VELLEMAN CS200 - Detetor

CS200 - Detetor VELLEMAN - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho CS200 VELLEMAN em formato PDF.

📄 45 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice VELLEMAN CS200 - page 38

Questions des utilisateurs sur CS200 VELLEMAN

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Baixe as instruções para o seu Detetor em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual CS200 - VELLEMAN e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. CS200 da marca VELLEMAN.

MANUAL DE UTILIZADOR CS200 VELLEMAN

Aos cidadãos da União Europeia Importantes informações sobre o meio ambiente no que respeita a este produto Este símbolo no aparelho ou na embalagem indica que, enquanto desperdícios, poderão causar danos no meio ambiente. Não deite o aparelho (nem as pilhas, se as houver) no lixo doméstico; dirija-se a uma empresa especializada em reciclagem. Devolva o aparelho ao seu distribuidor ou ao posto de reciclagem local. Respeite a legislação local relativa ao meio ambiente. Em caso de dúvidas, contacte com as autoridades locais para os resíduos. Obrigada por ter adquirido o CS200! Leia atentamente as instruções do manual antes de o usar. Caso o aparelho tenha sofrido algum dano durante o transporte não o instale e entre em contacto com o seu distribuidor. Com o detector de metais CS200 pode procurar moedas, jóias, ouro ou prata em qualquer lugar. Este detector é fácil de utilizar. As características principais são: Ecrã LCD: indica com a seta que tipo de metal foi detectado, a que profundidade se encontra, a gama DISC/NOTCH, o nível de sensibilidade, o modo de utilização e um indicador de nível das pilhas. Discriminação áudio a 3 sons: para os diferentes metais, o aparelho produz sons diferentes. Notch: ignora o fero, mas detecta objectos preciosos em seleccionando ou ignorando os metais. Saída para auriculares: permite utilizar auscultadores (não incluídos) e trabalhar tranquilamente Cabeçal de detecção estanque: pode utilizar o detector mesmo debaixo de água. Observação: O seu detector de metais necessita de duas pilhas alcalinas 9V (não incluídas)

Consulte a Garantia de serviço e qualidade Velleman® na parte final deste manual do utilizador.

Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.

fixação do cabeçal de detecção

A montagem do detector é muito fácil e não requer quaisquer ferramentas especiais. Siga as instruções:

1. Remova o sistema de fixação do cabeçal(sistema de porca e parafuso). Introduza a haste e alinhe a

furação do suporte do cabeça com a da haste. Colocar a porca nos orifícios e apertar. CUIDADO: Não forçar o sistema de fixação. Não utilizar alicates ou outros.

2. Introduza o suporte do braço na extremidade da haste e aperte o parafuso na parte de trás da caixa

3. Faça girar a porca de segurança da barra no sentido dos ponteiros do relógio até se soltar.

4. Ajustar o comprimento da hastede maneira que o cabeçal de detecção se encontre a uns cinco

centímetros do chão estando de pé com o detector na mão e os braços ao longo do corpo.

5. Faça girar a porca de segurança no sentido contrário aos ponteiros do relógio para alcançar o

comprimento desejado.

6. Enrole o cabo do cabeçal de detecção a volta do tubo, não muito apertado. Introduza a ficha na

tomada na parte traseira do ecrã LCD. CUIDADO: a ficha só tem uma posição de encaixe na tomada. Não force a entrada da ficha para não a danificar.

7. Desapertar a fixação do cabeçal de detecção, ajustar o ângulo do cabeçal e apertar a fixação.CS200

1. Assegurar-se que o aparelho está desligado.

2. Retirar as tampas das pilhas na parte traseira do painel.

3. Colocar uma pilha de 9V em cada compartimento, respeita a polaridade indicada (+ e -).

4. Colocar a tampa das pilhas.

  • Utilize unicamente pilhas alcalinas novas do formato e voltagem recomendada.
  • Não misturar pilhas novas e usadas, nem de diferente tipo
  • Se não utilizar o aparelho durante uma semana, retire as pilhas. As pilhas podem libertar químicos que danifiquem os componentes electrónicos.
  • Para prolongar a vida das pilhas, troque a pilha da esquerda com a direita após 3-4 horas de funcionamento.
  • A pilhas gastas devem ser colocadas nos depósitos apropriados para a eliminação de resíduos. Nunca perfure as pilhas nem as aproxime do fogo.

4. Funções & indicações

Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.

nível de sensibilidade

indicador do modo de utilização

indicador sensibilidade ou disc/notch

O indicador de objectos consiste no ecrã LCD e nos ícones. No momento que o detector detecta um objecto, uma seta aparece debaixo do ícone do tipo de metal provável. A profundidade do objecto esta indicada.

  • Se o detector captar um sinal forte, a seta será fixa. Num sinal fraco, a seta será intermitente ou não aparece.
  • Depois de 5 segundos sem detecção, a seta desaparece.
  • Os ícones não são pontos de referência visuais para o ajudar a determinar se vale a pena procura em profundidade. CAMPO OURO (GOLD):
  • Ferro/metal em folhas (ícone de parafuso): o objecto é provavelmente ferro ou metal em folhas. Alguns objectos em ferro ferrugento pode causar uma detecção no campo PRATA (SILVER).
  • Níquel (ícone 5¢): será provavelmente de uma moeda niquelada.
  • Caricas de garrafas (ícone carica): é provavelmente uma carica alumínio. Alguns objectos em ouro podem causar uma detecção neste campo.
  • S-CAPS: Pode se tratar de uma tampa de rosca. Alguns pequenos objectos em ouro podem causar uma detecção neste campo.
  • Zinco cobre (ícone 1¢): indica que pode tratar-se de um objecto em zinco ou em cobre. Alguns objectos em ouro de grandes dimensões podem integrar a categoria 1¢. CAMPO PRATA (ícone 1¢/25¢): O objecto é provavelmente uma moeda em prata. Alguns objectos em alumínio podem causar uma detecção neste campo.

Em modo ALL METAL, o detector emite um único som quando detecta qualquer metal. Em modo DISC ou NOTCH, emite um som único para cada uma das três categorias de metais. Pode detectar mais facilmente o tipo de metal.

  • O detector emite um sinal grave para um pequeno objecto em ouro, um preço, uma carica, cápsula ou níquel.
  • Uma tonalidade média indica tampas de alumínio, ou objectos em zinco ou cobre. Depende da composição, 15% dos anéis em ouro provocam um sinal médio.
  • Um sinal agudo indica prata ou latão. Ferro ferrugento pode causar este sinal.CS200

Ver as figuras da página 2 deste manual do utilizador.

interruptor de alimentação

botões modo de utilização

botões modo de ajuste

Primeiro coloque o botão de volume (1) na posição 12h (meio aberto). Ligar o interruptor de alimentação (6). Todos os símbolos aparecem no ecrã LCD. O detector emite um sinal agudo, médio e grave. Depois de 2 segundos, o detector passa em modo ALL METAL, mediante os botões de ajuste (5) disponíveis para o ajuste de sensibilidade (SENS). O valor standard da sensibilidade é 5.

5.2 Determinar o modo de utilização

O detector tem 3 modos de utilização: ALL METAL, DISC e NOTCH. Pode determinar o modo carregando no botão (3) na parte esquerda do painel. Em qualquer um dos modos, ao detectar alguma coisa, o detector vai emitir um sinal, indicar o tipo provável tipo de metal através de uma seta, e indicar a profundidade a que se encontra o objecto.

  • ALL METAL: para todo o tipo de metais. Neste modo, unicamente a sensibilidade pode ser ajustada.
  • DISC: permite uma descriminação. Pode ajustar o campo carregando no botão DISC/NOTCH (4), seguido por Up ou Dn (5). O detector pode detectar o tipo de metal indicado no ecrã. Qualquer outro tipo de metal não será sinalizado. Por exemplo: com o nível DISC em 4, o aparelho vai detectar os campos 25¢, 1¢ e S-CAPS ; os outros tipos de metais são ignorados. Pode estender unicamente a parte prata (a direita) para ouro (a esquerda).
  • NOTCH: para detectar formas mais puras de prata ou ouro. Quando carrega no botão NOTCH (3), o detector visualiza um bloco a direita e um bloco a esquerda do campo. O detector ira unicamente detectar formas mais puras de prata e ouro e ignorar a maior parte dos outros metais. No caso de carregar no botão DISC/NOTCH (4), de seguida no botão Up (5), o campo ira aumentar dos dois lados. Objectos menos puros serão igualmente detectados. Este modo trabalha dos dois lados do campo de detecção para o centro.

5.3 Teste e utilização do detector

Submeta o detector a um teste antes de o utilizar pela primeira vez para perceber como reage aos diferentes tipos de metais. Pode testá-lo tanto no interior como ao ar livre. - Testar e utilizar o detector no interior OBSERVAÇÃO: Nunca teste o detector no chão dentro de um edifício. A maioria dos edifícios tem algum tipo de metal no chão, o que pode interferir com os objetos que está a testar ou disfarçar os sinais completamente.

1. Colocar o interruptor de alimentação (POWER) em ON.

2. Seleccionar o modo de funcionamento.

3. Colocar o detector numa mesa em madeira ou plástico. Afastar qualquer anel, relógio ou outros

objectos metálicos que possa ter.

4. Ajustar o ângulo do disco de maneira que a parte plana da cabeça de detecção esteja dirigida para o

cima da cabeça de detecção. Quando for detectado qualquer metal dentro dos parâmetros definidos, ouvir-se-á um sinal sonoro e aparece uma seta por baixo do ícone do alvo. O detector indica igualmente a profundidade do objecto. OBSERVAÇÃO: o detector detectará a moeda mais fácilmente se se virar a cara ou a coroa da moeda (não a lateral) para o cabeçal. Passar pela lateral da moeda com o cabeçal pode originar falsas indicações e instabilidade na apresentação do ícone de seta.CS200

1. Colocar o interruptor de alimentação (POWER) em ON.

2. Seleccionar o modo de funcionamento.

3. Procure um local livre de metais.

4. Coloque o objecto (como como um anel de ouro ou uma moeda) no chão.

OBSERVAÇÃO: Quando utiliza um objecto valioso (em ouro, por exemplo), marque claramente o sítio aonde foi colocado, isto no caso de não o encontrar. Não coloque em sítios com erva alta.

5. Posicione o cabeçal horizontalmente a uma altura de 2 a 1 cm do chão e mova o cabeçal lentamente

de um lado para o outro no local onde se encontra o objecto metálico.

6. Quando detectar um metal o detector emitirá um sinal sonoro e uma seta aparecerá no visor. O

detector indica igualmente a profundidade.

7. No caso de não detectar nada, verifique o modo de utilização e ajustes visto que podem não ser

indicados para o tipo de metal. Verifique se esta a mover bem a cabeça de detecção.

5.4 Ótimas dicas para utilização do cabeçal

  • Nunca movimente o cabeçal de busca como se fosse um pêndulo. Levantar o cabeçal durante os movimentos de busca ou no final de um movimento irá causar leituras falsas.
  • Faça movimentos lentos. Movimentos rápidos poderão levá-lo a perder potenciais alvos.
  • É preferível movimentar o cabeçal de um lado ao outro em linha reta, mantendo sempre o cabeçal paralelo ao solo.
  • O detector responde com um sinal quando detecta objetos metálicos valiosos. Se o sinal não se repetir após ter passado com o cabeçal por cima do alvo algumas vezes, o alvo será provavelmente lixo
  • Os sinais falsos podem ser causados pela presença de lixo no chão, interferências eléctricas, ou pedaços grandes e irregulares de sucata metálica.
  • Os sinais falsos são normalmente interrompidos ou não se repetem.

5.5 Ajuste de sensibilidade (SENS)

Depois de dominar as técnicas básicas, será importante ajustar a sensibilidade para localizar objectos ou metais que desejar. Carregue no botão de modo de ajuste SENS. Depois, carregue no botão 'Up' ou 'Dn' para aumentar ou diminuir o nível de sensibilidade. O nível de sensibilidade pode ser lido na parte debaixo do ecrã LCD. OBSERVAÇÃO: para encontrar objectos profundamente enterrados, seleccione um nível de sensibilidade elevado. Sem utilizar o nível máximo porque o detector recebe interferências e sinais falsos de antenas de radiodifusões e de outras linhas eléctricas. O detector aprensenta sinalização instável e sinais sonoros irregulares.

5.6 Determinar uma localização

Uma localização exacta de um objecto facilita o desenterramento, mas exige alguma pratica. Aconselhamos que pratique com pequenos objectos. Siga estes passos para localizar o objecto:

1. Quanto o detector encontra um alvo enterrado, continue a passar o cabeçal por cima do alvo num

movimento de lado a lado.

2. Faça uma anotação visual do ponto exacto do solo em que o detector apita.

3. Imobilize o cabeçal de pesquisa diretamente em cima deste ponto do terreno. De seguida mover o

cabeçal da frente para trás para fazer a localização num ângulo diferente.

4. Repetir os pontos 1 à 3, em ângulo perpendicular à última procura. Marcar com uma cruz (X) o local

exacto. O alvo está exactamente abaixo do "X" no ponto da resposta mais alta.

5.7 Elementos que podem influenciar a detecção

Ninguém detecta metais a 100%. Alguns elementos podem influenciar a sua procura:

  • O ângulo do objecto no solo
  • A profundidade a que se encontra o objecto
  • O grau de oxidação do objecto
  • O tamanho do objecto
  • Campos de perturbação electromagnéticos e eléctricos a volta do objecto. Com muita paciência e algumas horas de prática poderá obter resultados satisfatórios.CS200

1. Verificar que os auscultadores estão equipados de uma ficha 3.5mm.

2. Colocar o botão de controlo de volume no zero.

3. Ligar a ficha dos auscultadores na saída PHONE. O altifalante incorporado fica desligado.

4. Ajustar o volume. Nunca utilize o volume máximo; pode causar percas de audição parcial ou

6. Limpeza e manutenção

O seu detector de metais CS200 é um modelo de design e técnica elevado. Estas sugestões irão ajuda-lo a manter o seu CMD02 em boas condições, para ser utilizado sem problemas durante anos.

Utilize o detector de metais com muito cuidado. As quedas e as pancadas podem danificar os circuitos impressos o que pode resultar num mau funcionamento.

7. Especificações Técnicas

alimentação ....................................................................................... 2 x pilha 9 V (não incl.) frequência ............................................................................................................... 6.6 kHz sensibilidade .............................................................................................................. 15 cm dimensões do cabeçal .............................................................................................. Ø 20 cm amplitude da temperatura em funcionamento ....................................................... 0 °C a 40 °C amplitude da temperatura em armazenamento ................................................... -20°C a 60 °C humidade ................................................................................................................... 90 % Utilize este aparelho apenas com acessórios originais. A Velleman Group nv não será responsável por quaisquer danos ou lesões causados pelo uso (indevido) do aparelho. Para mais informação sobre este produto e para aceder à versão mais recente deste manual do utilizador, visite a nossa página www.velleman.eu. Podem alterar-se as especificações e o conteúdo deste manual sem aviso prévio. Declaração de conformidade RED O(a) abaixo assinado(a) Velleman Group nv declara que o presente tipo de equipamento de rádio [CS200] está em conformidade com a Diretiva 2014/53/EU. O texto integral da declaração de conformidade está disponível no seguinte endereço de Internet: www.velleman.eu.

Garantia de serviço e de qualidade Velleman® Desde a sua fundação em 1972 Velleman® tem adquirido uma amplia experiencia no sector da eletrónica com uma distribuição em mais de 85 países. Todos os nossos produtos respondem a exigências rigorosas e a disposições legais em vigor na UE. Para garantir a qualidade, submetemos regularmente os nossos produtos a controles de qualidade suplementares, com o nosso próprio serviço qualidade como um serviço de qualidade externo. No caso improvável de um defeito mesmo com as nossas precauções, é possível invocar a nossa garantia. (ver as condições de garantia). Condições gerais com respeito a garantia sobre os produtos grande público (para a UE):

  • qualquer produto grande público é garantido 24 mês contra qualquer vício de produção ou materiais a partir da data de aquisição efectiva;
  • no caso da reclamação ser justificada e que a reparação ou substituição de um artigo é impossível, ou quando os custo são desproporcionados, Velleman® autoriza-se a substituir o dito artigo por um artigo equivalente ou a devolver a totalidade ou parte do preço de compra. Em outro caso, será consentido um artigo de substituição ou devolução completa do preço de compra no caso de um defeito no prazo de 1 ano depois da data de compra e entrega, ou um artigo de substituição pagando o valor de 50% do preço de compra ou devolução de 50% do preço de compra para defeitos depois de 1 a 2 anos.
  • estão por consequência excluídos: - todos os danos directos ou indirectos depois da entrega do artigo (p.ex. danos ligados a oxidação, choques, quedas, poeiras, areias, impurezas…) e provocado pelo aparelho, como o seu conteúdo (p.ex. perca de dados) e uma indemnização eventual por perca de receitas; - consumíveis, peças ou acessórios sujeitos a desgaste causado por um uso normal, como p.ex. pilhas (recarregáveis, não recarregáveis, incorporadas ou substituíveis), lâmpadas, peças em borracha correias… (lista ilimitada); - todos os danos que resultem de um incêndio, raios, de um acidente, de una catastrophe natural, etc.; - danos provocados por negligencia, voluntária ou não, uma utilização ou manutenção incorrecta, ou uma utilização do aparelho contrária as prescrições do fabricante ; - todos os danos por causa de uma utilização comercial, profissional ou colectiva do aparelho ( o período de garantia será reduzido a 6 meses para uma utilização profissional); - todos os danos no aparelho resultando de uma utilização incorrecta ou diferente daquela inicialmente prevista e descrita no manual de utilização; - todos os danos depois de uma devolução não embalada ou mal protegida ao nível do acondicionamento. - todas as reparações ou modificações efectuadas por terceiros sem a autorização de Velleman Group nv; - despesas de transporte de e para Velleman® se o aparelho não estiver coberto pela garantia.
  • qualquer reparação será fornecida pelo local de compra. O aparelho será obrigatoriamente acompanhado do talão ou factura de origem e bem acondicionado (de preferência dentro da embalagem de origem com indicação do defeito ou avaria);
  • dica: aconselha-mos a consulta do manual e controlar cabos, pilhas, etc. antes de devolver o aparelho. Um aparelho devolvido que estiver em bom estado será cobrado despesas a cargo do consumidor;
  • uma reparação efectuada fora da garantia, será cobrado despesas de transporte;
  • qualquer garantia comercial não prevalece as condições aqui mencionadas. A lista pode ser sujeita a um complemento conforme o tipo de artigo e estar mencionada no manual de utilização.
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : VELLEMAN

Modelo : CS200

Categoria : Detetor