VELLEMAN CS300 - Detetor

CS300 - Detetor VELLEMAN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS300 VELLEMAN em formato PDF.

📄 61 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA 10 perguntas ⚙️ Especif.
Notice VELLEMAN CS300 - page 51
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.
Tipo de produto Detetor de metais
Marca Velleman
Modelo CS300
Alimentação 2 pilhas 9V (6LR61C, não incluídas)
Frequência 6.6 kHz
Modos de detecção Todos os metais (estático), Discriminação, Notch, Auto Notch
Ajuste de sensibilidade 12 níveis
Profundidade de detecção máx. 25 cm (discriminação), 27 cm (todos os metais)
Identificação sonora 3 sons (grave, médio, agudo)
Exibição LCD 75 x 40 mm com ícones e indicador de profundidade
Correção de efeito de solo Sim (GND BAL e SURF ELIM)
Localização de objeto Em modo estático (todos os metais)
Saída para fones Jack 3.5 mm
Dimensões da cabeça de detecção 22 cm
Comprimento da haste Ajustável, aproximadamente 1 a 1,2 m
Peso Aproximadamente 1,2 kg (com pilhas)
Garantia 24 meses (uso geral), condições no manual
Manutenção Limpar com pano úmido; cabeça à prova d'água submersível, painel deve permanecer seco
Segurança Não tocar em munições; respeitar a regulamentação arqueológica
Acessórios incluídos Cabeça de detecção, haste, apoio de braço, fixações, manual

Perguntas frequentes - CS300 VELLEMAN

Como montar o detetor CS300?
Fixe a cabeça de deteção na haste alinhando os furos e apertando a porca. Insira o apoio de braço na outra extremidade. Ajuste o comprimento da haste para que a cabeça fique a cerca de 5 cm do solo. Enrole o cabo em torno da haste e ligue o conector na parte traseira do visor.
Que pilhas usar e como instalá-las?
Use duas pilhas 9V (tipo 6LR61C, não incluídas). Abra as tampas na parte traseira do painel de controle, insira as pilhas respeitando a polaridade (+ e -) e feche.
Quais são os modos de funcionamento do CS300?
Quatro modos: ALL-METAL (todos os metais), DISC (discriminação), NOTCH (entalhe) e AUTO NOTCH (entalhe automático). Use a tecla MODE para alternar.
Como ajustar a discriminação e a sensibilidade?
Nos modos DISC, NOTCH ou AUTO NOTCH, pressione ADJ para ajustar a sensibilidade (SENS) com + ou -. No modo DISC, use ADJ para ajustar a janela de discriminação. No modo NOTCH, selecione um ícone com +/- e pressione ENT para ignorá-lo ou detectá-lo.
Como equilibrar o detetor para solo mineralizado?
Coloque o botão GND BAL em PRESET. Segure a cabeça na altura da cintura e pressione GND TRAC várias vezes para estabilizar. Abaixe a cabeça a 3 cm do solo: se ela não vibrar, o equilíbrio está correto. Caso contrário, gire levemente GND BAL para a esquerda e repita.
Qual é a profundidade máxima de deteção?
Em modo discriminação: cerca de 25 cm; em modo todos os metais: cerca de 27 cm. A profundidade real depende do tamanho, orientação e mineralização do solo.
Posso usar fones de ouvido com o CS300?
Sim, conecte fones de ouvido com conector 3.5 mm na saída PHONE. O alto-falante integrado é desligado automaticamente. Ajuste o volume com o botão VOL para evitar danos auditivos.
O que fazer se o detetor emitir sinais irregulares ou falsos?
Reduza ligeiramente a sensibilidade (SENS) até que os sinais falsos desapareçam. Varra lentamente. As interferências podem vir de linhas elétricas ou de outros detetores. Se o sinal não se repetir, provavelmente é um metal sem valor.
É legal usar um detetor de metais na França?
De acordo com o Código do Patrimônio (artigo L542-1), é obrigatória uma autorização administrativa para qualquer pesquisa de objetos arqueológicos. É proibido danificar sítios históricos. Declare qualquer descoberta à prefeitura.
Como fazer a manutenção do CS300?
Limpe-o com um pano úmido, sem solventes. A cabeça de deteção pode ser submersa em água, mas o painel de controle deve permanecer seco. Remova as pilhas se o aparelho não for usado por muito tempo. Guarde-o longe de poeira e temperaturas extremas.

Perguntas dos utilizadores sobre CS300 VELLEMAN

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Detetor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS300 - VELLEMAN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS300 da marca VELLEMAN.

MANUAL DE UTILIZADOR CS300 VELLEMAN

Aos cidadoes da Uniao Europeia

Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produits

VELLEMAN CS300 - Aos cidadoes da Uniao Europeia - 1

Este sibolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto despercicios, poderao causar danos no meio ambiente. Nao colque a unidade (ou as pilhas) no deposito de lixo municipal; deve dirigir-se a uma Empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a leiislação local relativa ao meio ambiente.

Em caso de duvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos.

Agradecemos o facto de ter adquirido este aparheiro. Leia atentamente as instruções do manual antes de usar o aparheiro. Caso o aparheiro tenha sobrido algo dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor.

2. Instruções de segurança

!Mantenha o aparecido para do alcance de crianças e pessoas não autorizadas.
Atença: usar auscultadores em locais Públicos pode provocar acidentes uma vez que o barulho do tráfego ou sinais sonoros de alerta são ignorados.
NUNCA TOQUE EM MUNICOES OU OUTROS OBJECTOS POTENTIALMENTE MORTAIS. Marque visivelmente o local de busca - tenha algoém a vigiar o local se possível - econtacte también com as autoridades locais.

3. Normas gerais

Consulte a Garantia de service e qualidade Velleman® na parte final deste manual do'utilizar.

Proteja o aparelho de quedes e ma uso. Evite usar forca excessiva ao utiliser o aparelho.
Proteja o aparelho de temperatas extremas, po e humidade.
Familiarize-se com as funcoes do aparelho antes de o'utilizar.
- Por razões de segurarça, está proibidas quaisquer modificações do aparelho desde que não autorizadas.
- Utilize o aparelho apenas para as aplicacoes descritas neste manual. Uma utilizao incorreta anula a garantia completeness.
- Danos causados pelo não cumprimento das normas de segurarca referidas neste manual anulam a garantia e o seu distribuidor não sera responsavel por quaisquer danos ou outros problemas dai resultantes.
- A garantia não cobre qualquer dano causado por ambientes com Presence de sal.
- Certifique-se sempre de que cumpre com as normas e regulamentoções locais.
- Se o aparecido não for正常使用 durante um longo periodo de tempo, deve retirar as pilhas. O derramamento das pilhas pode causar sérios danos.

4. Característica

Modo de Detecção Sem-Movimento Apenas no modo ALL-METAL. Nesta opção, o detector de metais apenas tocará se o alvo estiver localizzato por baixo do cabeçal - não necessita de movimentar o detector.

Modo Detecção de Movimento: Pode ser uso nos modos ALL-METAL, DISCRIMINATION, NOTCH e AUTO NOTCH. O alvo não poderá ser detectado a menos que movimento o cabeçal

5. Glossário

Os segunte termos usados ao longo do manual sao terminologia corrente entre osutilizadores de detectores.

- Eliminação

A referencia a um metal que é "eliminado" significa que o detector não irá emitir qualquer som, nem acender qualquer indicator, quando um objecto específico passar pelo campo de detecção

DISCO - DISCRIMINACION

Quando o detector emite differsentes sons para不同类型tips de metais, e quando o detector "elimina" determinados metais, referimo-nos a isto como o detector estar a "discriminar" entre os various tips de metais. A discriminação é uma caractéctica importante para os detectoristas professionais. A discriminação permite ao utilizescer Ignorar objectos indesejáveis.

Notch

"Notch" designa a eliminação de um determinado item ouroupo de items dentro do espectro dos metais. O "notch" de um objecto ou objectos é feito de forma seletiva.

Notch'Automático

Elimina lixo metalico automaticamente e mantem a detecção para a maioria das moedas. O "notch" automatico está predefinido e não é ajustavel.

Reliquia

Uma reliquia é um objecto de interesse por causa da sua antiguidade ou da sua ligação com o passado. Muitas reliquias são em ferro, mas también poder ser em bronze ou outros metais preciosos.

- ferro

O ferro é um metal vulgar, de boa nível, que constitui um alvo indesejado em algumas aplicações de detecção de metais. Exeplos de objectos indesejáveis em ferro são as latas velhas, tubos, parafudos e pregos. Por vezes, o alvo desejado é feito de ferro. Marcadores de propriedade, por exemplo, contém ferro. Reliquias valiosas también pode ser compostas de ferro, tais como bolas de canhão, armamentos antigos, e partes de estruturas e veículos antigos.

Ferroso

Adjectivo para um objecto feito de ferro ou que content ferro.

GND TRAC - Localização no solo

O processo de determinar a localização exacta de um objecto enterrado. Metais enterrados ha muito tempo podem parecer-se exatamente como o solo circundente e pode, portanto, ser muito dificil isolá-los do solo.

Anéis de latas

Os anéis das latas de bebidas são o lixo metalico que mais incomoda o caçador de tesouros. Existem nos mais variados formatos e tamanhos e poder ser eliminados da detecção. No entanto, algunos objetivos valiosos tem uma assinatura magnética semelhante aos anéis da latas e poder ser también eliminados.

- GND BAL - Balança de solo

A capacidade de um detector de metais para eliminar ou ignorar a mineralização do solo, ignorar falsos sinais originados por condições severas em termos de solo, emitindo apenas um sinal sonoro caso seja detectado um objeto metalico.

- SURF ELIM - Eliminação de superfície

A capacité do detector para ignorar todos os alvos à superficie ou perto da mesma, o que é muitoutil em和地区 com muito lixo.

6. Descrição

Ver as figuras da párgina 2 deste manual do'utilizar.

DetetordeMetais

1cabeçal derensisa
2botão
3porca debloqueio
4cabo
5apoio de braço
6porca
7haste

Painel de Controlo

1indicador do alvo
2LCD
3GND BAL (balança do solo)
4SURF ELIM (eliminação de superficie)
5GND TRAC
6VOL (volume)
7MODO
8ADJ (ajuste)
9ENT (confirmar)
10POWER

GND BAL - Balanco de solo

SURF ELIM - Eliminação de superficie. Pode ser uso nos modos DISCRIMATION, NOTCH e AUTO NOTCH para eliminar as partículas metálicas à superficie.

GND TRAC - Ground Trac®. Pode ser uso no modo ALL METAL. Permitte à unidade manter um equilibrio de solo optimo de todas as vezes.

VOL - volume.

ADJ - ajuste. Botão de ajuste para a sensibilitad e tipo de discriminação

ENT - confirmar. Confirmar ou ignorer o alvo no modo NOTCH.

LCD

1ícone do alvo
2opção DISC/NOTCH
3modo de funcionaarto

O indicator do alvo consiste num visor LCD e nos respectivos icones. Sempre que o detector localiza um objeto, aparece uma seta por baixo do icone do alvo referente ao tipo de material que está provavelmente a ser detectado. Não é-presentada a profundidade a que está o alvo.

  • Caso o detector receba um sinal forte, a seta aparece de forma estática. Se o sinal for fraco, a seta é intermitente ou nem aparece.
  • Os icones do alvo são apenas referencia visuels paraaabdar a decidir se vale a pena ou não Continuing a ). pesquisar.

CATEGORIA OURO

Ferro/alumínio (): indica que o alvo é provavelmente ferro ou alumínio. Algum ferro oxidado pode na吖 de facar abrangido pela categoria PRATA

Nique! (5) indica que o alvo é provavelmente um objeto em nique!

Anel de lata (): indica que o alvo é provavelmente o anel de uma lata de alumínio. Alguns items em ouro grossoiro poder ficar abrangidos pela categoria dos anos de lata.

S-CAPS (): indica que o alvo é provavelmente do tipo de metal de uma tampa de garrafa. Alguns pequenos objetos em ouro podem fazer incluidos esta categoria.

Zinco/cobre (20): indica que o also pode ser um objeto em cobre ou em zinco. Alguns objetos em ouro de maiores dimensoes poder ficar incluidos na category 1c.

CATEGORIES PRATA

10 /1 (4): indica que o alvo é provavelmente uma moeda antiga de 1 ,10 ou uma moeda em alumínio.
25¢ (2) indica que o alvo é provavelmente uma moeda de 25¢ ou uma moeda em prata mais pouco. Algumas moadas em alumínio de maiorres dimensoes podem encaixar-se esta categoria.
50c (9) indica que o alvo é provavelmente uma moeda de 50¢. Algumas moedas maiores podem ficar abrangidas por esta categoria.

Sinais Sonoros

Se o detector estiver no modo ALL-METAL, emite um unico sinal sonoro ao detectar qualquer tipo de metal. Se estiver nos modos DISC ou NOTCH, o Sistema de identificacao sonora incorporeo emite um sinal sonoro especico para cada una das tres categorias de metal. Isto torna mais fácil a identificacao do metal que está a ser identificado.

O detector emite um sinal de tom boa caso detete fewenos objetos em ouro, um prego,uma tampa de garrafo ou um nique1.
- O tom medio é para argolas em alúnio e objetos em zinco ou cobre. Dependendo do tipo de liga usada, circa de 15% dos anos em ouro fazem com que o detector emita um sinai de tom medio.
- O tom alto é para objetos em latao ou prata. Ferro extremamente oxidado pode gerar um sinal de som medio ou alto.

7. Preparação

7.1 Montar o seu Detector de Metais

A montagem do seu detector é muito simples e não requirefementas especials. Basta seguir these passos:

  1. Retire oSYSTEMa de fixacao do cabeal de pesquisa (sistema de porca e parafuso). De segunte, introduza a haste e alinne a furacao do suporte do cabeal com a haste. Faça passar o parafuso pelos furos e aperte o botao.
    ATENÇão: Não aperte excessivelyamente a fixação do cabeçal. Não use ferramentas como alcates, por exemplo, para fazer o aperto.
  2. Introduza o apoio de braço na extremidade da haste e aperte o parafuso na parte de baixo da caixa de controlo.
  3. Gire a porca de fixação da :(nho no sentido dos ponteiros do relógio até que esta se solte.
  4. Ajuste o comprimento da fazer de modo a ter orolled do cabeçal com circa de 12 a 2 polegadas acima do solo quando você ficar de pé com o detector na mão, e o BRAço relaxado ao lado do corpo.

  5. Gire a porca de fixação da :(nho no sentido contrario ao ponteiros do relógio para a fixar novamente.

  6. Enrole o cabo do cabeçal em volta da haste. Deixe folga suficiente no cabo. Introduza a ficha do cabeçal na entrada que se encontra no controlador.

ATENÇA: a ficha sé tem uma posicao de encaixe na tomada. Não force a entrada da ficha para não a danIFICAR.

  1. Solte o parafuso de fixacao do cabeçal, ajuste o cabeçal para o ángulo desejado e aperte a porca.
  1. Certifique-se de que o interruptor POWER está desligado.
  2. Na parte deTRS da caixa de controlo, faça deslizar a tampa das pilhas para Abrir.
  3. Coloque una pilhas de 9 V em cada um dos compartmentos fazendo corresponder os símbolos de polaridade (+ e -).
  4. Volte a colocar a tampa das pilhas.

VELLEMAN CS300 - Montar o seu Detector de Metais - 1

Nunca perfura as pilhas nem jogá-las no fogo, bois elles podem explodir.

Não tente recarregar pilhas não recarregáveis.

Descarte as pilhas de acordo com as regulamentacoes locais.

Mantenha as pilhas fora do alcance das crianças.

Retire as pilhas do compartmento se nao tencionar utiliser o detector.

8. Utilização

  • Não interfira em locais arqueológicos ou monumentos antigos. Junte-se à associação arqueológica local no caso de estar interessado em historia antiga.
  • Não deixe todo numa bagunça. Use uma espátula ou uma faca afiada para fazer um circulo ou um triangulo, retire o objeto e cuidadosamente reponha o solo e aerva no seu lugar.
  • Ajude a manter o seu País limpo. Tampas de garrafas, papel de alúnbio e latas pertencem ao caixote do lixo. ferro enerrujado e outro tipo de sucata devem ser recolhidos e levados a uma Empresa especializada em reciclagem
  • Propriedade privada: peça sempre autorização antes de entrada em propriedades privadas.
  • Informe o museu local ou as autoridades sobre qualquer descoberta historica e peça ajuda especializada no caso de descobrir locais de interesse arqueologico.
  • Seja muito preocupado no caso de encontrar alguma munição ou qualquer objecto legal tal como um mina não toque no objeto! Marque o local preocupadosamente e informe a polícia local sobre a descoberta.
  • Não deixe portões abertos ao atravessar propriedades e não destrua colheitas ou assuste animais.
  • Tente estabelecer contacto com outros detectoristas que possa encontrar. Terá sempre muito a學習com utilizesmos mais experimentes.
  • Obeenda sempre às leis e regulamente os locais. Contacte as autoridades locais para mais informação.

VELLEMAN CS300 - Utilização - 1

É ilegal para qualquer pessoa usar um detector de metais num monumento antigo classificado a menos que obtenha permissao por parte da instituicao competente relativamente a regulamentacao e preservação dos edificios historicos e monumentos antigos do pais em que se encontra.

VELLEMAN CS300 - Utilização - 2

É proibida a'utilização de um detector de metais, a fim de realizar escações de monumentos e objetos, que possam estar relacionados com a pré-história, historia, arte e arqueologia sem autorização administrativa prévia emitida nos termos das qualificações dorequirente e da natureza e modalidades da escavações.

8.2 Ligar o seu Detector de Metais

Primeiro colocque o botao de volume na posicao meio-dia (a meio entre o MIN e o MAX) Volte a colocar o interruptor na posicao ON. Todos os sintolos sao aparecimentos no eira LCD. O detector emite um sinal sonoro baixo, medio e alto, respectivamente. Apos circa de 2 segundos, o detector passa automaticamente para o modo de espera. O LCD apareca ahora SENS, DISC e os seures respetivos valores antes de desligar.

8.3 Escolher o Modo de Funcionamento

O detector tem quatre Modes de funciona: ALL-METAL, DISC, NOTCH e AUTO NOTCH. SeLECTIONE um destes Modes pressionando o botao MODE no lado esquerdo do paine de controlo. O LCD indica o modo de funciona como selectionado.

ALL-METAL: uso para detectar qualquer tipo de metal. Ao pesquisar nxte modo, é importante que o detector esteja balanceado para evitar a interferencia dos minerais presentes no solo, ou para neutralize os efeitos da agua salgada ou pesquisar numa praia. Para tal, pressione GND TRAC varias vezes para permitir que o detector estabilize. Baixar o cabeçal de pesquisa e movelento a circa de uma polegada acima do solo. Sempre que a unidade passa por cima de um objeto metalico, o detector ira indicar a profundidade do objeto e emitir um sinl sonoro. Quando mais alto o tom do sinal, mais perto está do objeto.
DISCO: uso para discriminação do alvo. Defina o ambito da discriminação pressionando ADJ. Aumente ou diminua a amplitude usingo +ou - respectivamente.
NOTCH: uso para ignorear ou considerar um determinado tipo de metal. O LCD exibe uma fileira de barras por baixo dos icones. Pressione + ou - para selecionar um icone. Vera uma das setas por cima da barra ficar intermitente. Pressione ENT para selectionar o item apontado pela seta intermitente. Nesta alta, a barra por baixo da seta desaparece e o detector ignorara o item. Pressione ENT novamente para voltar a的选择ar o item e para permitir que o detector detecte o item.
Notch" Automático: uso para rejeitar automaticamente o lixo como tampas de garrafa, argolas de lata sem contudo ignorar as moedas.

OBSERVACAO:

  • Nos modelos DISC, NOTCH e AUTO NOTCH, pressione ADJ para ajustar a sensibilitidade (SENS). Pressione + para;aumentar, pressione - para diminuir.
  • Configure a sensibilitadepara um nivel mais elevado de modo a detectar alvos enterrados profundamente. Definir a sensibilitadepara o nivel maximo podera, no entanto, fazer com que o detector fique sujeito a falsos sinais e interferencias provocadas por antenas e outras linhas electrolyticas.
  • A seleção de items indesejados tal como acontece no modo NOTCH não está disponible no modo AUTO NOTCH.
  • GND BAL e GND TRAC ® não está disponible nos modos DISC, NOTCH e AUTO NOTCH.
  • Use a funcão de eliminação da superficie (SURF ELIM) nos modos DISC, NOTCH e AUTO NOTCH ao pesquisar em solos que tenham muito lixo metalico de forma a equilibrar o sinal de um objeto relativamente grande e para optimizar os resultados de detectação. A funcão de eliminação de superficie permitte que a equipe discriminhe objetivos enterrados a grande profundidade.

8.4 Testare Usar o Detector

Para perceber como reage o detector aos differentes metais, deve testa-lo antes de o usar pela primarya vez. Pode testar o detector no interior ou no exterior.

teste e utilizesao no INTERIOR

OBSERVACAO: Nunca teste o detector no chao do interior de um edificio. A maior dos edificios tem algo tipo de metal no chao, o que pode interferir com os objetivos que está a testar, ou mascarar o sinal completeness.

  1. Volte a colocar o interruptor na posicao ON.
  2. Selezione o modo de lavoramento.
  3. Colque o detector numa mesa em plastico ou em madeira e retire quaisquer relógos, aneis ou bijuteria metalica que esteja a usar.
  4. Ajuste o cabeçal de pesquisa de modo a que a parte plana aponte para o teto.
  5. Nos modelos DISC, NOTCH e AUTO NOTCH, mova lentamente uma amostra do material que pretende que o detector encontrar (tal como um anel em ouro ou uma moeda) 2 a 3 polegadas acima da face do cabeçal. Sempre que o detetor encontrar algo metal dentro do ambito的选择ado, emite um sinal sonoro e aparece uma seta por boa do icone do alvo. O LCD indica a profundidade a que está o alvo. No modo ALL-METAL, segure uma amostra a coisa de um pé acima do cabeçal e mova lentamente o cabeçal. Assim que o detetor deteta a amostra, emite um sinal sonoro e indica a profundidade. OBSERVACão: se estiver a usar uma moeda, o detector consiguiá detectá-la mais fácilmente se a segurar de forma a que a parte plana fique paralela à parte plana do cabeçal. Um movimento com a parte lateral da moeda por cima do cabeçal pode originar uma indentação falta e a apareção de uma seta instável.

teste e utilizesao no EXTERIOR

  1. Volte a colocar o interruptor na posicao ON.
  2. SeLECTIONO modo de funciona.
  3. Procure uma area do solo em que não exista qualquer metal.

  4. Coloque o material que pretende que o detector erre (como um anel em ouro ou uma moeda) no solo. OBSERVACAO: Caso esteja a usar una amostra de metal valida, como por exemplo ouro, para testar o detector, marque o local onde colocou a amostra para o fazer a recuperar a mesma posteriormente. Não a colocque no meio de relva muito alta ou erva.

  5. Mantenha o cabecal cerca de 1 2 polegadas acima da superficie, movendo-o lentamente sobre a area onde colocou a amostra, fazendo movimentos de um lado ao除外 com o cabecal.
  6. Se o detector detetar o item, emite um sinal sonoro, e é aparecanta a profundidade e uma seta por boa do icone do alvo.
  7. Caso o detector não detecte o item, verifique se o modo-alvo foi definido corretemente tendo em conta o tipo de metal que procura. Certifique-se de que está a mover o cabeçal da forma correta.

8.5 Dicas para Mover o Cabeçal Corretamente

  • Nunca mova o cabeçal de pesquisa como se fosse um pêndulo. Levantar o cabeçal quando o move ou no final do movimento irá causar leituras falsas.
  • Mova-o lentamente. A pressa poderá levá-lo a perdor possíveis Alvos.
  • É preferível mover o céçal de um lado ao除外 em LINHA reta, mantendo-o sempre paralelo ao solo.
    O detector responc com um sinal quando detecta objetos metalicos valiosos. Se o sinal nao se repetir apso ter passado com o cabeçal por cima do alvo algumas vezes, o alvo sera provavelmente lixo
  • Os sinais falsos podem ser causados pela presence de lixo no chão, interferências electricas, ou pedacos grandes e irregulares de sucata metalica.
  • Os sinais falsos são normalmente interrompidos ou não se repetem.

8.6 O Equilibrio do Solo

Fazer o equilibrio do solo do detector é, pura e simplementmente, o termo ou uso para(descrever a funcao quer permitte ajustar o detector de metais para ignorar os minerais existentes no solo de forma a que these não sejam detetados pelo aparelho.

  • Comece por colocar o botão GND BAL na posicao PRESET. Levante o Pressione GND TRAC varias vezes até estabilizar o detector.
    Baixe o cabeçal de pesquisa circa de uma polegada acima do chao. O detector está devidamente equilibrado quando não emite qualquer sinal sonoro. Reajuste o equilibrio do solo caso sera necessario. Para tal, levante o cabeçal de pesquisa e rode o botao GND BAL ligeiramente para oazo esquecido. Empurre GND TRAC varias vezes e repita o passo acima indicado.

OBSERVACAO:

Procedao equilibrio de solo do detector numa area ond não existam quaisquer objetos metálicos.
- Rode o botão GND BAL gradualmente de modo a alcancar o equilibrio ideal.
- Pressione GND TRAC antes cada ajuste do equilibrio do solo.

8.7 Localizar com Precisão um Alvo

Localizar com precisão um alvo torna a escavação muito mais simples, mas require alguma pratica. Sugerimos que praticque tentando encontrar amostras na sua propriedade antes de partir para outras localizações.

Siga把这些 passos para apontar um alvo:

  1. Quando o detector detecta um alvo enterrado, continue a fazer oscilar o detector por cima do alvo em movimento de lado-a-lado.
  2. Tente memorizar visualmente o punto exato do solo no qual o detector emite um sinal sonoro.
  3. Imobilize a bobina diretamente sobre esse punto. Depois mova o cabeçal de pesquisa para arente, afastando-o de si, e de volta paraTRS, algumas vezes de modo a fazer outra memorizaçãovisual.
  4. Repita os passos 1 a 3 no ângulo exato da LINHA de pesquisa anterior. Faça um "X" no solo. O alvo está exatamente por debaixo do "X" no punto em se ouve o sinal sonoro.

8.8 Fatores que Afetam a Deteção

É dificil ter um resulto de detectação preco. Muitas vezes, a detecão pode ser prejudicada por various fatores, mais como:

o angulo do objeto enterrado no solo;
- a profundidade do alvo;
- o[nível de oxidação do alvo;
o tamanho do alvo;
a interferencia eltrica e eltrico-magnética na proximidade do objeto enterrado.

Fazer a subpoena paciente e corretemente e praticar diversas vezes ira trazer-lhe resultados muito satisfátórios.

  1. Certifique-se de que os auscultadores tem uma ficha de 3.5mm
  2. Coloque o botão VOL na posicao zero.
  3. Introduza a ficha dos auscultadores na tomada PHONE. A coluna interna sera automaticamente desativada.
  4. Coloque o botão VOL na posicao desejada. Não colque o som em níveis de volume muito elevados visto que tal pode provocar perda temporária ou permanente da audicão.

9. Resolução de problemas

O detector está a emitir sinais falsos.

A sensibilitadode detector podestar num nivel demasiado alto.Tente reduzir gradualmente a sensibilidade até que o sinal falso desapareça. Não se esqueça de fazer oscilar o detector lentamente.Alguns sinais falsos podem ocorro devido a metais altamente enferrujados,mas caso o sinal não se repita na mesma area ao passar novamente, entao, normalmente, não valerá a pena Continuing a pesquisa.

A leitura do LCD não estabiliza ou não faz a ID ao passar por cima do alvo. Não a ser emitido mais do que um sinal sonoro para o mesmo alvo.

Isto acontece geralmente na presence de mais do que um objecto. Objetos de um metal desconhecido para o detector não serao sinalizados. Muitas vezes, a oxidação pode tambem boicotar as setas de ID e os sinais sonoros. Tente reduzir a sensibilitadileigeiramente caso esta num nivel elevado.

O detector está instável e emite um sinal sonoro pulsado e distorcido em vez de um som nítido.

A presence de sinais que fazem interferencia tais como cabos elétricos ou autres detector na proximidade, podem perturbar as frequências do detector.

10. Limpeza e manutenção

O seu detector de metais CS300 é um exemple de concepção e desinho de nível avançado. As sugestões seguições irão aider-lo a fazer do seu detector de metais para que possa desfrutar do mesmo durante anos.

VELLEMAN CS300 - Limpeza e manutenção - 1

Lide com o detector de forma cuidadasa. Deixá-lo cair pode danificar as placas de circuito e o exterior o que pode levar a que o detector deixe de trabalho corretamente.

VELLEMAN CS300 - Limpeza e manutenção - 2

Use o detector apenas em ambientes com una temperatura normal. As temperatas extremas podem encurtar o tempo de vida dos componentes eletronicos ou o exterior de detector.

VELLEMAN CS300 - Limpeza e manutenção - 3

Matenha o detector protegado do pó e sujidade, que pode causar o desgaste prematuro das peças.

VELLEMAN CS300 - Limpeza e manutenção - 4

Occasionalmente, delve limpar o controlador com um pano humido para que se mantenha como novo. Evite o uso de químicos abrasivos, dissolventes para limpeza ou detergentes concentrados.

A modifica o adulteracao das peas internas do detector pode originar mau funconamento. O cabeal de busca e a prova de agua e pode ser mergulhado tanto em agua doce como em agua salgada. No entanto, nao deixe entra agua no interior da caixa de controlo do detector. Se usar o cabeal em agua salgada, passo-por agua doce logo de seguida para fazer a corrosao das peas metáicas.

11. Especificações

alimentacao 2x pilhas 9V (6LR61C, não incl)

frequencia 6.6 kHz

detecao sem movimento. sim (no modo todos-os-metais)

modos de detectação com movimento......... discriminatório - entalhe - entalhe automatico

ajuste da sensibilitadede 12 niveis

sensibilidade. 25 cm (discriminação), 27 cm (todos os metais)

indicao de varios tons 3 tons

indicação da fora do sinal...sim (no modo de detectação sem movimento)

indicao da profundidade 12 segmentos

LCD 75x40mm

localizar com precisão (no modo todos-os-metas).. nao

equilibrio do solo manual. sim

correcao do efeito do solo sim

guardar configurações sim

ajuste de volume. sim

indicao de bateria fraca. sim

diametro do cabeçal 22 cm

Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman NV não sera responsavel por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produit e para aceder à versão mais recente deste manual do Utilizador, visite a minha网页 www.VELLEMAN.eu. Podem alterar-se as espécicações e o conteudo destemanual sem征求意见.

Declaração de conformidade RED

A Velleman NV declares que o tipo de equipoamento de rádio [CS300] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU.

O texto completeness de conformidade está disponible no segunte endereço: www.velleman.eu.

DIREitos DE AUTOR

A Velleman NV detém os direitos de autor deste manual do'utilizar. Todos os direitos mundais reservados. É estritamente proibido reproduzir, traduzir, copiar, editar egravar estemanualdoutilizador ou partes deste sem prévia autorização escrita por parte da detentora dos direitos.

EN

Condições gerais com respeito a garantia sobre os produits grande-publico (para a UE):

  • qualquer produits grande publicity é garantido 24 mês contra qualquer我只是o de producao ou materiais a partir da data de aqueisicao efectiva;
  • no caso da reclamacao ser justificada e que a reparacao ou substituicao de um artego é impossivel, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituiir o dito artego por um artego equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preco de compra. Em outo caso, sera pensentudo um artego de substituição ou devolucao completeness do preco de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano antes da data de compra e entrega, ou um artego de substituição pagando ou valor de 50% do preco de compra ou devolucao de 50% do preco de compra para defeitos antes de 1 a 2 anos.
  • todos os danos directs ou indirectos deposita da entrega do arterio (p.ex. danos ligados a oxidacao, Choques, quedes, poearas, areias, impurez...) e provocado pelo aparelho, como o seu conteudo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas;
  • consumveis, peças ou accessory sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregaveis, não recarregaveis, incorpolaras ou substituiveis), lampadas, peças em borracha correlas... (lua imitada);
  • todos os danos que resultem de um incendio, ralos, de um acidente, de una catastrophe natura, etc.;
  • danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção Incorrecta, ou uma'utilisation do aparecido contrária as prescrições do fabricante:
  • todos os danos por causa de uma'utilisation comercial, professional ou colectiva do aparecido (o período de garantia está reduzido a 6 vezes para uma'utilisation professionnel);
  • todos os danos no aparecido resultando de uma utilização Incorrecta ou不同类型 daqueça inicialmentePrevista e descriva no manual de utilização;
  • todos os danos antes do uma devolução não embalada ou mal protegada ao nível do acondicionamento.
  • todas as reparações ou modifications效果图 por terreiros sem a autorização de SA Velleman®:
  • despas de transporte de e para Velleman® se o aparecido não estiver coberto pelae garantia.
  • qualquer reparacao sera fornecida poel ocal de compra. O apareiro sera obrigatoriamente acompanhado do talho ou factura de origem e bem
    acondicionado (de preferencia Dentro da embalagem de origem com indication do defeito ou avariá);
  • dica: aconseilha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparecido. Um aparecido devolvido que estiver em bom estado sera cobrado despasos a cargo do consumidor;
  • una reparación efectuada fora da garantía, sera cobrado despesas de transporte;
  • qualquer garantia commercial não prevalce as condições tão mentionadas.
    A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mentionada no manual de'utilisation.
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : VELLEMAN

Modelo : CS300

Categoria : Detetor