contatto con gli
occhi, sciacquarli con acqua pulita e richie- dere immediatamente assistenza medica. Questa eventualità può risultare nella perdita della vista.
5. Non cortocircuitare la cartuccia della batteria:
(1) Non toccare i terminali con alcun mate- riale conduttivo. (2) Evitare di conservare la cartuccia della batteria in un contenitore insieme ad altri oggetti metallici quali chiodi, monete, e così via. (3) Non esporre la cartuccia della batteria all’acqua o alla pioggia. Un cortocircuito della batteria può causare un grande usso di corrente, un surriscalda- mento, possibili ustioni e persino un guasto.
6. Non conservare l’utensile e la cartuccia della
batteria in ubicazioni in cui la temperatura possa raggiungere o superare i 50°C.
7. Non incenerire la cartuccia della batteria anche
qualora sia gravemente danneggiata o com- pletamente esaurita. La cartuccia della batteria può esplodere se a contatto con il fuoco.
8. Fare attenzione a non far cadere e a non col-
9. Non utilizzare una batteria danneggiata.
10. Le batterie a ioni di litio contenute sono
soggette ai requisiti del regolamento sul tra- sporto di merci pericolose (Dangerous Goods Legislation). Pertrasporticommerciali,adesempiodapartedi terziospedizionieri,ènecessarioosservaredei requisitispecialisull’imballaggioesull’etichetta. Perlapreparazionedell’articolodaspedire,è richiesta la consulenza di un esperto in materiali pericolosi. Attenersi anche alle normative nazio- nali,chepotrebberoesserepiùdettagliate. Nastrareocoprireicontattiapertieimballarela batteriainmodotalechenonsipossamuovere liberamenteall’internodell’imballaggio.
11. Quando si intende smaltire la cartuccia della
batteria, rimuoverla dall’utensile e smaltirla in un luogo sicuro. Attenersi alle normative locali relative allo smaltimento della batteria.
12. Utilizzare le batterie esclusivamente con i
prodotti specicati da Makita. L’installazione dellebatterieinprodottinoncompatibilipotrebbe risultare in incendi, calore eccessivo, esplosioni o perditediliquidoelettrolitico.
13. Se l’utensile non viene utilizzato per un
periodo di tempo prolungato, la batteria deve essere rimossa dall’utensile.
CONSERVARE LE PRESENTI
ISTRUZIONI. ATTENZIONE: Utilizzare solo batterie origi- nali Makita.L’utilizzodibatterieMakitanonoriginali, odibatteriechesianostatealterate,potrebberisul- tarenelloscoppiodellabatteria,causandoincendi, lesionipersonaliedanni.Inoltre,ciòpotrebbeinvali- darelagaranziaMakitaperl’utensileeilcaricabatte- rie Makita. Suggerimenti per preservare la durata massima della batteria
1. Caricare la cartuccia della batteria prima che si
scarichi completamente. Smettere sempre di utilizzare l’utensile e caricare la cartuccia della batteria quando si nota che la potenza dell’u- tensile è diminuita.
2. Non ricaricare mai una cartuccia della batteria
completamente carica. La sovraccarica riduce la vita utile della batteria.
3. Caricare la cartuccia della batteria a una tem-
peratura ambiente compresa tra 10°C e 40°C. Lasciar raffreddare una cartuccia della batteria prima di caricarla.
4. Caricare la cartuccia della batteria se non la si
è utilizzata per un periodo di tempo prolungato (più di sei mesi).29 ITALIANO MONTAGGIO ATTENZIONE: Accertarsi sempre che la mac- china sia spenta e che la cartuccia della batteria sia stata rimossa, prima di effettuare qualsiasi lavoro sulla macchina. Installazione della bocchetta anteriore
2. AccertarsicheillogoMakitasullabocchetta
anterioresiarivoltonelladirezioneindicatanellagura, quindimontarelabocchettaanterioresullamacchina. ►Fig.2: 1. Bocchetta anteriore
3. Serrare le viti con la chiave esagonale.
►Fig.3: 1. Vite Installazione della bocchetta piatta o della bocchetta di prolunga Accessorio opzionale
2. Montarelabocchettapiattaolabocchettadipro-
lungasultuboadattatore,quindiruotarlaperbloccarla in sede. ►Fig.5: 1. Bocchetta piatta 2. Bocchetta di prolunga 3.Tuboadattatore Montaggio della tracolla Accessorio opzionale ATTENZIONE: Accertarsi di ssare salda- mente i ganci della tracolla alla macchina. Qualora igancivenganossatiinmodoincompleto,potreb- berostaccarsiecausarelesionipersonali. ATTENZIONE: Accertarsi di utilizzare la tra- colla dedicata a questo utensile. L’utilizzo di altre tracollepotrebbecausarelesionipersonali. Fissare i ganci della tracolla alla macchina come indi- catonellagura. ►Fig.6: 1. Gancio Èanchepossibilemontarelatracollasullamacchina comeindicatonellagura,ssandoun’estremitàdella tracollaallabbiadellatracollastessa. ►Fig.7: 1.Fibbia DESCRIZIONE DELLE FUNZIONI ATTENZIONE: Prima di regolare o di control- lare il funzionamento della macchina, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la car- tuccia della batteria sia stata rimossa. Installazione o rimozione della cartuccia della batteria ATTENZIONE: Spegnere sempre la macchina prima di installare o rimuovere la cartuccia della batteria. ATTENZIONE: Quando si intende installare o rimuovere la cartuccia della batteria, mante- nere saldamente la macchina e la cartuccia della batteria. Qualora non si mantengano saldamente la macchinaelacartucciadellabatteria,questeultime potrebberoscivolaredallemani,conlapossibilitàdi causare un danneggiamento della macchina e della cartucciadellabatteria,nonchélesionipersonali. ATTENZIONE: Installare sempre no in fondo la cartuccia della batteria, no a quando l’indica- tore rosso non è più visibile. In caso contrario, la batteriapotrebbecadereaccidentalmentefuoridalla macchina, causando lesioni all’operatore o alle per- sone circostanti. ATTENZIONE: Non installare forzatamente la cartuccia della batteria.Qualoralabatterianonsi inserisca scorrendo agevolmente, vuol dire che non viene inserita correttamente. ►Fig.8: 1. Indicatore rosso 2.Pulsante3. Cartuccia dellabatteria Perrimuoverelacartucciadellabatteria,farlascorrere via dalla macchina mentre si fa scorrere allo stesso tempo il pulsante sulla parte anteriore della cartuccia. Perinstallarelacartucciadellabatteria,allinearel’ap- pendicedellabatteriaconlascanalaturanell’alloggia- mento e farla scivolare in sede. Inserirla completamente noalsuobloccoinsedeconunleggeroscatto.Seè possibilevederel’indicatorerossosullatosuperioredel pulsante,labatterianonèbloccatacompletamente. Indicazione della carica residua della batteria Solo per cartucce delle batterie dotate di indicatore ►Fig.9: 1. Indicatori luminosi 2.Pulsantedicontrollo Premereilpulsantedicontrollosullacartucciadella batteriaperindicarelacaricaresiduadellabatteria.Gli indicatori luminosi si illuminano per alcuni secondi.30 ITALIANO Indicatori luminosi Carica residua Illuminato Spento Lampeggiante Dal75%al 100% Dal50%al 75% Dal25%al 50% Dallo0%al 25% Caricare la batteria. Labatteria potrebbe essersi guastata. NOTA: A seconda delle condizioni d’uso e della temperaturaambiente,l’indicazionepotrebbevariare leggermente rispetto alla carica effettiva. Sistema di protezione della macchina e della batteria Lamacchinaèdotatadiunsistemadiprotezionedella macchinastessaedellabatteria.Questosistemainter- rompe automaticamente l’alimentazione al motore per prolungarelavitautiledellamacchinaedellabatteria. La macchina si arresta automaticamente durante il fun- zionamento,qualoralamacchinaolabatteriavengano atrovarsiinunadellecondizioniseguenti: Protezione dal sovraccarico Quandosiutilizzalamacchinaolabatteriainunmodo taledacausarneunassorbimentodicorrenteelevato in modo anomalo, la macchina si arresta automatica- mentesenzaalcunaindicazione.Inquestacircostanza, spegnere la macchina e interrompere l’applicazione che ha causato il sovraccarico della macchina. Quindi, accendere la macchina per ricominciare. Protezione dal surriscaldamento Quandolamacchinaolabatteriasonosurriscaldate, la macchina si arresta automaticamente. In tal caso, lasciarraffreddarelamacchinaelabatteriaprimadi riaccendere la macchina. Protezione dalla sovrascarica Quandolacapacitàdellabatterianonèsufciente,la macchinasiarrestaautomaticamente.Inquestocaso, rimuoverelabatteriadallamacchinaecaricarla. Funzionamento dell’interruttore AVVERTIMENTO: Prima di installare la car- tuccia della batteria nella macchina, controllare sempre che l’interruttore a grilletto funzioni correttamente e ritorni sulla posizione di spegni- mento quando viene rilasciato. ►Fig.10: 1. Interruttore a grilletto Peravviarelamacchina,premerel’interruttoreagril- letto.Lavelocitàdellamacchinaaumentaincremen- tando la pressione sull’interruttore a grilletto. Rilasciare l’interruttore a grilletto per arrestare la macchina. Funzione di regolatore automatico della velocità Lafunzionedelregolatoreautomaticodellavelocitàcon- senteall’operatoredimantenereunavelocitàcostante senzadovertenerepremutoilgrilletto.Perincrementare lavelocità,ruotarelalevadicontrolloinavanti.Per ridurrelavelocità,ruotarelalevadicontrolloall’indietro. ►Fig.11: 1. Leva di controllo Funzione di prevenzione del riavvio accidentale Anchesesiinstallalacartucciadellabatteriamentresi premel’interruttoreagrilletto,lamacchinanonsiavvia.Per avviare la macchina, innanzitutto rilasciare l’interruttore a grilletto o riportare la leva di controllo completamente sulla posizioneiniziale,quindipremerel’interruttoreagrilletto. FUNZIONAMENTO ATTENZIONE: Non appoggiare a terra la mac- china mentre è accesa.Sabbiaopolveripotrebbero penetrare dall’apertura di aspirazione e causare un malfunzionamento o lesioni personali. Mantenere saldamente la macchina con una mano ed eseguire lafunzionedisofaturaspostandolalentamentenell’area circostante.Quandosiintendeeseguirelasofaturaintornoa edici,grossepietreoveicoli,indirizzarelabocchettalontano da tali oggetti. Quando si intende eseguire un’operazione in unangolo,iniziaredall’angolo,quindispostarsinell’areaaperta. ►Fig.12 MANUTENZIONE ATTENZIONE: Prima di tentare di eseguire interventi di ispezione o manutenzione, accertarsi sempre che la macchina sia spenta e che la car- tuccia della batteria sia stata rimossa. PerpreservarelaSICUREZZAel’AFFIDABILITÀdel prodotto,leriparazioniequalsiasialtrointerventodi manutenzione e di regolazione devono essere eseguiti da un centro di assistenza autorizzato Makita, utiliz- zandosemprericambiMakita.31 ITALIANO Pulizia della macchina Pulirelamacchinarimuovendolepolvericonunpanno asciuttooconunobagnatoinacquasaponatae strizzato. ►Fig.13 AVVISO: Non utilizzare mai benzina, benzene, solventi, alcol o altre sostanze simili. In caso contrario, si potrebbero causare scolorimenti, deformazioni o crepe. Rimuovere le polveri o lo sporco dall’apertura di aspira- zione sul retro della macchina. ►Fig.14: 1. Apertura di aspirazione Conservazione Il foro per il gancio nella parte inferiore della macchina ècomodoperappenderequest’ultimaaunchiodooa unavitesulmuro.Conservarelamacchinainun’ubi- cazionefuoridallaportatadeibambinienonesposta all’umiditàoallapioggia. ►Fig.15: 1. Foro
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
Primadirichiedereriparazioni,eseguireun’ispezionepersonalmente.Qualorasirileviunproblemachenonsia illustrato nel manuale, non tentare di smontare la macchina. Rivolgersi, invece, ai centri di assistenza autorizzati Makita,utilizzandosemprepezzidiricambioMakitaperleriparazioni. Stato di anomalia Causa probabile (guasto) Azione correttiva Il motore non funziona. Lacartucciadellabatterianonè installata. Installarelacartucciadellabatteria. Problemadellabatteria(sottotensione) Ricaricarelabatteria.Qualoralaricaricanonsia efcace,sostituirelabatteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Ilmotoresiarrestadopounbreve utilizzo. Illivellodicaricadellabatteriaèbasso. Ricaricarelabatteria.Qualoralaricaricanonsia efcace,sostituirelabatteria. Surriscaldamento. Interrompere l’utilizzo della macchina per consen- tirle di raffreddarsi. La macchina non raggiunge la velocitàmassima. Labatterianonèinstallata correttamente. Installarelacartucciadellabatteriacomedescritto nel presente manuale. Lacaricadellabatteriasista esaurendo. Ricaricarelabatteria.Qualoralaricaricanonabbia effetto,sostituirelabatteria. Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Vibrazioneanomala: arrestare immediatamente la macchina! Il sistema di trasmissione non funziona correttamente. Richiedere la riparazione a un centro di assistenza autorizzato locale. Nonsiriesceadarrestareilmotore: rimuovere immediatamente la batteria! Malfunzionamento elettrico o elettronico. Rimuoverelabatteriaerichiederelariparazionea un centro di assistenza autorizzato locale. ACCESSORI OPZIONALI ATTENZIONE: Questi accessori o compo- nenti aggiuntivi sono consigliati per l’uso con il prodotto Makita specicato nel presente manuale. L’utilizzodiqualsiasialtroaccessorioocomponente aggiuntivopotrebbepresentareilrischiodilesionialle persone. Utilizzare un accessorio o un componente aggiuntivosoloperloscopoacuièdestinato. Perottenereulterioridettaglirelativamenteaquesti accessori, rivolgersi a un centro di assistenza Makita.
- Bocchetta di prolunga
- BatteriaecaricabatterieoriginaliMakita NOTA:Alcuniarticolinell’elencopotrebberoessere inclusi in dotazione nella confezione dell’utensile come accessori di serie. Tali articoli possono variare da una nazione all’altra.32 NEDERLANDS NEDERLANDS (Originele instructies) TECHNISCHE GEGEVENS Model: DUB184 Capaciteiten Luchtvolume 0 - 13,0 m
Notice-Facile