MAKITA DCU604 - Carrinho elétrico

DCU604 - Carrinho elétrico MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCU604 MAKITA em formato PDF.

📄 180 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice MAKITA DCU604 - page 116
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Carrinho de mão elétrico
Marca Makita
Modelo DCU604
Dimensões (C x L x A) com caçamba 1480 mm x 730 mm x 820 - 1030 mm
Peso líquido (com caçamba) 122 - 124 kg
Alimentação 36 V CC, bateria de íon-lítio
Baterias compatíveis BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B
Carregadores compatíveis DC18RC, DC18RD, DC18RE, DC18SD, DC18SE, DC18SF, DC18SH, DC18WC
Velocidades de deslocamento Avanço: 5,0 / 3,5 / 1,5 km/h
Marcha ré: 1,0 km/h
Carga útil máxima (piso plano) 300 kg
Carga útil em inclinação (3° - 12°) 180 kg
Capacidade máxima da caçamba plana 250 litros
Capacidade de rampa 12°
Raio de giro mínimo 1150 mm
Freio Freio de mão e freio de apoio
Pressão dos pneus Dianteiro: 280 kPa (40 PSI)
Traseiro: 525 kPa (75 PSI)
Grau de proteção IPX4
Nível de ruído (pressão) 70 dB(A) ou menos
Vibrações (operação em vazio) 2,5 m/s² ou menos
Funções principais Avanço/ré, 3 velocidades, iluminação LED, sinal sonoro, descarga por basculamento, travamento da roda traseira, ajuste de altura das alças
Manutenção Limpeza com água, verificação de parafusos, calibragem dos pneus
Segurança Freio de estacionamento, sistema de proteção da bateria, chave de segurança, parada automática
Acessórios opcionais Carrinho, caçamba, caçamba plana, unidade de descarga, pneus sobressalentes

Perguntas frequentes - DCU604 MAKITA

Qual é a capacidade de carga máxima da Makita DCU604?
A carga útil máxima é de 300 kg em piso plano e de 180 kg em inclinação (até 12°). Nunca ultrapasse esses limites para evitar riscos de tombamento ou perda de controle.
Como instalar as baterias na DCU604?
Abra a tampa do compartimento levantando a alavanca de travamento. Insira a bateria alinhando-a na guia até que ela encaixe. Insira a chave de segurança e gire-a no sentido horário. Feche a tampa. Use no mínimo duas baterias; você pode instalar até quatro.
Como descarregar a máquina em caso de falha ou bateria descarregada?
Trave o freio, descarregue todos os objetos, puxe a alavanca de mudança neutra para desativar o freio de apoio. Mova manualmente a máquina com cuidado. Após o deslocamento, coloque a alavanca de volta na posição original.
Qual é a pressão recomendada dos pneus?
Pneu dianteiro: 280 kPa (40 PSI). Pneu traseiro: 525 kPa (75 PSI). Verifique regularmente a pressão e ajuste com um calibrador.
Como limpar o carrinho de mão elétrico Makita DCU604?
Feche a tampa do compartimento da bateria, depois limpe com água corrente para remover lama e sujeira. Seque com um pano seco. Não use lavadora de alta pressão nem solventes como gasolina ou álcool.
Quais acessórios estão disponíveis para a DCU604?
Os acessórios opcionais incluem: carrinho, caçamba, caçamba plana, unidade de descarga, pneus dianteiros (preto ou cinza) e pneus traseiros (cinza). Use apenas acessórios Makita originais.
O que fazer se a máquina não ligar?
Verifique se a chave de segurança está inserida e girada, se duas baterias carregadas estão instaladas e se o comutador de seleção de bateria está na posição correta. Consulte o guia de solução de problemas para outras causas como sobrecarga ou superaquecimento.
Pode-se usar a DCU604 na chuva?
A máquina tem proteção IPX4, que a protege contra respingos. No entanto, não use a máquina sob chuva forte e não a mergulhe na água. Guarde-a em local seco após o uso.
Como ajustar a altura das alças?
Afrouxe os dois botões de aperto nas alças, ajuste a altura (7 níveis) alinhando o orifício da alça com a parte saliente, e aperte novamente os botões. Ambas as alças devem estar na mesma altura.
Quais baterias são compatíveis com a DCU604?
As baterias Makita compatíveis são os modelos: BL1815N, BL1820B, BL1830B, BL1840B, BL1850B, BL1860B. Use apenas baterias Makita originais e os carregadores listados no manual.

Perguntas dos utilizadores sobre DCU604 MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Carrinho elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCU604 - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCU604 da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DCU604 MAKITA

▶ Fig.57: 1. Gancho para cuerdas

Modelo: DCU603 DCU604 DCU605
Dimensões(C x L x A)Quando o balde estiverinstalado1.480 mm x 730 mm x 820 - 1.030 mm
Quando o transportador estiverinstalado1.450 - 1.600 mm x 730 - 1.080 mm x 820 - 1.030 mm
Quando o balde plano estiverinstalado1.440 mm x 730 mm x 820 - 1.030 mm
Velocidade de deslocação Avanço5,0 / 3,5 / 1,5 km/h
Marcha atrás 1,0 km/h
Capacidade máxima de carga Emsolo plano 300 kg
Em declives (3° - 12°) 180 kg
Capacidade máxima do balde plano 250 litros
Capacidade máxima de subida 12°
Raio de viragem mínimo * 1.150 mm
Travão Travão de mão e travão de suporte
Pneu Roda dianteiraPneumático
Roda traseiraPneumático
Tensão nominalCC 36 V
Peso líquidoQuando o balde estiverinstalado122 - 124 kg
Quando o transportador estiverinstalado119 - 120 kg
Quando o balde plano estiverinstalado104 - 106 kg
Grau de proteçãoIPX4

*: Diâmetro externo durante a viragem com a roda dianteira a servir de eixo.
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especificações estão sujeitas a alteração sem aviso prévio.
• As especificações podem variar de país para país.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela.

Bateria e carregador aplicável

BateriaBL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B
CarregadorDC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH / DC18WC
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência.

MAKITA DCU604 - 1

AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- s e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio.

MAKITA DCU604 - 2

AVISO: Nunca utilize o adaptador de baterias tipo mochila PDC1200 ou PDC01 com este produto. A ização destes em conjunto pode causar ferimentos pessoais ou anomalia.

Símbolos

A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certifique-se de que compreende o seu significado antes da utilização.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 1

Leia o manual de instruções.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 2

Não mude a direção em declives.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 3

Esta máquina não pode ser utilizada em vias públicas.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 4

Antes de carregar ou descarregar objetos, bloqueie o travão e a unidade de despejo.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 5

Não carregue nem descarregue objetos em declives.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 6

Não utilize a máquina para o transporte de pessoas.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 7

Não despeje objetos em declives. Bloqueie a unidade de despejo após o despejo.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 8

Carregue os objetos no balde ou no transportador de maneira uniforme. Não carregue os objetos irregularmente ou apenas na parte dianteira.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 9

Perigo de aperto e esmagamento. Mantenha as mãos afastadas durante a operação. Não coloque as suas mãos ou parte do seu corpo nas peças móveis.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 10

Capacidade máxima de carga: 300 kg em solo plano e 180 kg em declives (até 12°).

MAKITA DCU604 - Símbolos - 11

Não olhe diretamente para as lâmpadas.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 12

Não lave a máquina com uma lavadora de alta pressão.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 13

Mantenha as pessoas presentes afastadas da máquina durante a operação.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 14

Não opere a máquina em torno de superfícies irregulares.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 15

Não opere a máquina quando o balde ou o transportador não tiver retornado por completo.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 16

Remova as cordas antes de despejar objetos.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 17

Utilize sempre calçado antiderra- pante e de proteção.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 18

MAKITA DCU604 - Símbolos - 19

Bloqueie o travão antes de retirar a alavanca de mudança neutra.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 20

MAKITA DCU604 - Símbolos - 21

Bloqueie o travão antes de retornar a alavanca de mudança neutra.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 22

MAKITA DCU604 - Símbolos - 23

MAKITA DCU604 - Símbolos - 24

MAKITA DCU604 - Símbolos - 25

Pressão de ar: pneu dianteiro com 280 kPa e pneu traseiro com 525 kPa.

Certifique-se de que a alavanca de bloqueio está bloqueada.

Rode a alavanca de bloqueio para a parte dianteira da máquina para desbloquear a unidade de despejo.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 26

Quando é emitido um sinal sonoro, bloqueie a alavanca do travão.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 27

Quando soltar o gatilho do interruptor, bloqueie a alavanca do travão.

MAKITA DCU604 - Símbolos - 28

Ni-MH Li-ion

MAKITA DCU604 - Símbolos - 29

MAKITA DCU604 - Símbolos - 30

Para cancelar o sinal sonoro, solte o gatilho do interruptor e puxe a alavanca do travão.

Apenas para países da UE Devido à presença de componentes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regula- mentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas barrado com uma cruz colocado no equipamento.

Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE.

Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália

Utilização a que se destina

A máquina destina-se à carga e ao transporte de objetos com assistência alimentada a bateria.

Ruído

O nível de ruído ponderado A típico determinado de acordo com a EN62841-1 e, conforme aplicável, de acordo com a EN12053:

Nível de pressão acústica (L _pA ) : 70 dB (A) ou menos Variabilidade (K): 4 dB (A)

O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder 80 dB (A).

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: Utilize protetores auriculares.

AVISO: A emissão de ruído durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Vibração

Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determinado de acordo com a EN62841-1:

Modo de trabalho: funcionamento sem carga Emissão de vibração ( a_h ): 2,5 m/s ^2 ou menos Variabilidade (K): 1,5 m/s ^2

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas.

NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indicado(s) pode também ser utilizado na avaliação preliminar da exposição.

AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada.

AVISO: Certifique-se de identificar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).

Declarações de conformidade

Apenas para os países europeus

As Declarações de conformidade estão incluídas no Anexo A deste manual de instruções.

AVISOS DE SEGURANÇA

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas

AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especificações fornecidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avisos e instruções para futuras referências.

O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo).

Avisos de segurança do carrinho de mão a bateria

  1. Use sempre calçado antiderrapante e de proteção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
  2. Inspezione o percurso antes de transportar objetos/materiais. Familiarizar-se com o percurso e certificar-se de que este é suficientemente amplo para conduzir a máquina em segurança sob carga irá ajudar a reduzir a perda de controlo da máquina.
  3. Tenha cuidado extremo em terreno escorregadio, soltos e instáveis. As superfícies húmidas e escorregadias como, por exemplo, áreas de relvados molhados, neve ou gelo e terreno solto e instável como, por exemplo, superfícies de areia ou gravilha poderão causar a perda de tração da máquina e poderão afetar a condução, a travagem e a estabilidade de forma adversa.
  4. Não utilize a máquina em terrenos excessivamente íngremes. Isto reduz o risco de perda de controlo, deslizamento e queda que podem resultar em lesões físicas. Os declives superiores ao grau máximo recomendado e graus laterais podem aumentar o risco de instabilidade e podem afetar, de forma adversa, a capacidade de parar em segurança.
  5. Quando estiver a trabalhar em declives, certifique-se sempre onde posiciona os pés, trabalhe sempre em toda a face dos declives, nunca para cima ou para baixo e exerça de extremo cuidado quando mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, deslizamento e queda que podem resultar em lesões físicas.

  6. Sempre que possível, utilize áreas niveladas para parar, carregar e descarregar a máquina e nunca deixe a máquina sem supervisão num declive. A máquina é mais instável quando está parada num declive do que quando está parada numa superfície plana.

  7. Quando deixar a máquina sem supervisão, acione o travão de estacionamento logo que a máquina se encontre numa área de paragem segura. O travão de estacionamento evita o movimento indesejável da roda dianteira e pode melhorar a estabilidade.

  8. Assegure que as rampas estão limpas, sólidas e seguras. De modo a reduzir o risco de lesão, todas as rampas devem estar desimpedidas de resíduos soltos e devem ser suficientemente sólidas para suportar o peso de cargas previstas que serão movidas sobre estas. Devem dispor de bloqueio adequado por baixo e de ambos os lados para eliminar desvios e o movimento de oscilação lateral sob carga. Todas as rampas devem ser suficientemente amplas para dispor de um posicionamento seguro no solo durante o transporte de cargas através destas.

  9. Certifique-se de que todos os parafusos de bloqueio estão firmemente apertados antes de utilizar a máquina. Os parafusos de bloqueio nas rodas traseiras e nos painéis dianteiros e laterais do transportador aberto devem estar apertados, de modo a evitar o movimento indesejável destas peças ajustáveis da máquina.

  10. Nunca utilize a máquina num estado de sobrecarga. Certifique-se de que a máquina possui um nível de capacidade apropriado para os objetos ou materiais que têm de ser transportados. As cargas excessivas tornam a máquina mais difícil de mano-brar e parar, aumentam o tempo e a distância de paragem e aumentam o risco de instabilidade.

  11. Nunca utilize a máquina num estado de empilhamento excessivo. Empilhar material acima da orla do tabuleiro ou sobre as laterais do tabuleiro pode provocar o desequilíbrio total e a perda de controlo.

  12. Utilize contentores e amarrações para fixar cargas. As cargas soltas e/ou inseguras têm maior probabilidade de sofrer desvios que podem resultar na perda de estabilidade e controlo.

  13. Segure as pegas sempre com firmeza. A perda de controlo pode aumentar o risco de lesões físicas.

  14. Remova a chave de segurança quando não estiver a ser utilizada. A chave de segurança evita a utilização acionada indesejável da máquina como, por exemplo, por crianças ou outras pessoas sem formação ou não autorizadas. Sem a chave não é possível ligar a alimentação elétrica.

  15. Esta máquina não pode ser utilizada na via pública. A utilização do carrinho de mão na via pública é ilegal e pode resultar em multas locais, podendo além disso resultar em lesões físicas.

  16. Utilize uma placa robusta com função anti-deslizante e contra desprendimento quando carregar e/ou descarregar esta máquina para transporte ou quando mover esta máquina entre diferentes níveis. Certifique-se de que a inclinação da placa não excede 12º e utilize a máquina lenta e cuidadosamente. A operação instável e rápida pode resultar em tombamento e/ou queda.

  17. Não desmonte, repare ou modifique esta máquina.

Preparação

  1. Antes de operar a máquina, certifique-se de que não se encontram pessoas em torno da máquina.

  2. Antes de operar a máquina, efetue as inspeções consultando a secção relativa à manutenção.

Funcionamento

  1. Quando operar a máquina, permaneça por trás da máquina e segure firmemente as pegas com as duas mãos.

  2. Não utilize a máquina enquanto conduz a máquina.

  3. Não permita que terceiros conduzam a máquina.

  4. Quando operar a máquina em recuo e a caminhar para trás, esteja atento ao percurso atrás de si, tenha cuidado com o sítio onde põe os pés e tenha cuidado para não escorregar ou tropeçar.

  5. Não utilize a máquina quando a visibilidade for fraca porque existe o risco de bater em obstáculos.

  6. Quando operar a máquina em terreno aciden- tado ou a atravessar uma diferença de nível da estrada, diminua a velocidade e tenha cuidado.

  7. Quando utilizar a máquina, evite terrenos pouco sólidos, de modo a evitar a capotagem devido ao colapso do acostamento.

  8. Não utilize a máquina em subidas com uma inclinação superior a 12°.

  9. Se detetar uma anomalia, pare a máquina em solo plano. Antes de inspecionar a máquina, bloqueie a alavanca do travão e, em seguida, desligue a alimentação.

  10. Antes de operar a máquina, certifique-se de que a pega da unidade de despejo está totalmente puxada para baixo e completamente bloqueada. Se o bloqueio estiver incompleto, existe o risco de acidente ou ferimento, dado que o transportador ou o balde pode ser inclinado e os objetos podem cair quando efetuar a descida.

  11. Quando operar a máquina perto de paredes, tenha cuidado para não ficar com as mãos presas entre a pega e a parede.

  12. Não utilize a máquina em más condições atmosféricas, especialmente quando houver risco de relâmpagos. Tal reduz o risco de ser atingido por um relâmpago.

  13. Não toque nas partes metálicas durante a utilização ou após a utilização, uma vez que estas podem ficar suficientemente quentes para causar queimaduras devido à luz solar.

  14. Tenha cuidado para não emaranhar os cabos com a carga ou obstáculos.

  15. Quando atravessar uma ponte de madeira, etc., certifique-se de que a soma do peso do produto, da capacidade de carga e do peso do operador não excede o limite de peso da ponte, e atravesse a ponte cuidadosamente a uma velocidade constante.

  16. Utilize luvas quando operar a máquina em ambientes de baixa temperatura. Tocar em partes metálicas com as mãos desprotegidas pode fazer com que as mãos fiquem coladas.

  17. Se estiverem pessoas ou obstáculos no sentido de deslocação, evite-os de antemão.
  18. Não escape os objetos diretamente com o transportador ou o balde. Se o fizer, pode danificar a máquina e provocar um acidente.
  19. Quando utilizar a máquina em terreno lama- cento, declives húmidos ou local escorrega- dio, preste atenção ao seu posicionamento.
  20. Não submerja a máquina numa poça.

Funcionamento em declives

  1. Não atravesse declives.
  2. Pare antes da descida e certifique-se de que diminui a velocidade e tem cuidado.
  3. Se a velocidade for demasiado rápida quando se deslocar numa descida, é emitido o sinal sonoro. Neste caso, abrande utilizando o travão.
  4. Tenha cuidado quando efetua o arranque ou a paragem da máquina em declives.
  5. Dado que as cargas se tornam menos estáveis nos declives, segure as cargas firmemente com cordas.
  6. Dado que a máquina se torna instável em função do estado da estrada, mantenha a carga num nível mínimo.
  7. Dado que a visibilidade é obscura em declives, mantenha a altura da carga num nível mínimo.
  8. Nunca pare a máquina em declives. Pare a máquina em solo plano, bloqueie a alavanca do travão e, em seguida, desligue a alimentação.
  9. Não mude a direção ou o modo de velocidade em terrenos íngremes.
  10. Não solte o gatilho do interruptor em subidas. A máquina pode efetuar marcha atrás e causar um acidente.
  11. Certifique-se de que a capacidade restante da bateria é suficiente antes de utilizar a máquina em declives. Se a capacidade restante da bateria não for suficiente, carregue a bateria ou substitua-a por uma carregada.
  12. Quando arrancar a máquina em declives, não coloque o pé atrás da roda traseira uma vez que a máquina recua alguns centímetros.

Carregar objetos

  1. Não carregue demasiados objetos. Quando carregar objetos, certifique-se de que segue as instruções e os limites de carga referidos no manual.
  2. Uma vez que quanto maior for a carga, mais difícil é a operação da máquina, mantenha a carga dentro da margem que não afeta a operação.
  3. Segure os objetos firmemente com cordas.
  4. Carregue os objetos dentro do transportador, do balde ou do balde plano. Se os objetos sobressaírem do transportador, do balde ou do balde plano, existe o risco de acidentes devido à queda de objetos ou ao contacto com obstáculos como, por exemplo, paredes.

  5. Certifique-se de que os objetos carregados se encontram abaixo do nível da visão. Se a carga for demasiado alta representa um perigo porque a visibilidade é obscura. Além disso, existe o risco de capotagem e lesões porque a carga provavelmente não é equilibrada.

  6. Carregue os objetos no transportador, no balde ou no balde plano de maneira uniforme. Se os objetos forem carregados de modo irregular, existe o risco de capotagem e ferimentos porque a carga provavelmente não fica equilibrada.
  7. Antes de carregar os objetos ou operar a máquina, certifique-se de que a pega da unidade de despejo está totalmente puxada para baixo e completamente bloqueada.
  8. Certifique-se de que carrega objetos pesados em primeiro lugar para manter o equilíbrio.
  9. Não prolongue as longarinas dianteiras e laterais em terrenos íngremes. Prolongue as longarinas laterais quando carregar objetos leves.
  10. Quando prolongar as longarinas dianteiras e laterais, não as prolongue além do limite de extensão. Certifique-se de que prolonga as longarinas laterais, de modo que os lados direito e esquerdo possuam o mesmo comprimento e carregue os objetos uniformemente.
  11. Carregue e descarregue objetos em solo plano. Nunca carregue nem descarregue objetos em declives.
  12. Quando elevar e inclinar o transportador ou balde, segure as pegas e a estrutura firmemente e trabalhe numa postura estável.
  13. Quando carregar líquidos, tenha cuidado para não os derramar. O respetivo derrame pode provocar escorregadelas e causar ferimentos.

Transporte da máquina

  1. Utilize as calhas de escada que são, pelo menos, 4 vezes mais compridas do que a altura da base do camião, com equipamentos adequados para a base, com uma superfície antideslizante e largura suficiente, e capaz de suportar o peso da máquina e do operador. Leia atentamente o manual de instruções das calhas de escada antes da utilização.
  2. Antes de carregar a máquina, descarregue todos os objetos da máquina e remova a lama e outros detritos dos pneus. Instale as calhas de escada sobre uma superfície plana e estável.
  3. Antes de carregar ou descarregar a máquina, certifique-se de que não se encontram pessoas em torno da máquina e das calhas de escada. Carregue ou descarregue a máquina a baixa velocidade, tendo cuidado para evitar a queda da máquina das calhas de escada e para não bater com a cabeça no teto do camião. Tenha cuidado extremo quando carregar ou descarregar a máquina para trás.
  4. Quando transportar a máquina, bloqueie a alavanca do travão, desligue a alimentação, remova as baterias e a chave de bloqueio, e fixe firmemente a máquina.

Manutenção e armazenamento

  1. Antes de armazenar ou de tentar efetuar ações de inspeção ou manutenção, certifique-se sempre de que para a máquina em solo plano e bloqueia a alavanca do travão, e desligue a máquina e remova a chave de bloqueio e as baterias.
  2. Não deixe a máquina sem supervisão no exterior à chuva.
  3. Quando guardar a máquina, evite a luz solar direta e a chuva e guarde-a num local onde não fique quente ou húmido.

Utilização e cuidados com a ferramenta a bateria

  1. Recarregue apenas com o carregador especificado pelo fabricante. Um carregador adequado para um tipo de bateria pode criar um risco de incêndio quando utilizado com outra bateria.
  2. Utilize as ferramentas elétricas apenas com as baterias especificamente designadas. A utilização de uma bateria diferente pode criar um risco de ferimentos e de incêndio.
  3. Quando a bateria não está a ser utilizada, mantenha-a afastada de outros objetos metálicos, como clipes, moedas, chaves, pregos, parafusos ou outros objetos metálicos pequenos que possam fazer a ligação entre os dois terminais. Colocar os terminais da bateria em curto-circuito um com o outro pode provocar queimaduras ou um incêndio.
  4. Em condições abusivas, o líquido pode ser ejetado da bateria; evite o contacto com o mesmo. Se ocorrer um contacto acidental, lave com água. Se o líquido entrar em contacto com os olhos, procure também assistência médica. O líquido ejetado da bateria pode provocar irritações ou queimaduras.
  5. Não utilize um conjunto de baterias ou uma ferramenta que se encontrem danificados ou modificados. As baterias danificadas ou modificadas poderão exibir um comportamento imprevisível, resultando em incêndio, explosão ou risco de lesão.
  6. Não exponha um conjunto de baterias ou uma ferramenta a incêndio ou temperatura excessiva. A exposição a incêndio ou a uma temperatura superior a 130 °C poderá causar uma explosão.
  7. Siga todas as instruções de carregamento e não carregue o conjunto de baterias ou ferramenta fora da amplitude de temperaturas especificada nas instruções. O carregamento impróprio ou a temperaturas fora da amplitude especificada poderá danificar a bateria e aumentar o risco de incêndio.

Segurança elétrica e da bateria

  1. Não elimine a(s) bateria(s) no fogo. A célula pode explodir. Verifique com os códigos locais as possíveis instruções de eliminação especiais.
  2. Não abra nem mutile a(s) bateria(s). O eletrólito libertado é corrosivo e pode provocar danos nos olhos ou na pele. Pode ser tóxico se for engolido.
  3. Não carregue a bateria sob chuva ou em locais húmidos.
  4. Não carregue a bateria ao ar livre.

  5. Não toque no carregador, incluindo a ficha do carregador e os terminais do carregador, com as mãos molhadas.

  6. Não substituta a bateria à chuva.
  7. Não molhe o terminal da bateria com líquido, tal como água, nem submerja a bateria. Não deixe a bateria à chuva nem carregue, utilize ou guarde a bateria num local húmido ou molhado. Se o terminal ficar molhado ou entrar líquido para a bateria, a bateria pode entrar em curto-circuito e existe um risco de sobreaquecimento, incêndio ou explosão.
  8. Após remover a bateria da máquina ou do carregador, certifique-se de que prende a tampa da bateria à bateria e guarde-a num local seco.
  9. Não substitua a bateria com as mãos molhadas.
  10. Evite ambientes perigosos. Não utilize a máquina em locais húmidos ou molhados, nem a exponha à chuva. A água que entra na máquina aumenta o risco de choque elétrico.
  11. Se a bateria ficar húmida, drene a água no interior e limpe-a com um pano seco. Seque a bateria completamente num local seco antes de utilizá-la.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

AVISO: NÃO permita que conforto ou familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais sérios.

Instruções de segurança importantes para a bateria

  1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
  2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  3. Se o tempo de funcionamento se tornar excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque-cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
  4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
  5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor.
(2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pregos, moedas, etc.
(3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme fluxo de corrente, sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo estragar-se.

  1. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
  2. Não queime a bateria mesmo que esteja estragada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
  3. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
  4. Não utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de lítio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais detalhados.

Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferramenta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação de baterias.
  2. Utilize as baterias apenas com os produtos especificados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
  3. Se a ferramenta não for utilizada durante um período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
  4. Durante e após a utilização, a bateria pode aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste atenção ao manuseamento de baterias quentes.

  5. Não toque no terminal da ferramenta imediatamente após a utilização, pois pode ficar suficientemente quente para provocar queimaduras.

  6. Não permita a adesão de aparas, pó ou sujidade nos terminais, nos orifícios e nas ranhuras da bateria. Poderá fazer com que a ferramenta ou a bateria aqueça, incendeie, rebente e avarie, resultando em queimaduras ou ferimentos corporais.
  7. A menos que a ferramenta suporte a utilização perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
  8. Mantenha a bateria afastada das crianças.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES.

MAKITA DCU604 - GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. - 1

PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- s da Makita. A utilização de baterias não genuínas Makita ou de baterias que foram alteradas, pode ultar no rebentamento da bateria provocando êndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, ulará da garantia da Makita no que se refere à ramenta e ao carregador Makita.

Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

  1. Carregue a bateria antes que esteja completamente descarregada. Pare sempre o funcionamento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
  2. Nunca carregue uma bateria completamente carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.
  3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de 10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
  4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da ferramenta ou do carregador.
  5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um longo período de tempo (mais de seis meses).

DESCRIÇÃO DAS PEÇAS

DCU603

▶ Fig.1

1 Painel de controlo 2 Botão do sinal sonoro
3 Gatilho do interruptor 4 Lâmpada traseira
5 Pega 6 Caixa da bateria
7 A lavanca do travão 8 Roda traseira
9 Bloqueio da roda traseira10 Alavanca de bloqueio
11 Roda dianteira 12 Lâmpada dianteira
13 Balde --

DCU604

▶ Fig.2

1 Painel de controlo 2 Botão do sinal sonoro
3 Gatilho do interruptor 4 Lâmpada traseira
5 Pega 6 Caixa da bateria
7 Alavanca do travão 8 Roda traseira
9 Bloqueio da roda traseira10 Alavanca de bloqueio
11 Roda dianteira 12 Lâmpada dianteira
13 Transportador--

DCU605

▶ Fig.3

1 Painel de controlo 2 Botão do sinal sonoro
3 Gatilho do interruptor 4 Lâmpada traseira
5 B oqueio da roda traseira6 Pega
7 Caixa da bateria 8 Alavanca do travão
9 Roda traseira 10 Roda dianteira
11 Lâmpada dianteira 12 Tampa
13 Balde plano --

CONFIGURAÇÃO DA MÁQUINA

Quando o balde estiver instalado

▶ Fig.4

1 Balde 2 Unidade de despejo
3 Unidade base --

Quando o transportador estiver instalado

▶ Fig.5

1 Transportador 2 Unidade de despejo
3 Unidade base --

Quando o balde plano estiver instalado

▶ Fig.6

1 Balde plano 2 Unidade base

MONTAGEM

APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a máquina está desligada e que as baterias são removidas antes de efetuar qualquer trabalho na máquina.

Antes de instalar ou remover o transportador, o balde, o balde plano ou a unidade de despejo, certifique-se de que bloqueia a alavanca do travão. Para bloquear a alavanca do travão, puxe e mantenha a alavanca do travão pressionada e, em seguida, puxe a alavanca de bloqueio e depois solte a alavanca do travão enquanto puxa a alavanca de bloqueio.

▶ Fig.7: 1. Alavanca do travão 2. Alavanca de bloqueio

Instalar ou remover a unidade de despejo

Acessório opcional

Instalar a unidade de despejo

  1. Retire a unidade de despejo e a pega da caixa.
    ▶ Fig.8: 1. Unidade de despejo 2. Pega
  2. Insira os tubos da pega na unidade de despejo conforme apresentado na figura e, em seguida, aperte firmemente os 4 pernos.
    ▶ Fig.9: 1. Perno 2. Pega

NOTA: Quando apertar os pernos, levante ligeiramente a pega.

  1. Certifique-se de que a unidade de despejo está bloqueada puxando a pega para baixo.
    ▶ Fig.10: 1. Pega
  2. Remova a cobertura do cabo situada no canto inferior direito na parte traseira da máquina.
    ▶ Fig.11: 1. Cobertura do cabo
  3. Coloque a unidade de despejo na unidade base segurando a unidade de despejo recorrendo a duas pessoas conforme ilustrado na figura.
    ▶ Fig.12
  4. Aperte temporariamente os 2 pernos na parte traseira da máquina. Aperte firmemente o resto dos 4 pernos e, em seguida, aperte firmemente os 2 pernos na parte traseira da máquina.
    ▶ Fig.13: 1. Perno (dianteiro) 2. Perno (traseiro)
  5. Prenda a cobertura do cabo.
    ▶ Fig.14: 1. Cobertura do cabo

Remover a unidade de despejo

Para remover a unidade de despejo, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.

Instalar ou remover o balde

Acessório opcional

Instalar o balde

  1. Retire o balde, as fixações e o tubo dianteiro da caixa.
    ▶ Fig.15: 1. Balde 2. Fixação 3. Tubo dianteiro
  2. Insira o tubo dianteiro entre a estrutura superior e a estrutura inferior da unidade de despejo.
    ▶ Fig.16: 1. Tubo dianteiro
  3. Coloque a fixação na unidade de despejo e, em seguida, aperte temporariamente os pernos em conjunto com o tubo dianteiro. Instale a outra fixação na unidade de despejo da mesma maneira.
    ▶ Fig.17: 1. Fixação 2. Perno
  4. Coloque o balde no tubo dianteiro e as fixações à esquerda e à direita.

Coloque a anilha de borracha no orifício do balde e insira o perno a partir da parte superior. Prenda a anilha plana e a arruela de pressão por esta ordem no perno e, em seguida, aperte a porca a partir da parte inferior. Aperte o resto dos pernos e das porcas da mesma forma.

▶ Fig.18: 1. Perno 2. Anilha de borracha 3. Anilha plana 4. Arruela de pressão 5. Porca

  1. Aperte firmemente os 4 pernos que foram apertados temporariamente no passo 3.

Remover o balde

Para remover o balde, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.

Instalar ou remover o transportador

Acessório opcional

Instalar o transportador

  1. Retire o transportador da caixa e prenda as calhas laterais e a calha dianteira na estrutura base.
    ▶ Fig.19
  2. Aperte as 6 porcas de polegar em conjunto com as molas e as anilhas para fixar as calhas.
    ▶ Fig.20: 1. Porca de polegar 2. Mola 3. Anilha
  3. Coloque o transportador na unidade de despejo. Insira o perno a partir da parte superior. Prenda a anilha plana e a arruela de pressão por esta ordem no perno e, em seguida, aperte a porca a partir da parte inferior. Aperte o resto dos pernos e das porcas da mesma forma.
    ▶ Fig.21: 1. Perno 2. Anilha plana 3. Arruela de pressão 4. Porca

Remover o transportador

Para remover o transportador, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.

Instalar ou remover o balde plano

Acessório opcional

Instalar o balde plano

  1. Retire o balde plano e as estruturas de fixação da caixa.
    ▶ Fig.22: 1. Balde plano 2. Estrutura de fixação
  2. Monte as estruturas de fixação apertando os 12 pernos.
    ▶ Fig.23: 1. Perno
  3. Remova a cobertura do cabo situada no canto inferior direito na parte traseira da máquina.
    ▶ Fig.24: 1. Cobertura do cabo
  4. Coloque as estruturas de fixação na unidade base e, em seguida, aperte temporariamente os 2 pernos na parte traseira da máquina. Aperte firmemente o resto dos 4 pernos e, em seguida, aperte firmemente os 2 pernos na parte traseira da máquina.
    ▶ Fig.25: 1. Perno (dianteiro) 2. Perno (traseiro)
  5. Prenda a cobertura do cabo.
    ▶ Fig.26: 1. Cobertura do cabo
  6. Segure os lados compridos do balde plano recorrendo a duas pessoas conforme ilustrado na figura e monte o balde plano nas estruturas de fixação.
    ▶ Fig.27

Remover o balde plano

Para remover o balde plano, efetue o procedimento de instalação pela ordem inversa.

DESCRIÇÃO FUNCIONAL

Instalação ou remoção da bateria

PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina e bloqueie a alavanca do travão antes de instalar ou remover a bateria.
PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria completamente até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, pode cair para fora da máquina, causando lesões a si ou a alguém próximo de si.
⚠ PRECAUÇÃO: Não instale a bateria forçando-a. Se a bateria não entrar com facilidade, é porque não está a inseri-la corretamente.
⚠ PRECAUÇÃO: Não utilize a bateria de alta temperatura. Quando a bateria de alta temperatura for utilizada, a máquina para automaticamente antes de emitir um breve sinal sonoro e poderá causar lesões.
PRECAUÇÃO: Tenha cuidado para não prender os dedos quando abrir ou fechar a tampa da bateria.

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que tranca a tampa da bateria antes de utilizar a ferramenta.

Caso contrário a lama, sujidade ou água podem provocar danos no produto ou na bateria.

Instalar a bateria

  1. Puxe a alavanca de bloqueio para cima e, em seguida, abra a cobertura da caixa da bateria.
    ▶ Fig.28: 1. Cobertura 2. Alavanca de bloqueio
  2. Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na caixa da bateria e, em seguida, deslize a bateria até bloquear na posição correta com um pequeno clique.
    ▶ Fig.29: 1. Bateria
  3. Insira a chave de bloqueio no local indicado na figura até ao fim e rode-a para a direita.
    ▶ Fig.30: 1. Chave de segurança

NOTA: Para rodar a chave de bloqueio, insira totalmente a chave de bloqueio.

  1. Feche a cobertura da caixa da bateria.
    ▶ Fig.31: 1. Cobertura

Remover a bateria

  1. Puxe a alavanca de bloqueio para cima e, em seguida, abra a cobertura da caixa da bateria.
  2. Retire a bateria da caixa da bateria enquanto desliza o botão na parte dianteira da bateria.

▶ Fig.32: 1. Botão

  1. Rode a chave de bloqueio para a esquerda e retire-a.
  2. Feche a cobertura da caixa da bateria.

Sistema de proteção da máquina / bateria

A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema desliga automaticamente a alimentação do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente durante o funcionamento se a máquina ou a bateria estiver sob uma das seguintes condições. É emitido um sinal sonoro breve ou um sinal sonoro prolongado antes de a máquina parar automaticamente. Os indicadores da bateria e as lâmpadas no painel de controlo piscam enquanto o sinal sonoro é emitido.

NOTA: Para cancelar o sinal sonoro, solte o gatilho do interruptor e puxe a alavanca do travão.

Proteção contra sobrecarga

Quando a máquina/bateria é utilizada de uma forma que causa a absorção de uma corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente e a lâmpada de alimentação principal pisca a verde. Nesta situação, desligue a máquina e pare a aplicação que causou a sobrecarga da máquina tal como a redução dos objetos carregados. Em seguida, ligue a máquina para reiniciar.

Proteção contra sobreaquecimento

Quando a máquina estiver sobreaquecida, a máquina para automaticamente e a lâmpada de alimentação principal acende a vermelho. Neste caso, deixe a máquina e a bateria arrefecerem antes de ligar novamente a máquina.

Proteção contra descarga excessiva

Quando a capacidade da bateria não for suficiente, a lâmpada de alimentação principal e o indicador da bateria correspondente piscam a vermelho. Neste caso, troque as baterias, substitua as baterias por baterias totalmente carregadas ou remova as baterias da máquina e carregue-as.

NOTA: A lâmpada de alimentação principal pisca a vermelho quando a bateria estiver sobreaquecida.

Proteções contra outras causas

OBSERVAÇÃO: A lâmpada de alimentação principal pisca alternadamente a verde e a vermelho quando ocorre uma anomalia na máquina. Neste caso, consulte a secção de resolução de problemas.

O sistema de proteção foi também concebido para outras causas que possam danificar a máquina e permite à máquina parar automaticamente. Tome todas as medidas que se seguem para eliminar as causas quando a máquina tiver parado ou interrompido temporariamente a operação.

  1. Desligue a máquina e, em seguida, volte a ligá-la para reiniciar.
  2. Carregue a(s) bateria(s) ou substitua-a(s) por bateria(s) recarregada(s).
  3. Deixe a máquina e a(s) bateria(s) arrefecerem.

OBSERVAÇÃO: Se não for possível constatar qualquer melhoria ou se a máquina parar devido a uma causa não descrita acima, consulte a secção de resolução de problemas.

Indicação da capacidade restante da bateria

▲PRECAUÇÃO: Antes de verificar as capacidades restantes das baterias ou de trocar as baterias, certifique-se de que para a máquina.

PRECAUÇÃO: Quando a capacidade da bateria diminui, é emitido um sinal sonoro breve. Neste caso, bloqueie a alavanca do travão e, em seguida, mude as baterias para baterias carregadas ou carregue as baterias. Se continuar a operar a máquina com uma fraca capacidade da bateria e a restante capacidade da bateria se esgotar, é emitido um sinal sonoro prolongado e a máquina para automaticamente, e tal pode provocar um acidente ou ferimentos.

APRECAUÇÃO: Se o sinal sonoro for emitido durante o funcionamento em declives, mova a máquina para um local seguro, bloqueie a alavanca do travão e, em seguida, troque as baterias para baterias carregadas ou carregue as baterias.

PRECAUÇÃO: Se a carga for grande e o sinal sonoro for emitido durante o funcionamento em declives, bloqueie a alavanca do travão, preste atenção à segurança e troque as baterias para baterias carregadas. Mova a máquina para um local seguro e bloqueie a alavanca do travão. Reduza a carga antes de utilizar a máquina novamente. Para obter informações, consulte a secção de resolução de problemas.

Verificar o nível de bateria na caixa da bateria

▶ Fig.33: 1. Indicador da bateria 2. Botão de verificação

Prima o botão de verificação para indicar a capacidade restante das baterias. Os indicadores da bateria correspondem a cada bateria.

Indicador de estado da bateria Capacidade restante da bateria
AcesoIntermitenteApagado
MAKITA DCU604 - Verificar o nível de bateria na caixa da bateria - 150% - 100%
MAKITA DCU604 - Verificar o nível de bateria na caixa da bateria - 220% - 50%
MAKITA DCU604 - Verificar o nível de bateria na caixa da bateria - 30% - 20%
MAKITA DCU604 - Verificar o nível de bateria na caixa da bateria - 4Vazia
MAKITA DCU604 - Verificar o nível de bateria na caixa da bateria - 5Bateria não instalada

NOTA: Se continuar a puxar o gatilho do interruptor mesmo que ouça o sinal sonoro breve, a máquina para automaticamente. Após a máquina parar automaticamente, o sinal sonoro continua e o travão de suporte é acionado. Para cancelar o sinal sonoro e soltar o travão de suporte, solte o gatilho do interruptor e puxe a alavanca do travão. Não empurre a máquina à força sem soltar o travão de suporte.

NOTA: Pode verificar a capacidade restante da bateria mesmo se a chave de bloqueio não estiver inserida.

NOTA: Os indicadores da bateria para a restante capacidade da bateria servem apenas de referência. A capacidade efetiva da bateria poderá diferir em função das condições de utilização.

Verificar o nível de bateria na bateria

Apenas para baterias com indicador

▶ Fig.34: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de verificação

Prima o botão de verificação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos.

Luzes indicadoras Capacidaderestante
Aceso Ap.MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 1
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 275% a 100%
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 350% a 75%
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 425% a 50%
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 50% a 25%
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 6Carregar a bateria.
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 7A bateria pode estar avariada.
MAKITA DCU604 - Apenas para baterias com indicador - 8

NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeiramente diferente da capacidade real.

NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona.

Trocar a bateria

▶ Fig.35: 1. Interruptor de seleção da bateria

A máquina utiliza 2 baterias para o funcionamento de cada vez. É possível instalar até 4 baterias na máquina. Antes de utilizar a máquina, selecione as baterias utilizadas para o funcionamento rodando o interruptor de seleção da bateria.

OBSERVAÇÃO: Se a bateria se encontrar na seguinte condição, a máquina não funciona mesmo que mude de bateria com o interruptor de seleção da bateria.

- A restante capacidade de, pelo menos, uma das baterias está vazia.

- Pelo menos, uma das baterias está sobreaquecida.

Neste caso, remova a bateria vazia ou sobrea-quecida, ou substitua a bateria por uma bateria carregada.

NOTA: Se apenas estiverem instaladas 2 baterias na máquina, certifique-se de que seleciona as baterias instaladas com o interruptor de seleção da bateria.

Painel de controlo

▲PRECAUÇÃO: Bloqueie sempre a alavanca do travão e desligue a máquina quando não estiver em utilização.

Botão de alimentação

▶ Fig.36: 1. Lâmpada de alimentação principal 2. Botão de alimentação

Para ligar a máquina, bloqueie a alavanca do travão e solte o gatilho do interruptor e, em seguida, pressione o botão de alimentação. A lâmpada de alimentação principal acende a verde. Para desligar a máquina, bloqueie a alavanca do travão e, em seguida, pressione o botão de alimentação.

NOTA: É efetuado um teste elétrico da primeira vez em que a máquina é acionada após a máquina ser ligada. Se for detetado um problema, a lâmpada de alimentação principal pisca alternadamente a vermelho ou a verde. Neste caso, consulte a secção de resolução de problemas.

NOTA: Se a lâmpada de alimentação principal acender a vermelho ou piscar a vermelho ou a verde, consulte as instruções relativas ao sistema de proteção da máquina/bateria ou a secção de resolução de problemas.

NOTA: Esta máquina utiliza a função de desconexão automática. Para evitar o arranque não intencional, a máquina desliga automaticamente quando a máquina é parada e não é utilizada durante um determinado período de tempo depois de se ligar a máquina.

NOTA: Se pressionar o botão de alimentação enquanto puxa o gatilho do interruptor, a máquina não liga. Solte o gatilho do interruptor e, em seguida, pressione o botão de alimentação.

Botão avançar/recuar e de velocidade

▶ Fig.37: 1. Botão avançar/recuar 2. Botão de velocidade

Pressione o botão avançar/recuar para alternar entre o modo de avanço e o modo de recuo. Pressione o botão de velocidade para alternar entre velocidade baixa, velocidade média e velocidade alta. Quando a alimentação estiver ligada, estão definidos o modo de avanço e a velocidade baixa.

NOTA: O botão avançar/recuar não está disponível enquanto puxa o gatilho do interruptor.

NOTA: Um sinal sonoro breve é emitido quando utiliza a máquina em marcha atrás.

NOTA: O botão de velocidade não está disponível quando utiliza a máquina em marcha atrás.

Botão do sinal sonoro

Quando pressiona o botão do sinal sonoro, é emitido o sinal sonoro.

▶ Fig.38: 1. Botão do sinal sonoro

NOTA: O botão do sinal sonoro está disponível quando a máquina está ligada.

NOTA: O botão do sinal sonoro está disponível mesmo que a chave de bloqueio não esteja inserida na caixa da bateria.

Acender as lâmpadas

Pressione o botão da lâmpada na caixa da bateria para acender as lâmpadas dianteiras e a lâmpada traseira. Para desligar as lâmpadas, pressione novamente o botão da lâmpada.

▶ Fig.39: 1. Botão da lâmpada 2. Lâmpada dianteira

▶ Fig.40: 1. Lâmpada traseira

NOTA: As lâmpadas apagam-se se a máquina não for utilizada durante um determinado período de tempo.

NOTA: As lâmpadas desligam quando a alimentação é desligada.

NOTA: Pode acender as lâmpadas mesmo se a chave de bloqueio não estiver inserida.

Gatilho do interruptor e alavanca do travão

⚠PRECAUÇÃO: Antes de instalar a bateria na máquina, verifique sempre se o gatilho do interruptor atua devidamente e retorna à posição desligado quando é solto.

Para efetuar o arranque da máquina, puxe o gatilho do interruptor. A velocidade pode ser ajustada dentro da gama de velocidades definida utilizando o gatilho do interruptor. Para parar a máquina, solte o gatilho do interruptor e puxe a alavanca do travão.

Para bloquear a alavanca do travão, puxe e mantenha a alavanca do travão pressionada e, em seguida, puxe a alavanca de bloqueio e depois solte a alavanca do travão enquanto puxa a alavanca de bloqueio. Para soltar o bloqueio, puxe a alavanca do travão.

▶ Fig.41: 1. Gatilho do interruptor

▶ Fig.42: 1. Alavanca do travão 2. Alavanca de bloqueio

Ajustar a largura do transportador

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que as calhas laterais e a calha dianteira estão firmemente fixadas após apertar as porcas de polegar.

Solte as 6 porcas de polegar e, em seguida, deslize as calhas laterais e a calha dianteira. Aperte as porcas de polegar para fixar as calhas laterais e a calha dianteira.

▶ Fig.43: 1. Porca de polegar 2. Longarina

PRECAUÇÃO: Não deslize as longarinas além da marca de limite.

▶ Fig.44

Ajustar a altura da pega

OBSERVAÇÃO: Fixe as pegas esquerda e direita à mesma altura.

A altura da pega pode ser ajustada em 7 níveis. Para ajustar a altura da pega, solte os 2 botões e, em seguida, ajuste a altura da pega alinhando o orifício na pega com a protrusão na estrutura traseira e depois aperte firmemente os 2 botões. Ajuste a altura da outra pega da mesma forma.

▶ Fig.45: 1. Botão

Bloqueio da roda traseira

Pode fixar a direção das rodas traseiras utilizando o bloqueio da roda traseira.

  1. Mova a máquina ligeiramente para a frente de modo que as rodas traseiras estejam viradas para a direção indicada na figura.
    ▶ Fig.46: 1. Roda traseira
  2. Rode o bloqueio da roda traseira para a parte traseira.
    ▶ Fig.47: 1. Bloqueio da roda traseira
  3. Bloqueie a outra roda traseira da mesma forma.
  4. Mova ligeiramente a roda traseira para a frente e para trás ou para a esquerda e para a direita para se certificar de que está bloqueada.

Para soltar o bloqueio da roda traseira, rode o bloqueio da roda traseira em 90° conforme apresentado na figura.

▶ Fig.48: 1. Bloqueio da roda traseira

NOTA: As rodas traseiras podem ser fixadas em 4 diferentes direções conforme apresentado na figura.

▶ Fig.49

Utilizar o nível

A utilização do nível permite-lhe verificar se o solo está nivelado.

▶ Fig.50: 1. Nível

OPERAÇÃO

APRECAUÇÃO: Certifique-se de que bloqueia a alavanca do travão antes de carregar, descarregar e despejar objetos, ou drenar líquido.

Utilizar a máquina

OBSERVAÇÃO: Certifique-se de que insere a chave de bloqueio antes do funcionamento. Se a chave de bloqueio não estiver inserida, é emitido um sinal sonoro quando puxa o gatilho do interruptor. O sinal sonoro para ao soltar o gatilho do interruptor e ao puxar a alavanca do travão.

OBSERVAÇÃO: Efetue a inspeção antes de operar a máquina consultando a secção relativa à manutenção.

  1. Certifique-se de que a alavanca do travão está bloqueada. Instale as baterias, insira a chave de bloqueio e rode-a para a direita.
  2. Seleccione as baterias com o interruptor de seleção da bateria.
  3. Pressione o botão de alimentação no painel de controlo para ligar a alimentação.

▶ Fig.51: 1. Botão de alimentação

  1. Puxe a alavanca do travão para soltar o bloqueio da alavanca do travão.
    ▶ Fig.52: 1. Alavanca do travão
  2. Segure as pegas firmemente com ambas as mãos.
    ▶ Fig.53
  3. Puxe o gatilho do interruptor.
    ▶ Fig.54: 1. Gatilho do interruptor

Carregar objetos

APRECAUÇÃO: Antes de carregar objetos na máquina, certifique-se de que a máquina está desligada e que a alavanca do travão está bloqueada.

APRECAUÇÃO: Antes de carregar objetos na máquina, certifique-se de que a unidade de despejo está bloqueada.

⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se de que carrega os objetos dentro do transportador, do balde ou do balde plano. Se os objetos estiverem a sair do transportador, do balde ou do balde plano, estes podem cair ou sucumbir se tocarem em obstáculos.

▶ Fig.55

⚠PRECAUÇÃO: Certifique-se de que carrega os objetos de forma a se encontrarem abaixo do nível da visão. Se a carga for demasiado alta representa um perigo porque a visibilidade é obscura. Além disso, existe o risco de capotagem e lesões porque a carga provavelmente não é equilibrada.

▶ Fig.56

PRECAUÇÃO: Não carregue os objetos além da altura do balde ou do balde plano. O carregamento de objetos além da altura do balde ou do balde plano pode fazer com que a carga caia ou sucumba.

Quando carregar objetos no transportador, fixe os objetos com cordas e amarre-os nos ganchos das cordas do transportador.

▶ Fig.57: 1. Gancho da corda

Despejar objetos

PRECAUÇÃO: Antes de levantar o transportador ou o balde, certifique-se de que bloqueia a alavanca do travão.
⚠ PRECAUÇÃO: Eleve o transportador ou o balde em terreno plano e estável. O funcionamento em terreno instável pode causar um acidente ou lesões.
⚠PRECAUÇÃO: Mantenha a carga a um nível mínimo. Se a carga for grande, não tente elevar o transportador ou o balde. Reduza a carga e, em seguida, eleve o transportador ou o balde.
PRECAUÇÃO: Quando levantar ou voltar a colocar o transportador ou o balde, nunca insira nem coloque uma parte do seu corpo entre a unidade de despejo e o transportador ou o balde.
⚠ PRECAUÇÃO: Se a carga estiver fixada por cordas ou por outros meios, desamarre a carga antes de levantar a unidade de despejo.
PRECAUÇÃO: Antes de levantar o transportador ou o balde, certifique-se de que não se encontram pessoas ou obstáculos em torno da máquina.

Pode despejar os objetos ao elevar e inclinar o transportador ou o balde.

  1. Pare a máquina e, em seguida, bloqueie a alavanca do travão.

OBSERVAÇÃO: Recomenda-se a colocação de calços nas rodas dianteiras para estabilizar a máquina.

  1. Rode a alavanca de bloqueio da unidade de despejo para a parte dianteira da máquina para desbloquear a unidade de despejo.

▶ Fig.58: 1. Alavanca de bloqueio

  1. Permaneça ao lado da máquina e depois segure a pega da máquina com uma mão e, em seguida, segure a pega da unidade de despejo com a outra mão.

▶ Fig.59

PRECAUÇÃO: Segure firmemente as pegas da máquina e da unidade de despejo e trabalhe numa postura estável.

  1. Incline o transportador ou o balde levantando a pega da unidade de despejo.
  2. Volte a colocar o transportador ou o balde e, em seguida, bloqueie a unidade de despejo puxando a pega da unidade de despejo para baixo.

APRECAUÇÃO: Após despejar as cargas, certifique-se de que bloqueia a unidade de despejo voltando a colocar a unidade de despejo na sua posição original.

Drenar o líquido

⚠PRECAUÇÃO: Antes de drenar o líquido, certifique-se de que bloqueia a alavanca do travão.

Para drenar o líquido no interior do balde plano, solte e remova a tampa do balde plano. Aperte a tampa após a drenagem.

▶ Fig.60: 1. Tampa

NOTA: Quando remover a tampa, tenha cuidado uma vez que a tampa pode ser empurrada para fora pela pressão do líquido. Tenha cuidado para que o líquido não chegue ao rosto ou a outras partes do seu corpo.

MANUTENÇÃO

APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que estaciona a máquina em terreno plano e bloqueie a alavanca do travão antes de proceder ao armazenamento ou tentar realizar inspeções ou manutenção.
APRECAUÇÃO: Certifique-se sempre de que a chave de bloqueio e a bateria são removidas da máquina antes de proceder ao armazenamento, inspeções ou manutenção.
PRECAUÇÃO: Remova sempre a chave de bloqueio quando a máquina não estiver a ser utilizada. Guarde a chave de bloqueio num local seguro, fora do alcance das crianças.

Inspeção antes da operação

Efetue as seguintes inspeções antes da operação da máquina.

  • Verifique se os pernos, as porcas e os botões estão firmemente apertados.
    ▶ Fig.61
  • Verifique se o travão está a funcionar corretamente. Se sentir que o travão não está a funcionar adequadamente, efetue a limpeza do travão. Se não for possível constatar qualquer melhoria, solicite a reparação nos centros de assistência autorizados da Makita.
  • Verifique se a unidade de despejo está bloqueada quando a pega da unidade de despejo estiver totalmente puxada para baixo.
    ▶ Fig.62: 1. Pega
  • Verifique se os pneus das rodas dianteiras e traseiras não estão danificados e se o ar nos pneus é suficiente.

  • Verifique se as lâmpadas dianteiras, a lâmpada traseira e o refletor estão limpos. Limpe-os, se necessário.

  • Verifique se os raspadores estão na posição correta. Se o raspador estiver virado para cima, ajuste a orientação do raspador soltando os pernos. Quando apertar os pernos, não empurre o raspador para a parte dianteira da máquina.

▶ Fig.63: 1. Raspador

Limpar a máquina

OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras.

OBSERVAÇÃO: Não utilize a lavadora de alta pressão para efetuar a limpeza.

OBSERVAÇÃO: Quando limpar a máquina, certifique-se de que fecha a cobertura da caixa da bateria. Caso contrário, pode entrar água na caixa da bateria e provocar uma avaria na máquina.

Remova lama, sujidade e similares da máquina. Limpe a máquina com água corrente. Após a limpeza, limpe a máquina com um pano seco.

Armazenamento

Bloqueie a alavanca do travão e remova as baterias e a chave de bloqueio. Armazene a máquina num local seguro fora do alcance das crianças.

Reabastecimento do pneu com ar

Verifique se não falta ar nos pneus das rodas dianteiras e traseiras. Se o ar nos pneus for insuficiente, volte a encher os pneus com ar utilizando uma bomba. A pressão de ar é a seguinte:

  • Pneus das rodas dianteiras: 280 kPa (40 PSI)
  • Pneus das rodas traseiras: 525 kPa (75 PSI)

Roda dianteira

▶ Fig.64

Roda traseira

▶ Fig.65

Substituir os pneus

⚠PRECAUÇÃO: Antes de substituir os pneus, certifique-se de que descarrega todos os objetos da máquina.
PRECAUÇÃO: Utilize luvas quando substituir os pneus.

Substituir o pneu da roda dianteira

NOTA: Quando instalar o pneu cinzento, instale-o de modo que a válvula fique virada para fora.

▶ Fig.66

Substituir o pneu da roda traseira

▶ Fig.67
▶ Fig.68

RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS

Antes de solicitar uma reparação, efetue primeiro a sua própria inspeção. Se encontrar um problema que não esteja explicado no manual, não desmonte a máquina. Em vez disso, solicite as reparações nos centros de assistência autorizados da Makita, utilizando sempre peças de substituição da Makita.

Estado da anomalia Lâmpada de alimentação principalCausa Correção
A máquina não liga. Desligada. Não estão instaladasduas baterias.Instale duas baterias carregadas.
Problema com a bateria (ten-são baixa)Recarregue a bateria. Se recarregar a bateria não solucionar o problema, substitua a bateria.
O interruptor de seleção da bateria não se encontra na posição correta.Selecione a bateria correta utilizando o interruptor de seleção da bateria.
A máquina não arranca.A lâmpada pisca a vermelho.O nível da carga da bateria está baixo.
Pelo menos, uma das baterias está vazia.
A lâmpada pisca a verde.A chave de bloqueio não está inserida.
A máquina parou devido a sobrecarga.
As rodas dianteiras ou traseiras estão presas ou bloqueadas.
A lâmpada acende a vermelho.A máquina parou devido a sobreaquecimento.
A lâmpada pisca a vermelho e verde alternadamente.A chave de bloqueio não está inserida.
A máquina detetou uma anomalia.
A lâmpada acende a verde.A alavanca de mudança neutra não se encontra na sua posição original.
A máquina para depois de pouco tempo de utilização.A lâmpada pisca a vermelho.O nível da carga da bateria está baixo.

Resolução de problemas em caso de paragem da máquina

AVISO: A menos que absolutamente necessário, nunca desative o travão de suporte da máquina com a alavanca de mudança neutra. Uma vez que o travão de suporte da máquina está desativado, a máquina pode mover-se acidentalmente e provocar um acidente ou ferimentos pessoais.
AVISO: Certifique-se de que volta a colocar a alavanca de mudança neutra na sua posição original após puxar a alavanca para fora.

Se não for possível mover a máquina quando as baterias ficarem sem carga ou se tiver ocorrido uma avaria na máquina, pode mover a máquina manualmente puxando a alavanca de mudança neutra para fora para desativar o travão de suporte.

  1. Bloqueie a alavanca do travão.
  2. Descarregue todos os objetos da máquina.

APRECAUÇÃO: Certifique-se de que descar-rega todos os objetos da máquina. A máquina pode mover-se involuntariamente se os objetos forem deixados na máquina.

  1. Se a máquina se encontrar num declive, desbloqueie a alavanca do travão e oriente a máquina de modo que a alavanca do travão fique na parte superior do declive e a máquina fique paralela ao declive. Bloqueie a alavanca do travão.

▶ Fig.69

  1. Certifique-se de que a máquina não se move e retire a alavanca de mudança neutra para fora.
    ▶ Fig.70: 1. Alavanca de mudança neutra
  2. Desbloqueie a alavanca do travão e mova a máquina manualmente para um local seguro. Uma vez que o travão de suporte está desativado, mova a máquina cuidadosamente com a alavanca do travão de modo que a velocidade não aumente.
  3. Após mover a máquina para um local seguro, bloqueie a alavanca do travão.
  4. Volte a colocar a alavanca de mudança neutra na sua posição original. Certifique-se de que a alavanca de mudança neutra está totalmente retornada conforme apresentado na figura.
    ▶ Fig.71: 1. Alavanca de mudança neutra

ACESSÓRIOS OPCIONAIS

⚠ PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou acoplamentos são recomendados para utilização com a sua máquina Makita especificada no presente manual. A utilização de quaisquer outros acessórios ou acoplamentos pode representar risco de lesão física. Utilize apenas acessórios ou acoplamentos para os respetivos fins previstos.

PRECAUÇÃO: Utilize apenas o acessório ou ligação Makita para a máquina. A utilização de qualquer outro acessório ou ligação pode resultar em lesão física grave.

Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.

  • Transportador
  • Balde
  • Balde plano
  • Unidade de despejo
  • Pneu dianteiro (preto)
  • Pneu dianteiro (cinzento)
  • Pneu traseiro (cinzento)
  • Bateria e carregador genuinos da Makita

NOTA: Alguns itens da lista podem estar incluídos na embalagem da ferramenta como acessórios padrão. Eles podem variar de país para país.

SPECIFICATIONER

Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DCU604

Categoria : Carrinho elétrico