DCU180Z - Não categorizado MAKITA - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho DCU180Z MAKITA em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Não categorizado em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DCU180Z - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DCU180Z da marca MAKITA.
MANUAL DE UTILIZADOR DCU180Z MAKITA
- Devido a um programa contínuo de pesquisa e desenvolvimento, estas especicações estão sujeitas a altera- ção sem aviso prévio.
- As especicações e a bateria podem variar de país para país.
- O peso poderá diferir em função do acessório(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e mais pesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável Bateria BL1815N / BL1820B / BL1830B / BL1840B / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF / DC18SH
- Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima. A utilização de quaisquer outras bate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. AVISO: Não utilize uma fonte de alimentação com o como um adaptador da bateria ou adaptador de baterias tipo mochila com esta máquina. O cabo de tal fonte de alimentação pode impedir a operação e resul- tar em ferimentos pessoais. Símbolos A seguir são apresentados os símbolos que podem ser utilizados para o equipamento. Certique-se de que compreende o seu signicado antes da utilização. Leia o manual de instruções.84 PORTUGUÊS Ni-MH Li-ion Apenas para países da UE Devido à presença de componen- tes perigosos no equipamento, os resíduos de equipamentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias podem ter um impacto negativo no meio ambiente e na saúde humana. Não elimine aparelhos elétricos e eletrónicos ou baterias juntamente com resíduos domésticos! De acordo com a Diretiva europeia relativa aos resíduos de equipa- mentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias, bem como a respetiva adaptação à legislação nacional, os resíduos de equipa- mentos elétricos e eletrónicos, acumuladores e baterias devem ser armazenados separadamente e entregues num ponto de recolha separado para resíduos municipais, que opere de acordo com os regula- mentos de proteção ambiental. Tal é indicado pelo símbolo de contentor de lixo com rodas bar- rado com uma cruz colocado no equipamento. Puxe a alavanca totalmente para baixo e verique se o transportador ou o balde está bloqueado. Não mude a direção em terrenos íngremes. Carregue e descarregue objetos em terreno plano. Carregue os objetos no transporta- dor ou balde uniformemente. Esta máquina não pode ser utilizada na via pública. Não utilize para transportar pessoas. Não exponha à chuva. Para cancelar o sinal sonoro, solte o gatilho do interruptor e puxe a alavanca do travão. Não olhe diretamente para feixe. Nível de potência sonora garantido de acordo com a Diretiva de ruído ambiente da UE. Nível de potência sonora de acordo com o Regulamento de controlo do ruído de NSW da Austrália Utilização a que se destina A máquina destina-se à carga e ao transporte de obje- tos com assistência alimentada a bateria. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-1: Nível de pressão acústica (L
) : 70 dB (A) ou menos Variabilidade (K): 3 dB (A) O nível de ruído durante o funcionamento pode exceder 80 dB (A). NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) da emissão de ruído indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição. AVISO: Utilize protetores auriculares. AVISO: A emissão de ruído durante a utiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das formas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento). Vibração Valor total da vibração (soma vetorial tri-axial) determi- nado de acordo com a EN62841-1: Modo de trabalho: funcionamento sem carga Emissão de vibração (a
NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) foi medido de acordo com um método de teste padrão e pode ser utilizado para comparar duas ferramentas. NOTA: O(s) valor(es) total(ais) de vibração indica- do(s) pode também ser utilizado na avaliação prelimi- nar da exposição. AVISO: A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta elétrica pode diferir do(s) valor(es) indicado(s), dependendo das for- mas como a ferramenta é utilizada, especialmente o tipo de peça de trabalho que é processada. AVISO: Certique-se de identicar as medidas de segurança para proteção do operador que sejam baseadas em uma estimativa de exposição em condições reais de utilização (considerando todas as partes do ciclo de operação, tal como quando a ferramenta está desligada e quando está a funcionar em marcha lenta além do tempo de acionamento).85 PORTUGUÊS Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída como Anexo A neste manual de instruções.
Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações for- necidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimento de todas as instruções indicadas em baixo pode resultar em choque elétrico, incêndio e/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. O termo “ferramenta elétrica” nos avisos refere-se às ferramentas elétricas ligadas à corrente elétrica (com cabo) ou às ferramentas elétricas operadas por meio de bateria (sem cabo). Avisos de segurança do carrinho de mão a bateria
1. Use sempre calçado antiderrapante e de pro-
teção enquanto utiliza a máquina. As botas e sapatos de proteção antideslizantes e com biqueira fechada reduzem o risco de lesão.
2. Inspecione o percurso antes de transportar
objetos/materiais. Familiarizar-se com o per- curso e certicar-se de que este é sucientemente amplo para conduzir a máquina em segurança sob carga irá ajudar a reduzir a perda de controlo da máquina.
3. Tenha cuidado extremo em terreno escorrega-
dio, soltos e instáveis. As superfícies húmidas e escorregadias como, por exemplo, áreas de relvados molhados, neve ou gelo e terreno solto e instável como, por exemplo, superfícies de areia ou gravilha poderão causar a perda de tração da máquina e poderão afetar a condução, a trava- gem e a estabilidade de forma adversa.
4. Não utilize a máquina em terrenos excessi-
vamente íngremes. Isto reduz o risco de perda de controlo, deslizamento e queda que podem resultar em lesões físicas. Os declives superiores ao grau máximo recomendado e graus laterais podem aumentar o risco de instabilidade e podem afetar, de forma adversa, a capacidade de parar em segurança.
5. Quando estiver a trabalhar em declives, certi-
que-se sempre onde posiciona os pés, traba- lhe sempre em toda a face dos declives, nunca para cima ou para baixo e exerça de extremo cuidado quando mudar de direção. Isto reduz o risco de perda de controlo, deslizamento e queda que podem resultar em lesões físicas.
6. Sempre que possível, utilize áreas niveladas
para parar, carregar e descarregar a máquina e nunca deixe a máquina sem supervisão num declive. A máquina é mais instável quando está parada num declive do que quando está parada numa superfície plana.
7. Quando parar em declives, vire a máquina para
subida ou descida e bloqueie as rodas des- travadas. A máquina é menos instável quando está voltada para a face de um declive. As rodas destravadas, especialmente as do tipo rodízio, podem potencialmente virar e rolar em declive mesmo quando o travão de estacionamento da roda dianteira estiver acionado.
8. Quando deixar a máquina sem supervisão,
acione o travão de estacionamento logo que a máquina se encontre numa área de paragem segura. O travão de estacionamento evita o movimento indesejável da roda dianteira e pode melhorar a estabilidade.
9. Assegure que as rampas estão limpas, sólidas
e seguras. De modo a reduzir o risco de lesão, todas as rampas devem estar desimpedidas de resíduos soltos e devem ser sucientemente sólidas para suportar o peso de cargas previstas que serão movidas sobre estas. Devem dispor de bloqueio adequado por baixo e de ambos os lados para eliminar desvios e o movimento de oscilação lateral sob carga. Todas as rampas devem ser sucientemente amplas para dispor de um posi- cionamento seguro no solo durante o transporte de cargas através destas.
10. Assegure que a tremonha está descida e que
as tremonhas e as caçambas estão trancadas em segurança quando não estiver a despejar a carga e quando armazenar a máquina. As tremonhas ou as caçambas destrancadas podem abrir ou deslocar-se inesperadamente.
11. Evite prolongar as rampas sem rodapés ou
grades ao longo de espaços abertos. Os espa- ços abertos elevados e valas a céu aberto convi- dam a quedas acidentais e aumentam o potencial para a ocorrência de lesões físicas. Utilize roda- pés ou grades em rampas ao longo de espaços abertos para impedir conduzir a máquina fora da rampa.
12. Certique-se de que todos os parafusos de
bloqueio estão rmemente apertados antes de utilizar a máquina. Os parafusos de bloqueio nas rodas traseiras e nos painéis dianteiros e laterais do transportador aberto devem estar apertados, de modo a evitar o movimento indesejável destas peças ajustáveis da máquina.
13. Nunca utilize a máquina num estado de sobre-
carga. Certique-se de que a máquina possui um nível de capacidade apropriado para os objetos ou materiais que têm de ser transportados. As cargas excessivas tornam a máquina mais difícil de manobrar e parar, aumentam o tempo e a distância de paragem e aumentam o risco de instabilidade.
14. Nunca utilize a máquina num estado de empi-
lhamento excessivo. Empilhar material acima da orla do tabuleiro ou sobre as laterais do tabuleiro pode provocar o desequilíbrio total e a perda de controlo.86 PORTUGUÊS
15. Utilize contentores e amarrações para xar
cargas. As cargas soltas e/ou inseguras têm maior probabilidade de sofrer desvios que podem resultar na perda de estabilidade e controlo.
16. Segure as pegas sempre com rmeza. A perda
de controlo pode aumentar o risco de lesões físicas.
17. Remova a chave de segurança quando não
estiver a ser utilizada. A chave de segurança evita a utilização acionada indesejável da máquina como, por exemplo, por crianças ou outras pessoas sem formação ou não autoriza- das. Sem a chave não é possível ligar a alimenta- ção elétrica.
18. Esta máquina não pode ser utilizada na via
pública. A utilização do carrinho de mão na via pública é ilegal e pode resultar em multas locais, podendo além disso resultar em lesões físicas.
19. Utilize uma placa robusta com função anti-
deslizante e contra desprendimento quando carregar e/ou descarregar esta máquina para transporte ou quando mover esta máquina entre diferentes níveis. Certique-se de que a inclinação da placa não excede 12° e utilize a máquina lenta e cuidadosamente. A operação instável e rápida pode resultar em tomba- mento e/ou queda.
20. Não desmonte, repare ou modique esta
máquina. Funcionamento
1. Permaneça por trás da máquina e segure as
pegas com rmeza quando utilizar a máquina.
2. Não utilize a máquina enquanto conduz a
3. Não permita que terceiros conduzam a
4. Quando utiliza a máquina em marcha atrás e
ao caminhar para trás, esteja atento ao per- curso atrás de si e tenha cuidado para não escorregar ou tropeçar.
5. Não utilize a máquina quando a visibilidade
for fraca porque existe o risco de bater em obstáculos.
6. Quando utilizar a máquina em terreno aciden-
tado, diminua a velocidade e tenha cuidado.
7. Quando utilizar a máquina, evite terrenos
pouco sólidos, de modo a evitar a capotagem devido ao colapso do acostamento.
8. Não utilize a máquina em subidas com uma
inclinação superior a 12°.
9. Se detetar uma anomalia, pare a máquina
em terreno plano. Antes de inspecionar a máquina, puxe a alavanca do travão e bloqueie o travão e, de seguida, desligue a alimentação elétrica.
10. Antes de utilizar a máquina, certique-se de
que a alavanca de bloqueio está totalmente puxada para baixo e completamente blo- queada. Se o bloqueio estiver incompleto, existe o risco de acidente ou lesão, dado que o trans- portador ou o balde poderão ser inclinados e os objetos caírem quando efetuar a descida.
11. Tenha cuidado para não emaranhar os cabos
com a carga ou obstáculos. Funcionamento em declives
1. Não atravesse declives.
2. Certique-se de que diminui a velocidade e
adota a devida precaução.
3. Tenha cuidado quando efetua o arranque ou a
paragem da máquina em declives.
4. Dado que as cargas se tornam menos estáveis
nos declives, segure as cargas rmemente com cordas.
5. Dado que a máquina se torna instável em fun-
ção do estado da estrada, mantenha a carga num nível mínimo.
6. Dado que a visibilidade é obscura em declives,
mantenha a altura da carga num nível mínimo.
7. Nunca estacione a máquina em terrenos íngre-
mes. Estacione a máquina em terreno plano, puxe a alavanca do travão e bloqueie o travão e, de seguida, desligue a alimentação elétrica.
8. Não mude a direção ou o modo de velocidade
em terrenos íngremes.
9. Não solte o gatilho do interruptor em subidas.
A máquina pode efetuar marcha atrás e causar um acidente.
10. Certique-se de que a capacidade restante da
bateria é suciente antes de utilizar a máquina em declives. Se a capacidade restante da bateria não for suciente, carregue a bateria ou substitua-a por uma carregada. Carregar objetos
Não carregue demasiados objetos. Quando carre- gar objetos, certique-se de que segue as instru- ções e os limites de carga referidos no manual.
4. Certique-se de que os objetos carregados se
encontram abaixo do nível da visão. Se a carga for demasiado alta representa um perigo porque a visibilidade é obscura. Além disso, existe o risco de capotagem e lesões porque a carga provavel- mente não é equilibrada.
5. Carregue os objetos no transportador ou balde
uniformemente. Se os objetos forem carregados de modo desigual, existe o risco de capotagem e lesões porque a carga provavelmente não é equilibrada.
6. Antes de carregar os objetos ou utilizar a
máquina, certique-se de que a alavanca de bloqueio está totalmente puxada para baixo e completamente bloqueada.
7. Certique-se de que carrega objetos pesados
em primeiro lugar para manter o equilíbrio.
Não prolongue as longarinas dianteiras e late- rais em terrenos íngremes. Prolongue as longa- rinas laterais quando carregar objetos leves.
9. Quando prolongar as longarinas dianteiras
e laterais, não as prolongue além do limite de extensão. Certique-se de que prolonga as longarinas laterais, de modo que os lados direito e esquerdo possuam o mesmo compri- mento e carregue os objetos uniformemente.87 PORTUGUÊS
10. Carregue e descarregue objetos em terreno
11. Quando elevar e inclinar o transportador ou
balde, segure as pegas e a estrutura rme- mente e trabalhe numa postura estável. Manutenção
1. Certique-se sempre de que estaciona a
máquina em terreno plano e bloqueie a ala- vanca do travão antes de proceder ao arma- zenamento ou tentar realizar inspeções ou manutenção. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que conforto ou familia- ridade com o produto (adquirido com o uso repe- tido) substitua a aderência estrita às regras de segurança da ferramenta. MÁ INTERPRETAÇÃO ou não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais sérios. Instruções de segurança importantes para a bateria
1. Antes de utilizar a bateria, leia todas as ins-
truções e etiquetas de precaução no (1) carre- gador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.
2. Não desmonte ou manipule a bateria. Pode
resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
3. Se o tempo de funcionamento se tornar
excessivamente curto, pare o funcionamento imediatamente. Pode resultar em sobreaque- cimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.
4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os
com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.
5. Não coloque a bateria em curto-circuito:
(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.
6. Não guarde nem utilize a ferramenta e a bateria
em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50 °C.
7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-
gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.
8. Não pregue, corte, esmague, atire, deixe cair
a bateria, nem bata a bateria contra um objeto rijo. Esta conduta pode resultar num incêndio, em calor excessivo ou numa explosão.
9. Não utilize uma bateria danicada.
10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-
ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Para o transporte comercial, por exemplo, por terceiros ou agentes de expedição, têm de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consultar um perito em materiais perigosos. Tenha ainda em conta a possibilidade de existirem regulamentos nacionais mais deta- lhados. Coloque ta-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.
11. Quando eliminar a bateria, remova-a da ferra-
menta e elimine-a num local seguro. Siga os regulamentos locais relacionados com a elimi- nação de baterias.
Utilize as baterias apenas com os produtos espe- cicados pela Makita. Instalar as baterias em pro- dutos não-conformes poderá resultar num incêndio, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.
13. Se a ferramenta não for utilizada durante um
período de tempo prolongado, a bateria deve ser removida da ferramenta.
14. Durante e após a utilização, a bateria pode
aquecer, o que pode provocar queimaduras ou queimaduras a baixa temperatura. Preste aten- ção ao manuseamento de baterias quentes.
15. Não toque no terminal da ferramenta ime-
diatamente após a utilização, pois pode car sucientemente quente para provocar queimaduras.
16. Não permita a adesão de aparas, pó ou suji-
dade nos terminais, nos orifícios e nas ranhu- ras da bateria. Pode resultar no fraco desempe- nho ou na avaria da ferramenta ou bateria.
17. A menos que a ferramenta suporte a utilização
perto de linhas elétricas de alta tensão, não utilize a bateria perto de linhas elétricas de alta tensão. Pode resultar no mau funcionamento ou na avaria da ferramenta ou bateria.
18. Mantenha a bateria afastada das crianças.
GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita. A utilização de baterias não genuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita. Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria
1. Carregue a bateria antes que esteja comple-
tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.
2. Nunca carregue uma bateria completamente
carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.88 PORTUGUÊS
3. Carregue a bateria à temperatura ambiente de
10 °C – 40 °C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.
4. Quando não utilizar a bateria, remova-a da
ferramenta ou do carregador.
5. Carregue a bateria se não a utilizar durante um
Descrição das peças (quando o transportador está instalado) ► Fig.1 1 Painel de controlo 2 Pega 3 Gatilho do interruptor 4 Caixa da bateria 5 Alavanca do travão para a roda dianteira 6 Roda traseira 7 Pedal do travão para a roda traseira 8 Lâmpada 9 Roda dianteira 10 Transportador Descrição das peças (quando o balde está instalado) ► Fig.2 1 Painel de controlo 2 Pega 3 Gatilho do interruptor 4 Caixa da bateria 5 Alavanca do travão para a roda dianteira 6 Roda traseira 7 Pedal do travão para a roda traseira 8 Lâmpada 9 Roda dianteira 10 Balde MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a máquina está desligada e que a bateria é removida antes de realizar qualquer trabalho na máquina. Montar a unidade principal
1. Retire a unidade base e as pegas da caixa.
► Fig.3 OBSERVAÇÃO: Certique-se de que retira a unidade base e as pegas conjuntamente, de modo a não exercer força excessiva nos cabos.
2. Coloque o material da embalagem sob o lado
traseiro da unidade base. ► Fig.4: 1. Material da embalagem
3. Insira as rodas traseiras na estrutura.
► Fig.5: 1. Roda traseira ► Fig.6: 1. Roda traseira NOTA: Os pés de suporte podem ser xos em vez das rodas traseiras.
4. Fixe a arruela de pressão e a anilha no perno
hexagonal curto e, de seguida, aperte-os com a chave de caixa incluída na embalagem. ► Fig.7: 1. Perno hexagonal curto 2. Arruela de pres- são 3. Anilha ► Fig.8 OBSERVAÇÃO: Certique-se de que utiliza os pernos hexagonais curtos para apertar as rodas traseiras. OBSERVAÇÃO: Fixe as rodas traseiras na mesma posição em ambos os lados.
5. Eleve as pegas e, de seguida, insira-as na uni-
dade base. ► Fig.9 OBSERVAÇÃO: Não permite a presença de cabos no interior da área “A” na gura. Os objetos longos poderão emaranhar-se com os cabos e cau- sar acidentes. OBSERVAÇÃO: Não aplique força excessiva nos cabos quando levantar e inserir as pegas. OBSERVAÇÃO: Certique-se de que levanta as pegas com ambas as mãos.
7. Desdobre as pegas e, de seguida, insira os per-
nos hexagonais longos na unidade base e, de seguida, aperte as porcas com a chave de caixa incluída na embalagem. ► Fig.11: 1. Perno hexagonal longo
8. Aperte os pernos de cabeça cilíndrica da parte
traseira utilizando a chave de caixa incluída na embalagem. ► Fig.12: 1. Perno de cabeça cilíndrica
9. Aperte os pernos hexagonais curtos de ambos os
lados utilizando a chave de caixa incluída na embala- gem para xar as pegas. ► Fig.13: 1. Perno hexagonal curto OBSERVAÇÃO: Não aperte os pernos hexago- nais curtos com força excessiva. Aperte-os com força adequada, de modo que as pegas quem xas de modo estável. OBSERVAÇÃO: Não aperte os cabos com os pernos.
10. Fixe os cabos com as braçadeiras.
12. Pressione o botão de bloqueio enquanto puxa a
alavanca do travão para bloquear o travão. ► Fig.16: 1. Botão de bloqueio 2. Alavanca do travão PRECAUÇÃO: Se as rodas traseiras estive- rem instaladas, pressione o pedal do travão para a roda traseira para bloquear a roda traseira.
13. Enganche o bloqueio do transportador e, de
seguida, puxe a alavanca de bloqueio para baixo para bloquear o transportador. ► Fig.17: 1. Bloqueio do transportador 2. Alavanca de bloqueio OBSERVAÇÃO: Certique-se de que a alavanca de bloqueio está rmemente bloqueada. OBSERVAÇÃO: Não aperte os cabos com a alavanca de bloqueio. NOTA: Se xar os pés de suporte em vez das rodas traseiras, remova as rodas traseiras das estruturas e, de seguida, xe os pés de suporte nas estruturas. ► Fig.18: 1. Roda traseira 2. Pé de suporte Montar e instalar o transportador Acessório opcional
1. Retire o transportador da caixa, xe as longarinas
seguida, insira os pernos hexagonais e as anilhas nas estruturas da parte superior. Aperte as anilhas e as arruelas de pressão e as porcas de orelhas da parte inferior para xar o transportador. ► Fig.20: 1. Perno hexagonal longo 2. Perno hexa- gonal curto 3. Anilha 4. Arruela de pressão
OBSERVAÇÃO: Utilize os pernos longos para a parte dianteira e os pernos curtos para a parte traseira. Instalar o balde Acessório opcional Coloque o balde na unidade base, insira os pernos hexagonais nas estruturas e, de seguida, aperte as anilhas e as arruelas de pressão e as porcas de orelhas da parte inferior para xar o balde. ► Fig.21: 1. Perno hexagonal 2. Anilha 3. Arruela de pressão 4. Porca de orelhas
Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a máquina antes de instalar ou remover a bateria. PRECAUÇÃO: Certique-se de que tranca a tampa da bateria antes de utilizar a ferramenta. Caso contrário a lama, sujidade ou água podem provocar danos no produto ou na bateria. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria com- pletamente até deixar de ver o indicador verme- lho. Caso contrário, pode cair para fora da máquina, causando lesões a si ou a alguém próximo de si. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria forçan- do-a. Se a bateria não entrar com facilidade, é por- que não está a inseri-la corretamente. PRECAUÇÃO: Não utilize a bateria de alta temperatura. Quando a bateria de alta temperatura for utilizada, a máquina para automaticamente antes de emitir um breve sinal sonoro e poderá causar lesões. Instalar a bateria
1. Rode a alavanca de bloqueio e, de seguida, abra
a cobertura da caixa da bateria. ► Fig.22: 1. Alavanca de bloqueio 2. Cobertura
2. Alinhe a lingueta na bateria com a ranhura na
caixa da bateria e, de seguida, deslize a bateria até blo- quear na posição correta ao ouvir um pequeno clique. Se conseguir ver o indicador vermelho no lado superior do botão, a bateria não está completamente bloqueada. ► Fig.23: 1. Bateria
3. Insira a chave de segurança como indicado na
ilustração o mais fundo possível. ► Fig.24: 1. Chave de segurança NOTA: Se a chave de bloqueio não estiver completa- mente inserida, a máquina não funciona.
4. Feche a cobertura da caixa da bateria e, de
seguida, rode a alavanca de bloqueio. ► Fig.25: 1. Alavanca de bloqueio 2. Cobertura Remover a bateria
1. Rode a alavanca de bloqueio e, de seguida, abra
a cobertura da caixa da bateria.
2. Retire a bateria da caixa da bateria enquanto
desliza o botão na parte dianteira da bateria. ► Fig.26: 1. Botão
3. Retire a chave de segurança.
4. Feche a cobertura da caixa da bateria e, de
seguida, rode a alavanca de bloqueio.90 PORTUGUÊS Sistema de proteção da máquina / bateria A máquina está equipada com um sistema de proteção da máquina/bateria. Este sistema corta automatica- mente a alimentação elétrica do motor para prolongar a vida útil da máquina e da bateria. A máquina para automaticamente durante o funcio- namento se a máquina ou a bateria estiver sob uma das seguintes condições. Um breve sinal sonoro é emitido antes de a máquina parar automaticamente. Os indicadores da bateria e os indicadores LED piscam enquanto o sinal sonoro é emitido. Proteção contra sobrecarga Quando a máquina é utilizada de uma forma que causa a absorção de corrente anormalmente alta, a máquina para automaticamente sem qualquer indicação. Nesta situação, desligue a máquina e elimine a causa da sobrecarga e, de seguida, ligue a máquina para efetuar o rearranque. Proteção contra sobreaquecimento A máquina para automaticamente quando estiver sobreaquecida. Deixe a máquina arrefecer antes de ligá-la novamente. A proteção contra sobreaquecimento provavelmente resultará quando submetida a um ambiente de temperatura elevada. Proteção contra descarga excessiva A máquina para automaticamente quando a capacidade da bateria baixa. Se a máquina não funciona mesmo quando os interruptores são utilizados, remova a bate- ria e carregue-a. Trocar a bateria ► Fig.27: 1. Interruptor de seleção da bateria É possível instalar até duas baterias na caixa da bate- ria, embora a máquina utilize apenas uma bateria para funcionar. Antes de utilizar a máquina, selecione a bateria utilizada para o funcionamento ao pressionar o número no interruptor de seleção da bateria. OBSERVAÇÃO: Se apenas estiver instalada uma bateria na caixa da bateria, certique-se de que seleciona a caixa da bateria na qual a bateria está instalada. Indicar a capacidade restante da bateria na caixa da bateria PRECAUÇÃO: Antes de vericar as capaci- dades restantes da bateria ou de trocar a bateria, certique-se de que para a máquina. ► Fig.28: 1. Indicador da bateria 2. Botão de vericação Prima o botão de vericação para indicar a capacidade restante das baterias. Os indicadores da bateria corres- pondem a cada bateria. Indicador de estado da bateria Capacidade res- tante da bateria Aceso Apagado 50% - 100% 20% - 50% 0% - 20% Bateria não instalada PRECAUÇÃO: Quando a capacidade da bateria diminui, é emitido um breve sinal sonoro. Se continuar a utilizar a máquina com uma capacidade reduzida da bateria, é emitido um sinal sonoro longo e a máquina para automati- camente. Quando ouvir o sinal sonoro breve, puxe a ala- vanca do travão e bloqueie o travão e, de seguida, troque a bateria para uma carregada ou carregue a bateria. Quando a capacidade restante da bateria se esgotar, a máquina para auto- maticamente, e de forma súbita, podendo causar uma lesão. NOTA: Se continuar a puxar o gatilho do interruptor caso ouça o sinal sonoro breve, a máquina para automatica- mente. Após a máquina parar automaticamente, o sinal sonoro continua e o travão de suporte (travão elétrico) é acionado. Para cancelar o sinal sonoro e soltar o travão de suporte, puxe a alavanca do travão e solte o gatilho do interruptor. Não empurre a máquina à força sem soltar o travão de suporte. Após soltar o travão de suporte saberá distinguir qual o sistema de proteção da bateria que está a funcionar ao vericar o estado do indicador da bateria. ► Fig.29: 1. Iluminação 2. Intermitente 3. Desligado
4. Proteção contra sobreaquecimento
5. Proteção contra descarga excessiva
6. Proteção contra sobrecarga
PRECAUÇÃO: Se o sinal sonoro for emitido durante o funcionamento da máquina em declives ou se a máquina parar automaticamente em declives, mova a máquina para um local seguro, bloqueie o travão e, de seguida, troque a bateria para uma carregada ou carregue a bateria. Se a carga for volumosa e o sinal sonoro for emitido durante o funcionamento da máquina em declives ou se a máquina parar automaticamente em declives, não mova a máquina à força. Bloqueie o travão, preste aten- ção à segurança e troque a bateria para uma carregada e, de seguida, mova a máquina para um local seguro. Reduza a carga antes de utilizar a máquina novamente. NOTA: Pode vericar a capacidade restante da bateria mesmo se a chave de bloqueio não estiver inserida.91 PORTUGUÊS Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador ► Fig.30: 1. Luzes indicadoras 2. Botão de vericação Prima o botão de vericação na bateria para indicar a capacidade restante da bateria. As luzes indicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Capacidade restante Aceso Apagado A piscar 75% a 100% 50% a 75% 25% a 50% 0% a 25% Carregar a bateria. A bateria pode estar avariada. NOTA: Dependendo das condições de utilização e da temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real. NOTA: A primeira luz indicadora (extremo esquerdo) pisca quando o sistema de proteção da bateria funciona. Painel de controlo ► Fig.31: 1. Botão de alimentação 2. Botão avançar/ recuar 3. Botão de velocidade Para ligar a máquina, pressione o botão de alimentação durante alguns segundos. Pressione o botão avançar/ recuar para alternar entre o modo de avanço e o modo de recuo. Pressione o botão de velocidade para alter- nar entre velocidade baixa e velocidade alta. Quando a alimentação estiver ligada, o modo de avanço e a velo- cidade baixa estão ativados. Para desligar a máquina, pressione o botão de alimentação durante alguns segundos. NOTA: O botão avançar/recuar não está disponível enquanto puxa o gatilho do interruptor. NOTA: Um sinal sonoro breve é emitido quando utiliza a máquina em marcha atrás. NOTA: O botão de velocidade não está disponível quando utiliza a máquina em marcha atrás. Ação do interruptor e do travão AVISO: Antes de instalar a bateria na máquina, verique sempre se o gatilho do inter- ruptor atua devidamente e retorna à posição desligado quando é solto. Para efetuar o arranque da máquina, puxe o gatilho do interruptor. Para parar a máquina, solte o gatilho do interruptor e puxe a alavanca do travão. Para bloquear a alavanca do travão, pressione o botão de bloqueio enquanto puxa a alavanca do travão. Para soltar o bloqueio, puxe a alavanca do travão. ► Fig.32: 1. Gatilho do interruptor ► Fig.33: 1. Botão de bloqueio 2. Alavanca do travão Travão da roda traseira As rodas traseiras estão equipadas com os travões. Pressione os pedais dos travões para a frente para bloquear os travões. Para soltar os travões, pressione os pedais dos travões para trás. ► Fig.34: 1. Pedal Acender as lâmpadas dianteiras Pressione o botão da lâmpada na caixa da bateria para acender as lâmpadas. Para desligar as lâmpadas, pressione novamente o botão da lâmpada. ► Fig.35: 1. Botão da lâmpada 2. Lâmpada NOTA: As lâmpadas desligam se a máquina for deixada sem supervisão durante aproximadamente 10 minutos. NOTA: As lâmpadas desligam quando a alimentação é desligada. NOTA: Pode acender as lâmpadas mesmo se a chave de bloqueio não estiver inserida. Ajustar a altura da pega Remova os pernos hexagonais curtos e os pernos de cabeça cilíndrica utilizando a chave de caixa incluída na embalagem e, de seguida, ajuste a altura da pega. A altura pode ser ajustada para três níveis. Aperte os pernos de cabeça cilíndrica e os pernos hexagonais curtos para xar a pega. ► Fig.36: 1. Perno hexagonal curto 2. Perno de cabeça cilíndrica OBSERVAÇÃO: Fixe as pegas esquerda e direita à mesma altura. OBSERVAÇÃO: Não aperte os pernos hexago- nais curtos com força excessiva. Aperte-os com força adequada, de modo que as pegas quem xas de modo estável. OBSERVAÇÃO: Não aperte os cabos com os pernos.92 PORTUGUÊS Ajustar a largura do transportador Solte as 4 porcas de polegar e, de seguida, deslize as longarinas laterais. Aperte as porcas de polegar para xar as longarinas laterais. ► Fig.37: 1. Porca de polegar 2. Longarina PRECAUÇÃO: Não deslize as longarinas além da marca de limite. ► Fig.38 OPERAÇÃO Utilizar a máquina OBSERVAÇÃO: A roda dianteira é acionada por bateria nesta máquina. Utilize esta máquina para auxiliar nas operações de transporte. OBSERVAÇÃO: Certique-se de que insere a chave de bloqueio na caixa da bateria antes do funcionamento. Se a chave de bloqueio não estiver inserida, é emitido um breve sinal sonoro quando puxa o gatilho do interruptor. O sinal sonoro para ao soltar o gatilho do interruptor e ao puxar a alavanca do travão. Antes de utilizar a máquina, verique se a alavanca do travão funciona corretamente. ► Fig.39: 1. Alavanca do travão AVISO: Se a alavanca do travão chegar à pega quando puxar completamente a alavanca, o travão não está a funcionar corretamente. Ajuste o travão ou solicite reparações ao Centro de Assistência Makita local.
1. Selecione a bateria com o interruptor de seleção
2. Pressione o botão de alimentação no painel de
controlo durante alguns segundos para ligar a máquina. ► Fig.40: 1. Botão de alimentação
3. Puxe a alavanca do travão para soltar o bloqueio
da alavanca do travão. ► Fig.41: 1. Botão de bloqueio 2. Alavanca do travão NOTA: Solte o travão da roda traseira se as rodas traseiras estiverem instaladas.
5. Puxe o gatilho do interruptor.
► Fig.43: 1. Gatilho do interruptor Carregar objetos PRECAUÇÃO: Antes de carregar objetos na máquina, certique-se de que a alimentação elétrica está desligada e que a alavanca do travão está bloqueada. PRECAUÇÃO: Se as rodas traseiras estive- rem instaladas, certique-se de que o travão da roda traseira está bloqueado antes de carregar objetos na máquina. PRECAUÇÃO: Antes de carregar objetos na máquina, certique-se de que o transportador ou o balde está bloqueado. PRECAUÇÃO: Certique-se de que carrega os objetos dentro do transportador ou balde. Se os objetos estiverem a sair do transportador ou do balde podem cair ou sucumbir se tocarem em obstáculos. ► Fig.44 PRECAUÇÃO: Certique-se de que carrega os objetos de forma a se encontrarem abaixo do nível da visão. Se a carga for demasiado alta representa um perigo porque a visibilidade é obscura. Além disso, existe o risco de capotagem e lesões porque a carga provavelmente não é equilibrada. ► Fig.45 Quando carregar objetos no transportador, xe os obje- tos com cordas e amarre-os aos ganchos das cordas. ► Fig.46 Despejar objetos PRECAUÇÃO: Eleve o transportador ou o balde em terreno plano e estável. O funcionamento em terreno instável pode causar um acidente ou lesões. Pode despejar os objetos ao elevar e inclinar o trans- portador ou o balde.
Pare a máquina e, de seguida, bloqueie os travões. OBSERVAÇÃO: Recomenda-se bloquear a roda dianteira para estabilizar a máquina.
pega com uma mão e, de seguida, eleve e incline o transportador ou o balde ao empurrar a estrutura do transportador para cima com a outra mão. ► Fig.47 PRECAUÇÃO: Segure a pega e a estrutura do transportador rmemente e trabalhe adotando uma postura estável. PRECAUÇÃO: Mantenha a carga a um nível mínimo. Se a carga for volumosa, não tente elevar o transportador. Reduza a carga e, de seguida, eleve o transportador. PRECAUÇÃO: Após despejar os objetos, certique-se de que bloqueia o transportador ou o balde.93 PORTUGUÊS MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que estaciona a máquina em terreno plano e blo- queie a alavanca do travão antes de proceder ao armazenamento ou tentar realizar inspeções ou manutenção. PRECAUÇÃO: Se as rodas traseiras estive- rem instaladas, certique-se de que o travão da roda traseira está bloqueado antes de proceder ao armazenamento, inspeções ou manutenção. PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a chave de bloqueio e a bateria são removidas da máquina antes de proceder ao armazenamento, inspeções ou manutenção. PRECAUÇÃO: Remova sempre a chave de bloqueio quando a máquina não estiver a ser utilizada. Guarde a chave de bloqueio num local seguro, fora do alcance das crianças. Vericações periódicas
- Verique se os pernos e porcas estão rmemente apertados. ► Fig.48
- Verique se o transportador está bloqueado quando a alavanca de bloqueio está completa- mente puxada para baixo. ► Fig.49: 1. Bloqueio do transportador 2. Alavanca de bloqueio
- Verique se a alavanca do travão funciona corretamente. ► Fig.50: 1. Alavanca do travão AVISO: Se a alavanca do travão chegar à pega quando puxar completamente a alavanca, o travão não está a funcionar corretamente. Ajuste o travão ou solicite reparações ao Centro de Assistência Makita local.
- Verique se a roda dianteira não está danicada ou plana. Verique se o ar no pneu para a roda dianteira é suciente. Limpar a máquina OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, ben- zina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. OBSERVAÇÃO: Verta água por baixo do trans- portador ou do balde quando limpar a máquina com água corrente. Não utilize a lavadora de alta pressão para realizar a limpeza. Remova lama, sujidade e similares da máquina. Limpe a máquina com água corrente. Após a limpeza, limpe a máquina com um pano seco. Armazenamento Remova a chave de bloqueio. Armazene a máquina num local seguro fora do alcance das crianças. Quando armazenar a máquina, as pegas podem ser rodadas para a frente. Remova os pernos hexagonais curtos e os pernos de cabeça cilíndrica utilizando a chave de caixa incluída na embalagem. Rode as pegas para fora e, de seguida, rode as pegas para a frente. Aperte os pernos de cabeça cilíndrica e os pernos hexagonais curtos para xar as pegas. ► Fig.51: 1. Perno de cabeça cilíndrica 2. Perno hexagonal curto OBSERVAÇÃO: Não aperte os pernos hexago- nais curtos com força excessiva. Aperte-os com força adequada, de modo que as pegas quem xas de modo estável. OBSERVAÇÃO: Não aperte os cabos com os pernos. Ajustar o travão PRECAUÇÃO: Se as rodas traseiras esti- verem instaladas, certique-se de que bloqueia bloqueia o travão da roda traseira antes de ajus- tar o travão.
2. Puxe a alavanca do travão para soltar o botão de
bloqueio da alavanca do travão. ► Fig.53: 1. Botão de bloqueio 2. Alavanca do travão
3. Solte a manga de ajuste e a porca de xação.
► Fig.54: 1. Manga de ajuste 2. Porca de xação
4. Aperte apenas a porca de xação.
► Fig.55: 1. Porca de xação
5. Solte a manga de ajuste e a porca de xação.
► Fig.56: 1. Manga de ajuste 2. Porca de xação
6. Aperte apenas a porca de xação.
► Fig.57: 1. Porca de xação
7. Certique-se de que a alavanca do travão está
na posição a metade do curso quando é totalmente puxada. Se a alavanca do travão estiver na posição a metade do curso, avance para o passo 13. Se a ala- vanca do travão não estiver na posição a metade do curso, avance para o passo 8. ► Fig.58: 1. Alavanca do travão
8. Solte apenas a porca de xação.
► Fig.59: 1. Porca de xação
9. Aperte a porca de xação e a manga de ajuste
conjuntamente. ► Fig.60: 1. Manga de ajuste 2. Porca de xação
10. Solte apenas a porca de xação.
► Fig.61: 1. Porca de xação
11. Aperte a porca de xação e a manga de ajuste
conjuntamente. ► Fig.62: 1. Manga de ajuste 2. Porca de xação94 PORTUGUÊS
12. Certique-se de que a alavanca do travão está
na posição a metade do curso quando é totalmente puxada. ► Fig.63: 1. Alavanca do travão
13. Dobre a estrutura do transportador e, de seguida,
xe o transportador ou o balde. ► Fig.64: 1. Estrutura do transportador Reabastecimento do pneu com ar Verique se o ar no pneu para a roda dianteira não é insuciente. Se o ar no pneu for insuciente, reabas- teça o pneu com ar utilizando uma bomba de enchi- mento. A pressão recomendada dos pneus é 230 kPa. ► Fig.65 ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual. A utiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa para as pessoas. Utilize apenas acessórios ou peças para os ns indicados. PRECAUÇÃO: Utilize apenas o acessório ou ligação Makita para a máquina. A utilização de qualquer outro acessório ou ligação pode resultar em lesão física grave. Se necessitar de informações adicionais relativas a estes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistên- cia Makita.
Notice-Facile