One+ R18CK3BL - Serra RYOBI - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho One+ R18CK3BL RYOBI em formato PDF.
Baixe as instruções para o seu Serra em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual One+ R18CK3BL - RYOBI e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. One+ R18CK3BL da marca RYOBI.
MANUAL DE UTILIZADOR One+ R18CK3BL RYOBI
6HJXUDQoDGHVHPSHQKRH¿DELOLGDGHIRUDPDVSULRULGDGHV na conceção da sua serra de vaivém.
Este da serra de vaivém foi desenhado para ser utilizado por adultos que tenham lido e compreendido as instruções e avisos recolhidos neste manual e que possam ser considerados responsáveis das suas ações. Com lâminas adequadas instaladas, a serra de vaivém destina-se a cortar madeira, plástico, gesso e metal até à SURIXQGLGDGHGHVFULWDQDWDEHODGHHVSHFL¿FDo}HV O produto foi concebido para ser manipulado directamente com as mãos. A serra de vaivém não deve ser montada numa bancada de trabalho a menos que instruções HVSHFt¿FDV VREUH FRPR ID]rOR VHMDP GDGDV SHOR fabricante do produto. Utilize o produto exclusivamente para o uso para o qual foi concebido. O uso da ferramenta eléctrica para as operações diferentes daquelas a que se destina podem causar uma situação perigosa. AVISO Leia com atenção todas as advertências, instruções e especificações fornecidas com a ferramenta, e consulte as ilustrações. O incumprimento das instruções seguintes pode ocasionar acidentes como LQFrQGLRVFKRTXHVHOpFWULFRVHRXIHULPHQWRVJUDYHV Guarde todos os avisos e instruções para futuras consultas. AVISOS DE SEGURANÇA DA SERRA DE VAIVÉM Ŷ Segure a ferramenta eléctrica pelas superfícies de pega isoladas, ao realizar uma operação em que o acessório possa entrar em contacto com fios eléctricos escondidos. 2 DFHVVyULR GH FRUWH TXH entre em contacto com um fio “ligado” pode tornar as peças de metal da ferramenta eléctrica condutivas e tal pode causar um choque eléctrico ao operador. Ŷ Use tornos ou outros métodos práticos para assegurar e fixar a peça de trabalho sobre uma plataforma estável. Se segurar a peça com a mão ou a apoiar contra o corpo pode ficar instável, o que pode fazer perder o controlo. Ŷ Use máscara contra pó. Ŷ Se o produto entrar em paragem espontânea, irá recomeçar a funcionar automaticamente. Se o produto entrar em paragem espontânea, desligue imediatamente o produto no interruptor. Não volte a ligar o produto no interruptor enquanto o produto ainda estiver em paragem espontânea, porque isso poderá causar um ressalto súbito, com uma grande força de reacção. Descubra o problema que fez o produto entrar em paragem espontânea e corrija-o, certificando-se de que cumpre todas as instruções de segurança. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta durante o funcionamento é entre 0 °C e 40 °C. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a ferramenta em armazenamento é entre 0 °C e 40 °C. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente recomendada para o sistema de carregamento durante o carregamento é entre 10 °C e 38 °C.
AVISOS DE SEGURANÇA ADICIONAIS DAS
BATERIAS AVISO Para evitar o risco de incêndio, de feridas ou de GDQL¿FDomRGRSURGXWRFDXVDGRSRUXPFXUWRFLUFXLWR não imerja a bateria intercambiável ou o carregador em líquidos e assegure-se de que líquidos não penetrem nos aparelhos ou nas baterias. Líquidos corrosivos ou condutivos como água salgada, determinadas substâncias químicas o produtos que contenham branqueadores podem causar um curto-circuito. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria durante a utilização é entre 0 °C e 40 °C. Ŷ A amplitude de temperatura ambiente para a bateria em armazenamento é entre 0 °C e 20 °C.
TRANSPORTE DE BATERIAS DE LÍTIO
Transporte a bateria em conformidade com as disposições e os regulamentos locais e nacionais. Respeite os requisitos especiais que existam na embalagem e a etiquetagem durante o transporte de baterias por terceiros. Assegure-se que não há risco de uma bateria entrar em contacto com outra bateria nem com materiais condutores durante o transporte, protegendo os FRQHFWRUHVH[SRVWRVFRPWDPSDVRX¿WDLVRODGRUDVHQmR FRQGXWRUDV1mRWUDQVSRUWHEDWHULDVFRP¿VVXUDVRXIXJDV Contacte a empresa transitária para mais aconselhamento. RISCOS RESIDUAIS Mesmo quando se utiliza o produto segundo as instruções, continua a ser impossível eliminar por completo certos fatores de risco residuais. Podem surgir os seguintes riscos durante o uso e o operador deve prestar especial atenção para evitar o seguinte: Ŷ Lesões por vibração – Use a configuração de velocidade mais baixa que consegue o corte, limite a exposição. Consulte o ponto “Redução De Riscos”. Ŷ Prejuízo causado pela poeira – 2 Sy SRGH HQWUDU QRV ROKRV RX QR VLVWHPD UHVSLUDWyULR 8VH VHPSUH SURWHomR SDUD RV ROKRV 8VHXPDPiVFDUDGHFRQWURORGRSyLQGLFDGDFRP ILOWURVGHSyDGHTXDGRVSDUDSURWHJHUGDVSDUWtFXODV produzidas pelo corte do material. Não coma, beba ou fume na área de trabalho. Assegurar uma ventilação adequada. Ŷ Lesões causado por choque elétrico – A lâmina pode tocar em fios ocultos, fazendo com que partes do produto ganhem vida. Segure sempre20 | Português o produto pelas pegas designadas e tome cuidado ao efetuar cortes cegos em paredes e pisos onde os cabos podem estar escondidos. Ŷ Ferimentos por contacto com a lâmina – As lâminas são muito afiadas e ficam quentes durante a utilização. Use luvas ao trocar as lâminas. Mantenha sempre as mãos afastadas da área de corte. Sempre que possível, fixe a peça de trabalho. Ŷ Lesões provocadas pelo ruído – O ruído pode danificar a audição. Ao utilizar ferramentas elétricas durante um período de tempo prolongado, utilize proteção auditiva.
Foi reportado que as vibrações das ferramentas de mão podem contribuir para uma doença designada de Síndrome de Raynaud em determinados indivíduos. Os sintomas podem incluir formigueiro, entorpecimento e empalidecimento dos dedos, habitualmente visível aquando da exposição ao frio. Estima-se que os factores hereditários, exposição ao frio e humidade, dieta, tabagismo e práticas de trabalho contribuem todos para o desenvolvimento destes sintomas. Existem medidas que podem ser tomadas pelo operador para possivelmente reduzir os efeitos da vibração: Ŷ Mantenha o seu corpo quente durante o tempo frio. Ao operar a unidade, use luvas para manter as mãos e os pulsos quentes. Encontra-se reportado que o tempo frio é um grande factor que contribui para o Síndrome de Raynaud. Ŷ $SyV FDGD SHUtRGR GH RSHUDomR H[HUFLWH SDUD aumentar a circulação sanguínea. Ŷ Faça pausas frequentes no trabalho. Limite o tempo de exposição por dia. Caso sinta algum dos sintomas desta doença, interrompa de imediato a sua utilização e consulte o seu médico sobre estes sintomas. AVISO As lesões podem ser causadas ou agravadas pelo uso prolongado de uma ferramenta. Ao usar qualquer ferramenta durante períodos prolongados, assegure-se que faz intervalos regulares.
CONHEÇA O SEU PRODUTO
Consulte a página 81.
1. Marcação de controlo de velocidade
2. Botão de bloqueio
3. Interruptor do gatilho
4. Pega, superfícies de preensão isoladas
5. Manga da braçadeira da lâmina
6. Protecção da lâmina
9. Alavanca de bloqueio da regulação do ângulo
10. Orifício da bateria
12. Bico de aspiração
MANUTENÇÃO AVISO O produto não dever nunca ligado à corrente elétrica durante a montagem de peças, a realização de ajustes, limpeza, operações de manutenção ou quando não está em uto. Ao deligar o produto estará a evitar um arranque acidental que pode causar lesões graves. AVISO Na manutenção utilize apenas peças sobresselentes, DFHVVyULRV H DX[LOLDUHV RULJLQDLV GR IDEULFDQWH 2 XVR de quaisquer outras peças pode criar perigo ou causar danos ao aparelho. Ŷ Evite usar solventes ao limpar as peças de plástico. A maioria dos plásticos pode ser danificada pelos solventes vendidos no comércio. Utilize um pano limpo SDUDUHPRYHUDVVXMLGDGHVRSyHWF AVISO 1XQFD HP TXDOTXHU PRPHQWR GHL[H TXH ÀXLGRV GH WUDYDJHP JDVROLQD SURGXWRV SHWUROtIHURV yOHRV GH perfuração, etc., entrem em contacto com as peças de plástico. Estas substâncias contêm produtos químicos TXHSRGHPGDQL¿FDUHQIUDTXHFHURXGHVWUXLURSOiVWLFR AVISO 3DUD XPD PDLRU VHJXUDQoD H ¿DELOLGDGH WRGDV DV reparações devem ser realizadas por um centro de assistência autorizado.
PROTECÇÃO DO AMBIENTE
Recicle os materiais em vez de pô-los directamente no lixo doméstico. Para proteger o ambiente, a ferramenta, os DFHVVyULRV H DV HPEDODJHQV GHYHP VHU seleccionados. SÍMBOLOS Alerta de segurança Agradecemos que leia atentamente as instruções antes de iniciar a máquina. Velocidade em vazio21 Português |
Conformidade CE Marca de conformidade EurAsian Marca de conformidade ucraniana Use sempre protecção para os olhos. 3(5,*2/kPLQDD¿DGD Os aparelhos eléctricos antigos não devem ser eliminados juntamente com o lixo doméstico. Recicle onde existem LQVWDODo}HVSDUDRHIHLWR9HUL¿TXH com as suas Autoridades Locais ou revendedor para obter informações sobre reciclagem.
SÍMBOLOS NESTE MANUAL
Nota $VSHoDVRXDFHVVyULRVYHQGHPVH separadamente Corte de metal Corte de plástico Corte reto e curvo da madeira Corte reto da madeira Aumento da velocidade Diminuição da velocidade Bloqueio Abrir $VVHJXLQWHVSDODYUDVGHVLQDOHVLJQL¿FDGRVGHVWLQDPVH a explicar os níveis de risco associados a este produto. PERIGO Indica uma situação de perigo iminente, a qual, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. AVISO Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em morte ou ferimentos graves. CAUTELA Indica uma situação potencialmente perigosa que, se não for evitada, pode resultar em ferimentos leves ou moderados. CAUTELA (Sem símbolo de segurança) Indica uma situação que pode provocar danos materiais.22 | Dansk Sikkerhed, ydelse og driftssikkerhed har fået topprioritet i designet af din stiksav.
AVISO O nível de emissão de vibrações fornecido nesta folha de informações foi medido em conformidade com o teste uniformizado descrito em EN60745 e pode ser usado para comparar uma ferramenta com outra. Este pode ser usado para uma avaliação preliminar da exposição. O nível de emissão de vibração declarado refere-se à aplicação principal da ferramenta. Contudo, se a ferramenta for usada para aplicações diferentes, com acessórios diferentes ou não for devidamente mantida, a emissão de vibrações pode diferir. Isto pode fazer aumentar significativamente o nível de exposição ao longo do período de trabalho total. Uma estimativa do nível de exposição às vibrações deve ter, também, em consideração o tempo durante o qual a ferramenta está desligada ou em que está ligada mas não está a realizar qualquer trabalho. Isto pode reduzir significativamente o nível de exposição durante o período total de trabalho. Identifique medidas adicionais de segurança que protejam o operário dos efeitos da vibração como a manutenção da ferramenta e dos acessórios, a manutenção das mãos quentes e a organização de padrões de trabalho.
CONDIÇÕES DE APLICAÇÃO DA GARANTIA RYOBI
Para além de quaisquer direitos previstos por lei resultantes da compra, este produto está coberto por uma garantia conforme descrição abaixo.
1. O período da garantia é de 24 meses para consumidores particulares e
inicia-se na data de compra do produto. Esta data tem de ser documentada por uma factura ou por outra prova de compra. O produto foi concebido para e destina-se apenas a consumidores particulares e uso privado. Assim, não é dada garantia em caso de utilização por pro¿ssionais ou uso comercial.
2. Para uma parte da gama de ferramentas eléctricas ACDC existe a
possibilidade de prolongamento do período da garantia para além do período descrito acima, mediante registo no Web site www.ryobitools.eu. A elegibilidade das ferramentas para prolongamento do período da garantia é claramente visível nas lojas eou nas embalagens e está contida na documentação do produto. O utilizador ¿nal tem de fazer o registo online das suas ferramentas recém-adquiridas no prazo de 30 dias após a data de compra. O utilizador ¿nal pode fazer o registo para prolongamento da garantia no seu país de residência, desde que esteja listado no formulário de registo online e para os casos em que esta opção seja válida. Para além disso, os utilizadores ¿nais têm de autorizar o armazenamento dos dados cujo preenchimento lhes for solicitado online e têm de aceitar os termos e as condições. O recibo de con¿rmação do registo é enviado por e-mail e, em conjunto com a factura original ostentando a data de compra, servirá de prova do prolongamento da garantia.
3. A garantia cobre todos os defeitos do produto durante o período da garantia
devidos a defeitos de fabrico ou de material à data da compra. A garantia está limitada à reparação eou substituição e não inclui quaisquer outras obrigações, incluindo mas não se limitando a, perdas complementares ou indirectas. A garantia não é válida se o produto tiver sido utilizado incorrectamente, utilizado de forma contrária ao 0anual de Instruções ou se as respectivas ligações tiverem sido feitas incorrectamente. Esta garantia não se aplica ao seguinte: – quaisquer danos ao produto que sejam resultado de manutenção incorrecta – qualquer produto que tenha sido alterado ou modificado – qualquer produto cujas marcações de identificação de origem marca comercial, número de série tiverem sido apagadas, alteradas ou retiradas – quaisquer danos causados pelo incumprimento do 0anual de Instruções – qualquer produto que não seja da Comunidade Europeia – qualquer produto ao qual tenha sido feita, ou tentada fazer, uma reparação por outra pessoa que não um profissional habilitado ou sem autorização prévia da Techtronic Industries. – qualquer produto ligado a uma fonte de alimentação eléctrica incorrecta Amperes, Voltagem e Frequência – qualquer dano causado por influências externas químicas, físicas, impactos ou substkncias estranhas – desgaste e degradação normal de sobresselentes – utilização incorrecta, sobrecarga da ferramenta – utilização de acessórios ou peças não aprovados – acessórios para ferramentas eléctricas fornecidos com a ferramenta ou comprados em separado. Estas exclusões incluem mas não se limitam a, pontas de aparafusadora, brocas, discos abrasivos, papel de lixa e lkminas, guia lateral – Componentes peças e acessórios sujeitos a desgaste e degradação natural, incluindo mas não se limitando a, .its de Assistência e 0anutenção, escovas de carvão, rolamentos, bucha, acessórios ou recepções de brocas SDS, cabos eléctricos, pegas auxiliares, estojos de transporte, placas de lixagem, sacos de poeiras, tubos de saída de poeiras, anilhas de feltro, pinos e molas da aparafusadora de impacto, etc.
4. Para assistência, o produto tem de ser enviado para, ou apresentado
em, um posto de assistência autorizado RYOBI, conforme listado para cada país na lista de moradas de postos de assistência seguinte. Nalguns países, o seu concessionário RYOBI local encarrega-se de enviar o produto para a organização de assistência RYOBI. Quando enviar um produto para um posto de assistência RYOBI, o produto deve ser embalado de forma segura, sem conter nenhuns conteúdos perigosos por exemplo, gasolina, marcado com o endereço do remetente e acompanhado por uma breve descrição da avaria.
5. Uma reparaçãosubstituição ao abrigo desta garantia é gratuita. Não
constitui um prolongamento a, nem um novo início de, o período da garantia. As peças ou ferramentas substituídas tornam-se propriedade nossa. Nalguns países, o remetente terá de pagar os custos de entrega ou a remessa postal. Os seus direitos previstos por lei resultantes da compra da ferramenta mantêm-se inalterados
6. Esta garantia é válida na Comunidade Europeia, Suíça, Islkndia, Noruega,
Liechtenstein, Turquia e Rússia. Fora destas áreas, entre em contacto com o seu concessionário autorizado RYOBI para determinar se existe outra garantia aplicável.
CENTRO DE ASSISTÊNCIA AUTORIZADO
Para encontrar um centro de assistência autorizado próximo de si, visite http: pt.ryobitools.euheaderservice-and-supportservice-agents .FI RYOBI
Notice-Facile