FV800XS1 - Forno elétrico BRANDT - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho FV800XS1 BRANDT em formato PDF.
Perguntas dos utilizadores sobre FV800XS1 BRANDT
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Forno elétrico em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual FV800XS1 - BRANDT e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. FV800XS1 da marca BRANDT.
MANUAL DE UTILIZADOR FV800XS1 BRANDT
Como instalar o seuorno?
Ligaçao electrica p.116
Encastrament p.117
Como utiliser o seuorno?
Regulação da hora p.118-119
Como realizar una cozedura imediata? p.120-121
Gestão da água p.122
Comoutilizar o temporizador? p.123
Temporizador p.124
Tabela de cozedura p.125-126
Como efectuar a manutenção do seuorno? p.127
Como Mudar a l'ampada? p.128
Anomalias p.128
Brandt
Acabou de adquirir umorno BRANDT e gostariamos de Ihe agradecer desde ja a sua preferencia.
Toda a)nossa paixao e o loro saber-fazer foram dedicados a este aparelho, de maneira a que ele possa satisfazer o melhor possivel as suas necessidades. Inovador e eficiente, concebemo-lo a pensar na sua permanente faculdade de utiliza-ção.
Na gama de produits BRANDT encontrará también uma vasta seleção microondas, placas de cozinha, exaustores, fogões, miguias de lavar louça, miguias de lavar roupa, miguias de secar roupa, frigoríficos e congeladores, que poderá combinar com o seu novo forno BRANDT.
Para mais informações de(CC) é complementar, bem como para encontrar todos os��rosyxculos, consulte o meu site www.brandt.com.
BRANDT
Com a preocupaçao de melhorar constanmente os outros produits, reservamo nos o direito de modifieras respectivas caractésticasétécnicas,funcionais ou estéticas por motivos ligados à sua evoluçao.
Important: Antes de pôr o aparecido a funcional, leia este guía de instalação e de utilizesçao com atençao para se familiarizar mais rapidamente com o seu funciona.
www.brandt.com
A cozedura a vapor
Informações gerais
A cozedura a vapor proportiona todas as vantagens se se respeitar o seu modo deutilização. Sã e natural, a cozinha a vapor conserva o bom gosto dos alimentos. Um molho refinado ou à base de ervers aromáticas constitui uma mais-valia que marca a diferência.
Este tipo de cozedura não transmite qualquerheiro. É desecessario aromatizar a agua da cozedura com ervas ou especialarias; no entanto, poderá aromatizar um peixe deitando-o numa cama de algas ou uma ave num raminho de alecrim ou de estragemo.
Com a cozedura a vape é possível cozhar simultaneamente carne, peixe e legumes.
Permite aquecer delicadamente as massas, o arroz e o puré sem correr o risco dePEGAR e secar.
Facilita a cozedura dos cremes, flás, bolos de arroz, etc. colocando uma cobertura de papel de alúnbio para que a água de condensação não embeba os alimentos.
É desnecessário adcionar sal previamente, mesmo na agua da cozedura.
Para que a carne tenha uma melhor apareção, faça dourar todos os lados rapidamente numa frigideira, com manteiga quente.
PT
Comparada com a cozedura a agua, o vapor aparece todas as vantageurs:
É rápida: a cozedura inicia-se imeditamente ao passo que o tempo de cozedura dos alimentos num recipiente com água so começa quando a agua está a ferver.
É dietética: as vitaminas (as ditas hidrosolúveis) e os sais minerais são perfeitamente conservados uma vez que estes se dissolvem apenas quando em contacto com a água condensada que cobre os alimentos.
Além do mais, não é'utilizada nenhuma materia gorda para realizar a cozedura.
O vapor respeita o gosto dos alimentos. Não acrescenta nem retira aromas, gosto de grelhados ou de fritos não que não se verifica nenhuma diluição na água.
Reverso da medalha: inutil cozinhoar这对于a forma um peixe que nao sera fresco, ou um legume esquecido no frigorífico ha umamana: o resultado sera catastrólico!
O vapor não mistura nem gostos nem cheiros; não hesite em economizar tempo e dinheiro de uma vez quando cozinhando simultaneamente, por exemplo, peixe e sobremesa desde que estes preparados não estejam em contacto.
O vapor é igualmente benéfico para escaldar, descongelar e aquecer ou ainda manter quente, principalmente os molhos.
Comece por passar na frigideira, com muito pouca gordura, carnes como aves, vitela e porco, para que tomem um aspecto dourado apetitoso. Finalize a sua cozedura'utilizando o vapor.
Cortados aos pedagens, os alimentos cozem mais rápido e de forma mais homógena do que se estivassem inteiros.
Como se apareça o seuorno?

Pormenores do paine de comandos

- Tecla cozedura a vapor
- Tecla de descongelacao
- Tecla Start/Stop
- Zona de visualização hora duração ampulheta
- Simbolo cozedura a vapor
- Sigla duração da cozedura
-
Sigla final da cozedura
-
Indicação de temperatura
- +/- Téças de regulação do tempo
- Tecla de selecao: SET
- Sigla do temporizador independente
- Indicador de problema no circuito de agua
- Símbolo de descongelação
- Zona de exibicao duração ou inico da cozedura
- Bloqueio do teclado
Acessórios
Recipientes metálicos

Tabuleiro de cozedura perfurado evitando o contacto entre os alimentos e a água de condensação.
Tabuleiro permitindo a recuperação da água de condensação.
Grelha de suporte amovivel em inox: a sua presença no forno é obligatoria.
PT
Os accesórios doorno são compatíveis com aquina de lavar loça.
Reservatório amovível

Reservatório permitindo a alimentação em água do seuorno de forma independente.
O seu conteudo é de cerca de 1 litro (nível max.)
Autilização de uma água pouco calcária fácilará a conservação do seuorno.
Autilizaçãodeumaágua desmineralizada éproibida (não alimentar).
Como instalar o seuorno?
Ligação eletrica
Para uma ligação fixa, certifique-se de que instalaba na conduça de alimentação um dispositivo de corte de ligação em conformidade com as normas de instalação.
Caso contrário, o aparelhodeer ser instalado de maneira a quea tomadasteja accesível quandopretender encastrá-lo.
Utilize imperativamente uma tomada de corrente que inclua um borne de terra e ligue-a em conformidade com as normas de seguranca em vigor.
A sua instalação deve estar equipada com uma proteção térmica de 10 Amperes.
Não colque oorno em functimento caso o cabo de alimentação ou a fixa estejam danificados. Neste caso,deer proceder à sua substituição recorreindo ao fabricante, ao Servico Pós-venta ou a pessoas devidamente qualificadas a fim de fazer qualquer perigo.
Tensao de functiamento 220-240 V 50 Hz
Potência total doorno 1,77 kW
Consumo de energia
-durante 1 hora de a temperatura de 100^ 0,71 kWh
-Dimensoes uteis do forno
Largura 38,5 cm
Altura 18,2 cm
Profundidade 33,5 cm
Volumeutil 23,5litros
Encastrament

PT
- Coloque o aparelho no nitcho. O aparelho deve ficar horizontal. Controle esta posicao.
- Para uma maior estabilitadé, fixe oorno ao molev, com os 2 parafusos nos orificios previstos para este efeito sobre osmontantes laterais.
- Effectue a ligação eletrica.
! Certifique-se de que a ficha está acessível après a instalacao.
Como utiliser o seuorno?
RegULAÇÃO da hora
Acerte as horas quando colocar o aparelho em acontecimiento pela第一位 vez.

1410


1 O nostrador exibe as 12h00 de forma intermi-tente.
2 Prima as teclas + ou - e avance o relógio.
3 Valide premindo SET.
Modificacao da hora
14 10
14 10


1 A hora desejada é exibida.
2 Prima simultaneamente as teclas + ou - ate que a hora surja de forma intermitente.
3 Valide premindo SET.

Caso a validação não seja efectuada com a tecla SET, a sua memorização está assumida ao fim de um minuto.
Limitação do consumo de energia
Após 1 minuto sem'utilisation, a luminosidade do mostador diminuiça para limitar o consumo de energia.
Bloqueio do visor
É possél bloquear o visor. Este apenas poderá ser activado em modo hora ou em modo cozedura diferida, quando oorno se encontrar fora de service.

2 Emitir-se-á um bip aoaque se segue a exibicao de um "cadeado" no主義or.A partir este momento, todas as teclas ficam inactivas.

3 Para desbloquear prima a tecla START/STOP durante algunos segundos; emitirse-á um bip e ocadeado desaparece.
PT
Como realizar una cozedura imediata?
A água que se encontrar no reservatório chega à cavidade através de um tubo.Estaágua é transformada em vapor quando em contacto com uma superficie quente colocada na parte inferior da cavidade: tratata-se de um gerador de vapor. Não está, por isso, necessário adiconarágua ao recipienté de cozedura. Para garantir UM VERDADEIRA COZEDURA A VAPOR, o seuorno dispõe de recipientes especialmente estudos para obter uma cozedura perfeita.
Encha IMPERATIVAMENTE o reservatório com água até ao;nível maxi (máximo) antes de proceder à cozedura.
Aquando da cozedura, o aparelho aquece. AoAbrir a porta, este deixa escapar vapor quente. Afaste as crianças.
Cozedura a vapor
Cozedura a vapor a 100^ .

1 Prima a tecla Ser-Ihe-á proposto um tempo de 25关键时刻.
2 Regule a duração desejada (min. 5 min. e max. 60min) premindo as teclas+ ou -
3 Valide com a tecla START.



4 O*síbolo é activado. quando a temperatura é atingida, são estabelecidos os 100^ seguido-se um sinal sonoro.

Para não alterar os resultados da cozedura, não abra a porta do aparelho durante o processo de cozedura.
Descongelação
Descongelaçao a 60^

1 Prima a tecla * Ser-lhe-á proposto um tempo de 40关键时刻.
2 Regule a duracao desejada (min. 5 min. e max. 60 min.) premindo as teclas+ ou-.
3 Validate premindo START.

PT
4 O*síbolo * é activado. quando a temperatura é atingida, são estabelecidos os 60^ seguido-se um sinal sonoro.
Alteração do tempo de cozedura
Ao longo do processo de cozedura, pode alterar o tempo de cozedura por intermedio das teclas + ou -.
Paragem durante o processo de cozedura
Poderá a todo o momento interromper a cozedura premindo a tecla START/STOP (prolongadamente de circa de 1 segundo).
Se a produção de vapor não se encontrar desactivada (o que demora cerca de 1 minuto), oorno desencadeia uma paragem imediata e as horas desaparecem.
Se a produção de vapor já tiverinchado, o tempo passa para 3关键时刻 e efectuar-se-a uma contagem decrescente,leo que o vapor se evacuára antes da abertura do forno.
Em final de cozedura
Oadora exibirá os dígitos 0m00s, segindo-se a supressão da sua exibação. Emitir-se-ão sinais sonoros descontinuos durante 3 minutos. Para desactivar os sinais sonoros, prima a tecla STOP ou Proceeda à abertura da porta.

Para garantir uma boa fiabilitadode forno, o ventilador prossegue o seu,. funcaoamento normal durante algo tempo apso o final da cozedura.
Conselhos
Congele os alimentos em��enas porso, poi a descongelacao sera mais rapiida, mais homogenea e a qualidade sera preservada. Quando a descongelacao estiver a meio, pode voltar os alimentos ou espalha-los (como as mini-doses de legumes, por example). Proteja os doces com uma pelicula aderente ou conserve a embalagem de origem. Limpe o peixe e as salsichas com um pano antes de os pôr a grelhar, ja que a humididade os impede de alourar. Para os alimentos maiores (rolos de carne, etc.), proceda por etapas, voltando varias vezes o alimento e ajuste o tempo em consequencia.
| LEGUMES | Em mini-doses (espinafres, etc.) | dispostas no tabuleiro | 25 min. |
| Em blocos | dispostos no tabuleiro | 40/45 min. | |
| Trutas (inteiras) | dispostas no tabuleiro | 30 min. | |
| Medlhões de salmão | dispostos no tabuleiro e voltados antes a metade do tempo | 25 min. | |
| Filetes (protegidos com能找到) | dispostos no tabuleiro | 15/20 min. conforme a espessura | |
| Camarão | dispostos no tabuleiro | 10/12 min. | |
| CARNE | Coxas de frango | dispostas no tabuleiro e voltadas antes a metade do tempo | 40/45 min. |
| Peitos de frango (protegidos com能找到) | 25 min. | ||
| Salsichas | dispostas no tabuleiro | 25 min. | |
| Costeletas (porco, vitela, etc.) | dispostas no tabuleiro, protegidas com能找到 e voltadas antes a metade do tempo | 25/30 min. | |
| Cubos de fígado (para espetadas) | separar antes a metade do tempo | 55/60 min. | |
| DOÇES | Mistura de frutos vermelhos | dispostos no tabuleiro | 15 min. |
| Compotas (maçás, etc.) | protegidas com能找到 | 35/40 min. | |
| Pastéis | conservados na embalagem e dispostos em cima da greha | 15 min. | |
| Pões com chocolate | conservados na embalagem e dispostos em cima da greha | 15 min. |
Aquecimento
Os pratos cozinhados podem ser aquecidos no forno a vapor,ursor não ficam ressequidos nem demasiados cozidos e tambem não correrm o risco de salpicar ou de ficarem pegados. Sequencia vapor a 100^ C - colque o tabuleiro ou o prato em cima da greha, proteja- o com uma folha de papel de aluminio ou com能找到 para evitar as quedes das gotéricas de agua e aqueça durante 20 a 25关键时刻 conforme a natureza dos cozinhados e os seu's gostos.
Exemplos:
Um prato de choucroute: 20 min.
Uma tigela de sopa (30 cl.): 20/25 min.
Gestão da água
Caso verifique algoq problema ligado ao circuito da agua.
durante o processo de cozedura, o indicator "ausencia de agua" é exibido e emitir-se-à um sinal sonoro.
Esta falha é, sobretudo, resultante de:

-
um reservatório vazio.
-
um reservatório mal encaixado.
Após ter verificado estas两大as causas possíveis, a cozedura reinicia-se automaticamente depuis dofeito da porta.
Como realizar una cozedura diferida?
Cozedura a vapor
Cozedura a vapor a 100^ Poderá programar o tempo de cozedura de forma a que o seu prato fique antes a uma hora desejada.
Exemplo: São 10h00 e tem de se ausentar; o seu pratodeer éstar pronto às 12h00 e a respectiva cozedura demorará 20 min.


1 Prima a tecla Ser-Ihe-á proposto um tempo de 25关键时刻.
2 Regule a duracao desejada (min. 5 min. e max. 60 min.) premindo as teclas+ ou -. Exemplo: 20 min.
3 Valide premindo SET.



4 A hora e o símbolo de final de cozedura são exibidos de forma intermitente. É, pouco, possível regular a hora do final da cozedura:Prima as teclas + ou - Exemplo: 12h00
5 Validate premindo SET. A hora e o símbolo do final da cozedura são exibidas de forma estável. O símbolo de duração da cozedura e a hora pode ser visualizados.

Casão não efectue a validação ao premir a tecla SET, a memorização da programação é anulada, a exibicao do tempo desaparece e a hora está novamente exigida.
Alteracao do tempo de cozedura e da hora de final de cozedura
Tem a possibidade de, a qualquer momento, consultar ou alterar a duração da cozedura e a hora de final da cozedura premindo a tecla SET. Para anular a programação, prima a tecla START/STOP.
Como utiliser o temporizador?
Temporalidor
O seuorno está equipado com um temporizador electrónico independente do funciona doorno permitindo efectuar uma contagem decrescente do tempo.
A. This function is independent of forno e por isto é incapaz de comandar uma paragem da cozedura automatica
No entanto, esta funcção pode ser igualmente realizada durante o Functionamento do forno. Neste caso, a exibição do temporizador prevalce sobre a exibição da hora do dia.





1 Prima a tecla SET durante algoins segundos. Os digitos 0m00s e o*símbolo temporizador aparecer-se-ão de forma intermitente.
2 Regule a duração desejada (máx. 59 min. 50 seg.), premindo as teclas + ou -. Àpós algunos segundos, o temporizador efectua uma contagagem decrescente.
Uma vez decorrido o tempo, os sinais sonoros activar-se-ão durante algunos segundos. Os digitos 0m00s são exibidos de forma intermitente.
A paragem dos bips é efectuada premindo longamente a tecla SET o START.
Alteração e paragem do temporizador
Quando a contagem decrescente é iniziada, poderá alterar o tempo restante premindo durante algunos segundos as teclas + ou -.
Para anular a funcao do temporizador, prima a teca SET durante algunos segundos e recoloque o tempo em 0m00s.
Tabela de cozedura
| LEGUMES | TEMPO Independenteamento da quantidade | PREPARACÔES | OBSERVACÔES |
| Alcachofras (peq.) | 40 a 45 min. | colocadas ao contrário no tabuleiro para as pontas, reduzir o tempo | • O tempo assi-nalado é de acordo com a natureza, espes-sura e frescura dos legumes. |
| Espargos | 35 a 40 min. | ||
| Brócolos | 18 min. | em raminhos | Siga as indicações que cons-tam na coluna "Preparacôes". |
| Cenouras | 20 a 22 min. | às rodelas finas | • O tempo de cozedura é o mesmo, inde-pendenteamente da quantidade. |
| Aipo | 25 a 30 min. | às fatias finas | Exemplo: 1 ou 4 alcachofras demoram o mesmo tempo a cozer. |
| Abóbora | 15 a 20 min. | aos cubos | |
| Cogumelos | 15 min. | às lâminas finas | |
| Couve- | 30 a 35 min. | de-bruxelas | |
| Courgetes | 22 min. | -flor em raminhosverde cortada | • Para controlar o;nível de coze-dura, pique a parte mais espessa do legu-me; se estiver cozido não notará resistência. |
| Alcachofras japone | 30 a 35 min. | finamente | |
| Espinafres | 20 min. | às rodelas | |
| Endívias | 30 min. | (frecos) mexer durante a cozedura (congelados) | |
| Funcho | 10 a 15 min. | retirar o talo e cortar ao meio no sentido longitudinal | |
| Feijão verde | 22 min. | cortado ao meio | |
| Nabos | 30 a 35 min. | aos cubos | |
| Ervilhas frescas | 15 a 20 min. | / | |
| Alho francês | 20 a 25 min. | cortado ao meio | |
| Batatas | 25 min. | cortadas às rodelas inteiras | |
| BARUÇOSCRUS TACEOS | TEMPO | PREPARACÔES | OBSERVACÔES |
| Vieiras | 10 a 12 min. | com substâncias aromáticas | • Disponha os mariscos sobre a grelha do tabulei-ro de vidro e acrescente ervers aromáticas. |
| Mexilhões/Burrios | 20 a 25 min. | conforme o peso | • Disponha os crustaceos sobre uma cama de algas. |
| Caranguejos/Sapatei | 25 min. | ||
| Lavagantes | 30 a 35 min. | ||
| Lagostins | 12 a 15 min. | ||
| FRUTA-CREMES | TEMPO | PREPARACÔES | OBSERVACÔES |
| Maçás/peras/péssegos | 10 a 15 min. | inteiros, descascados | • Tempo confor-me maturação. |
| Compota | 25 min. | fruta laminada | |
| Cremes | 10 min. | em formas | |
| PEIXES | TEMPO | PREPARACções | OBSERVACções |
| LúcioBadejo/PescadaDouradaHaddockArenqueMarucaLotaCavalaPescada/BacalhauRaiaSalmonetesSalmonetesCaçãoSalmãoLinguadosAtumTruta inteira (1kg) | 25 a 30 min.13 a 15 min.20 a 25 min.15 min.20 min.15 a 20 min.15 min.20 min.15 min.25 a 30 min.15 min.10 min.20 min.15 a 20 min.10 a 12 min.20 a 25 min.20 a 25 min. | inteiro (1 kg)postas (180 g)*inteira (1 kg)filetesinteiro (200g)postas (180 g)conformé espessurainteiro (250g)filetesinteiro (200g)filetesgros tronçons (6 à 10cm de long)postas (180/200 g)filetespostas (180/200 g)inteira (200g) 13 a 15 min. | *Postas: peda-ços de peixe redondos com 2 a 3 cm de espessu-ra (180/200 g)por pessoas.Exija produits muito frescos.Coloque sim-pliesmente o peixe inteiro no tabulei- ro ou sobre folhas de louro, funcho ou outras aro-mática.Em final de cozedura, retire a pele que se des-colará muito facil-mente. |
| CARNES / OVOS | TEMPO | PREPARACções | OBSERVACções |
| VacaPorco (filets mignon)Aves (brancas,lom-inhos,paupiettes)SalsichasChouriços de sanaguee | 15 a 30 min.25 min.20 a 25 min.25 min.20 min.10 a 15 min. | Assado 800 g: 55 a 60 min.Coxas frango: 35 a 40 min.Perú jovem assado 50 a 60 min.Tipo Morteau 400 g | Doure no grel-hador num tabuleiro dife-rente |
| Ovoscom ovos muito frescos conservados à temperatura ambiente. | 7 min.5 a 6 min.8 min.10 a 12 min. | Quentes: colocados directamente na grelha.Estrelados: colocados em pratos individuais, sobre a grelha e cobertos com uma pelécula para alimentos.Escalfados: colocados directamente sobre a grelha.Cozidos/em Cocotte: ver receitas detalhadas. | |
| ARROZ, MASSAS E SEMOLA | TEMPO | PREPARACções | OBSERVACções |
| Coloque directramente num tabuleiro e cubra com água ou leite. De facto, o vapor não é suficiente para saturar"These alimentos que tendem a engrossar. Coloque uma folha de alúnbio por cima do tabuleiro para fazer que os pingos de agua atinjam os alimentos. | |||
| Arroz-doceSémola | 30 min.20 min. | 100 g de arroz lavado - 20 cl de leite- 2 colh. de sopa de Aççucar200 g (1/4 litro de água) | Mexa com um garfo no final da cozedura. |
Como efectuar a manutenção do seu fome?
Manutenção
Cavidade (após cada cozedura)
Limpe a cavidade com um pano seco après arrerefimento do gerador de vapor ou deixe fazer a cavidade mantendo a porta entreaberta.
Tubo de chegada de agua (1 vez por mês)
Retire o tubo dechgada de agua desaparafusando-o. Elimine o deposito de calcario que se possa eventualmente ter depositado no interior (com ajuda de um objecto fino e pontiagudo tipo espeto fino ou agulha de tricotar).
PT
Gerador de vapor (1 vez por mês)
Não utilize esponja, às abrasivos ou produits anticalcários para cafeteiras.
Limpeza da goteira

Desmonte a goteira puxando-a para cima, limpe-a e recolque-a no seu lugar utilizing osTRS encaixes previstos para oefeito.
A limpeza doorno não deve ser efectuada com um produits de limpeza com vaporizador.
Como Mudar a lampie?


A lâmpada está situada na parte traseira, no lado direito, da cavid de doorno. Desligue o seuorno da corrente antes de efectuar qualquer intervenção sobre la lâmpada a fim de evaporar qualquerCHOque electrolyico.
-Gire a armação de suporte da lâmpada para a esquerda, até efectuar um quarto da circunferência.
- Desenrosque a lampada no mesmo sentido.
CharacteristicasdaIampada:
-
15 W -220/240 V
-
300^ -casquilho E 14
-
Substitua a lâmpada e, em seguida, volta a montar a armação com o postigo fazer-do coincidar bem todas as juntas.
- Ligue novamente o seuorno.
Anomalias
VOÇE CONSTATA QUE...
O seu visor não acende.
A lâmpada não funciona.
Fuga de agua ou de vapor a niveau da porta durante a cozedura.
AS CAUSAS POSSIVEIS
A lampada está fundida.
Oorno está mal ligado.
O fusível da sua instalacao está estragado.
A porta está mal fechada.
A junta da porta apareça um defeito
O QUE DEVE FAZER?
- Verificar se o deposito foi intro-duzido
até ao fundo. - Recorrer a um service Pós-ven-da.
- Mudar a lampada.
- Ligar oorno.
-
Mudar o fusivel da instalacao.
-
Recorrer a um service Pós-ven-da.
Se a sua intervenção não for sufficiente para resolver these problemas, contacte imeditamente o Servço de Assistência Pós-Venda.
99640192 - 04/07