511 - Equipamentos de medição Testo - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho 511 Testo em formato PDF.
| Tipo de produto | Dispositivo de medição de pressão absoluta |
| Marca | Testo |
| Modelo | 511 |
| Categoria | Equipamentos de medição |
| Sensor | Sensor de pressão absoluta |
| Grandezas mensuráveis | Pressão absoluta, pressão barométrica, altitude |
| Faixa de medição (pressão absoluta) | 300 a 1200 hPa (120.4 a 481.8 inH2O) |
| Resolução | 0.1 hPa / 0.01 inH2O |
| Precisão (a 22°C) | ±3 hPa / ±1.2 inH2O |
| Frequência de medição | 0.5 s |
| Alimentação | 2 pilhas 1,5 V tipo AAA |
| Autonomia das pilhas | 200 h (sem iluminação) |
| Tipo de proteção | IP40 |
| Dimensões (com tampa) | 119 x 46 x 25 mm |
| Peso (com pilhas e tampa) | 90 g |
| Temperatura de utilização | 0 a 50 °C |
| Temperatura de armazenamento | -40 a 70 °C |
| Display | Tela com iluminação (10 s) |
| Funções principais | Medição de pressão absoluta, barométrica e altitude; modos Min/Max; configuração de unidades; desligamento automático |
| Manutenção e limpeza | Limpar o corpo com um pano úmido (água com sabão); não usar solventes |
| Segurança | Campo magnético – manter afastado de marcapassos (≥10 cm) e de suportes magnéticos sensíveis |
| Garantia | 2 anos |
| Acessórios e peças de reposição | Disponíveis em www.testo.com |
Perguntas frequentes - 511 Testo
Perguntas dos utilizadores sobre 511 Testo
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Equipamentos de medição em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual 511 - Testo e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. 511 da marca Testo.
MANUAL DE UTILIZADOR 511 Testo
Manual de instruções pt
Manual de instruções pt 43 - 49
PykoBoDCTBO Nolb3OBaTeIra ru 51-57
① Tampa de proteção: posicao de encaixe
② Conexão do sensor de pressão absoluta
③ Visor
④ Botoes de commando
⑤ Compartimento para as pilhas, imans de suspensão (na parte de vez)
O instrumento está desligado > Manter a tecla ©carregada durante 2 segundos > SeLECTIONAR através de (e confirmar através de
Unidade de altitude acima do nível medio do mar: m, ft > Unidade de altitude acima do nível medio do mar (Altitude) > Unidade de pressao: hPa, mbar, Pa, mmH20, mmHg, psi, inH20, inHG > Funcao de desligar automatico: OFF, ON
Ligar o instrumento
Carregar em
Ligar a iluminação do visor (durante 10 segundos)
O instrumento está ligado > Carregar em
Selecionar o tamanho da visualização
O instrumento está ligado > SeLECTIONAR através de
Pressão absoluta, barom (pressão barometricica), Altitude (altura acima doível médio do mar)
Selecionar o modo de visualização
O instrumento está ligado > SeLECTIONAR através de
Desligar o instrumento
O instrumento está ligado > Manter a tecla © pressionada durante 2 segundos.
Segura e meio ambiente
Sobre esta documentação
Leia com atençao toda a documentacao e familiarize-se com o manuseamento do produits antes de o utilizez. Mantenha esta documentacao a mao, de modo a poder consulta-la sempre que necessario. Entregue-a acos proximos'utilizadores deste produit.
Tenha especialmente em conta as informações realizadas pelos seguentes símbolos:
i Informacao importante.
Evitar danos pessoas/danos materiais
Utilizar o produit apenas de forma apropriada e de acordo com a sua finalidade, dentro dos parâmetros mencionados no capítulo „Dados Técnicos". Não aplicar para.
Nunca guardar este produit jusqu'ode dissolventes, acidos ouculos materiais agressivos.
Levar a cabo apenas as tarefas de manutenção descritas na documentação. Ao fazê-lo, respeitar os passos indicados. Utilizar aspenas peças de substituição originais Testo.

Campomagnétique Pode ser perigoso para a saude de portadores de um Pacemaker.
Manter uma distência minima de 15 cm entre o Pacemaker e o aparelho.

Campo magnétique Danificacao de outros aparelhos!
Manter uma distência minima de segurar em relaçao a produits que podem ser danificados por magnetismo (p. ex. monitores, computadores, cartões de��).
Proteção do meio ambiente
Deitar fora as pilhas recarregáveis avariadas e as pilhas gastas nos pontos de recolha previstos para tal.
Enviar o produit à Testo après este ter chegado ao fim da sua vidautil. Nos nos encarregaremos da sua eliminação ecologica.
Especificações
Funções e uso
O testo 511 é um instrumento de medico da pressão absoluta. Este instrumento utilizes-se normalmente para a medicação da pressão absoluta, p. ex., para a compensação de densidade aquando da medicação da velocidade em conduitas, em laboratorios e processos de producao. Outros parâmetros medidos são a pressão barometricra (=pressão ao;nível do mar) e a altitude acima do;nível do mar.
Dados技术和
Sensor de pressão absoluta
- Parâmetros de medicação (absoluto/barometrico):
Pa, hPa, mbar, mmH_20 , mmHg, inHG, inH ^2 0 , psi
- Gamas de medicação:
300...1200 hPa, 120.4...481.8 inH₂O
- Resoluções:
0.1 hPa, 0.01 inH2O
- Exactidoes (com temperatura nominal de 22^, ± 1 digito):
± 3 hPa, ± 1.2 inH_20
Taxa de medicacao: 0.5 s
Outros dados do instrumento
- Tipo de proteção: IP40
- Temperatura do ambiente: 0...50 °C, 32...122 °F
- Temperatura de armazenamento/transporte: -40...70°C, -40...158°F
- Alimentação de tensão: 2x 1,5V tipo AAA
Autonomia dailha: 200 h (iluminação do visor apagada)
Dimensoes: 119x46x25mm (incluindo tampa de protecao) - Peso: 90g (incluindo pilhas e capa de proteção)
Directivas, normas e testes
- Direactiva CE: 2014/30/UE
Garantia
Duração: 2 anos, condições de garantia: ver www.testo.com/warranty
Descrição do produits

① Tampa de proteção: posicao de encaixe
② Conexão do sensor de pressão absoluta
③ Visor
④ Botoes de commando
⑤ Compartimento para as pilhas, imans de suspensão (na parte deTRS)
Os primeiros passos
Colocar as pilhas:
1 Abrir o compartmento para as pilhas: empurrar a tampa para baixo.
2 Colocar pilhas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3 Fechar o compartmento para as pilhas: fechar a tampa.
Ajustes de functiOnamento bavisicos (modo de configuraçao):
Funções ajustáveis
- Unidade de altera acima do nível medio do mar: m, ft
- Unidade de alta acima do nível medio do mar (Altitude): fazer o algarismo a pescar atraves de passar para o proximo algarismo atraves de.
- Unidade de pressao: hPa, mbar, Pa, mmH20, mmHg, psi, inH20, inHG
- Função de desligar automatico: OFF (desligar), ON (ligar; o instrumento desligase automaticamente depuis de 10关键时刻 sem correbar numa tecla)
1 Ao ligar o instrumento, manter a tecla pressionada até que surjam no visor os símbolos e mode de configuração).
- Pode visualizar-se a funcao ajustada. O actual ajuste pisca.
2 Carregar varias vezes em (a) que o ajuste desejado comoce a piscar.
3 Carregar em para confirmar a indentacao.
4 Repetir os passos 2 e 3 para todas as funções. - O instrumento passa para o modo de medicacao.
Utilizar o produto.
Para a medico barometrica barom (= pressao ao nivel do mar), deve-se verificar o segunte:
- Deve-se introduzir no instrumento a altitude acima do nível do mar do local quando está sentido feita a medicação, ver capítulo 'Os primeiros passos', secção 'Ajustes de defunçãoamento bxásicos (modo de configuração)'.
- A pressão barometrica lida corresponde à altitude configurada, se for produzida uma alteração da altitude, deve-se introduzir o novo valor para obter as leituras correctas.
Para a medicao da altitude Altitude (=) altitude relacionada com o nivel do mar), deve-se verificar o segunte:
- Deve-se introduzir no instrumento a altitude referente ao;nivel do mar no punto inicial da medicao (=) Altitude de referencia),ver o capitulo Os primeiros passos', secao 'Ajustes de de functiomento basicos (mode de configuração). quando é introduzido this valor, a pressao absoluta actual也是非常 é memorizada como pressao de referencia.
- quando mece no local desejado, as condições metereológicas devem ser as mesmas das que se introduz a altitude de referencia. se estas forem发展目标 (= alteração da pressão absoluta), deve-se introduzir um valor novo.
Ligaro instrumento:
Carregar em.
- Inicia-se o modo de medicacao.
Ligar a iluminação do visor
O instrumento encontrar-se ligado.
Carregar em
- A iluminação do visor apaga-se automaticamenteposable de 10 segundos sem_carregar numa tecla.
Alterar os parâmetros:
É possével alterar os parâmetros.
Parâmetros ajustáveis
Pressão absoluta
- barom (pressão barometrica)
- Altitude (altura acima do nível medio do mar)
Carregar varías vezes em até aparecer o parâmetro desejado.
Alterar o modo de visualização do visor:
Modos de visualização ajustaveis
- Valor de medicacao actual
- Hold: mantêm-se os valuores de medicação
Max: valeurs maximos desde a ultima vez que se ligou o instrumento ou desde a ultima v. - Min: valore minimos desde a ultima vez que se ligou o instrumento ou desde a ultima vez que foi reiniciado.
Carregar varias vezes em até aparecer o modo de visualização desejado.
Reiniciar os valores Max/Min:
1 Carregar varias vezes em até aparecer o modo de visualização desejado.
2 Manter a tecla carregada até que surja - - - .
3 Repetir os passos 1 e 2 para todos os values que devam ser reiniciados.
Desligar o instrumento:
Manter a tecla carregada até que o visor se apague.
Manutenção do produits
Substituir as pilhas:
1 Abrir o compartmento para as pilhas: empurrar a tampa para baixo.
2 Retirar as pilhas gastas e colocar as novas (2x 1,5 V tipo AAA). Tenha em conta a polaridade correcta.
3 Fechar o compartmento para as pilhas: fechar a tampa.
Limpar a carcaça:
No caso de esta aparecer sujidade, limpar a carcaça com um pano humido (espuma de sabão). Não utilizear produits de limpeza ou solventes agressivos.
Conselhos e assistencia
Perguntas e respostas
| Pergunta | Causas | possível/Soluções |
| Hi ou Lo | ·Valores de medicao fora da gama de medicao (demasiado elevados, demasiado baixos): respeitar a gama de medicao permitida. | |
| ·Capacidade residual <10关键时刻: substituir a pilha | ||
Se não respondermos às suas questões, por favor contacte oseu distribuidor ou o Servço Técnico da Testo. Para detalhes de contactos, por favor visite www.testo.com/service-contact

Acessórios e peças de substituição
Se desejar uma lista completeness e peças de substituição, consulte os catalogsos e brochuras do produto ou na internet atraves da morada: www.testo.com
Notes50
KpatkoepykoBOcTBO noIb3OBaTeJra testo 511

① 3aunTHaJ KpbIka: IcxOJHoe NOLOXeHne
② 甲Tусер ceHcopa n3MepeHnA6coJIOTHOrO dABJIeHnI
③ Dusnnei
④ФунклноHAJIbHbIe KHOПКИ
⑤ OTeCkДЯ 6aTapei, MaHHTHbI JepKaTeJIb (cO6paTHoN CToPOHbI)