S310SLBTL - Bomba de água HAYWARD - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho S310SLBTL HAYWARD em formato PDF.
Questions des utilisateurs sur S310SLBTL HAYWARD
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Baixe as instruções para o seu Bomba de água em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual S310SLBTL - HAYWARD e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. S310SLBTL da marca HAYWARD.
MANUAL DE UTILIZADOR S310SLBTL HAYWARD
RECIRCULATION (RECIRCULATE)
RECIRCULACION (RECIRCULATE)
AVISO - Leia e siga todas as instruções esta manual do proprietário e no equipamento. O não cumprimento das instruções podem会影响ar ferimentos.
AVISO - Este documento deve ser fornecido ao proprietario da piscina e deve ser guardado por esteultimate em local seguro.
AVISO - Este aparelho pode ser utilizeso por cianas a partir dos 8 anos inclusive e pessoas com capacidades fisicas, sensoriais e mentalais reduzidas ou pessoas com falta de experiencia e conheicao desde que instruidas/supervisionadas e que compreendam os ricos envolvidos. As crianças nao devem brincar com o aparelho. A limpeza e manutenao do aparelho nao deverao ser levadas a cabo por cianas a nao ser que tenham mais de 8 anos e sob supervisao. Mantenha o aparelho e o cabo afastados de cianas meores de 8 anos de idade
AVISO - As crianças devem ser vigiadas para assegurar que não brincam com o aparelho.

Fig 1

UTILIZE APENAS PEÇAS SOBRESSELENTES ORIGINALS HAYWARD
Acaba de adquirir umAGO, com a respetiva base e valvula.
FUNCTIONAMENTO
O filtro utilize uma areia especial destinada a reter as impurezas contidas na agua da piscina. A areia é deitada na cuba e funcao como umsystema de filtration permanente. A agua não filtrada da piscina, que contentem as impurezas em suspensao, é aspirada pela bomba e enviada para a valvula de controlo multivias. quando a agua passa pela areia, as impurezas são retidas no leito de areia e a agua volta a sair filtrada para a piscina.
INSTALAÇÃO
1. Localização do filtró
Selecionar um local limpo e nivelado. O topo do过滤o deve ficar a uma altitude maxima de 1,5 m acima do nivel da agua. Colocar o过滤o de modo a que a tubagem, a valvula e o tampao de drenagem fiquem fácilmente accesveis. Isso faculdar a manutenao assim como a preparacao do过滤 para o inverno.
2. Montagem da bomba
Montar a bomba e o respetivo suporte no filtr, seguido as instruções do fabricante.
3 Filtro SIDE (valvula lateral, Fig. 1):
Instalar a valvula: assegurar que as juntas tóricas está corretoamente em posicao e aperture manualmente as porcas ate obter um selagem hermetica.
Retirar a tampa e encher de agua um terco do filtr. Cobrir o difusor para evitar que lhe entre areia para dentro. Encher antes o filtr de areia ate a quantidade indicada (de 2/3 ate 3/4 da ultura) e retirar a protecao do difusor. Limpar os vestigios de areia e colocar a tampa. Ligar os tubos a valvula. A bomba deve ser ligada a entrada "PUMP", o returno da agua a saida "RETURN" e o cano de purga a saida "WASTE".
Nota 1: Não aperture demasiado as pontas de ligaçao acos conectores da valvula.
Note 2: Aplicar fita vedante Teflon nas roscas macho.
Note bem: A Hayward aconelha a colocar uma camada de cascalho (granulacao de 3 a 5 mm) até ao nival dos braços coletores (cobindo-os) e depois o meio filtrante ate 2/3 a 3/4 doimento. A camada de cascalho permite melhor drenagem e facila a contralavagem.
COLOÇÃO EM FUNCIONAMENTO
IMPORTANTE: PARAR SEMPRE A BOMBA ANTES DE MANOBRAR A VALVULA MULTIVIAS.
- Confirmar que todas as unoes estao bem apertadas e que o filtro contente a quantidade de areia correta.
- Colocar a valvula na posicao "BACKWASH". Baixar sempre o Manipulo antes de rodar.
- Colocar a bomba em funcaoamento segindo as instruções do fabricante. Confirmar que a agua circula normalmente no circuito.
ATENÇA: Todas as valvulas de aspiração e de impulsão devem estar abertas quando a bomba começar a funcionar.
Caso contrário, poderão ser occasionados danos materiais, lesões pessoas graves ou até mesmo a morte.
Quando o caudal da bomba estiver regular, deixar funcionar a bomba durante pelo menos mais 2 minutos. Recomenda-se esta contralavagem para expulsar as impurezas ou particulas finas contidas na areia de filtracao.
- Parar a bomba e colocar a valvula na posicao de exhugar, "RINSE". Voltar a colocar a bomba em funcaoamento e deixa-la,. funcionar ate a agua aparecer limpida no visor de circulacao da valvula (aproximamente 1 minuto).
- Parar a bomba e colocar a valvula na posicao "FILTER". Voltando a colocar a bomba a funcionar, tera inico a filtracao.
Ajustar as valvulas de admissao e de saida para obter o caudal de agua desejado.
6. Tomarnota da pressao indicada esta altitude bem como da posicao da agulha no manometro. A medida que o filtered var funcionando, as impurezas sera retidas e augmentar a pressao na cuba.
Quando esta pressao ultrapassar em 10 PSI (0,7 bares ou kg / cm^2 ) a pressao inicial (quando o FILTER está limpo), sera necessario limpar o FILTER fazendo uma contralavagem.
Not a t i quantidade de impurezas e nessa alta especialmente elevada.
Not 2. limpar regulamente os pre-filros da bomba e dos skimmers para que o systeme de filtracao funcione sem inceentes.
Nota 3. As instalacoes que comportem um aquecedor ou umsystema de limpeza com bocas de impulsao ou tentaculos saidos
UTILIZE APENAS PECAS SOBRESSELENTES ORIGINAIS HAYWARD
das paredes são muito sensíveis a golpes de ariete visto para pressões elevadas. Convém que o instalador tome todas as medicas necessarias para fazer os golpes de ariete na instalação.
FUNÇÉS DA VÁLVULA E DO FILTRO
FILTRO (FILTER)
Colocar a valvula na posicao "FILTER" para efetuar uma filtracao normal (10 a 14 horas diarias).
CONTRALAVAGEM (BACKWASH)
Para limpar o filtro quando a pressao ultrapassar em 10 PSI (0,7 bares ou kg / cm^2 ) a pressao de arranque. Parar a bomba. Colocar a valvula na posicao "BACKWASH". Voltar a colocar a bomba a funcionar ate a agua aparecer limpida no visor de controlo. Passados aproximamente 2 minutos, parar a bomba e colocar a valvula na posicao "RINSE".
ENXAGUAMENTO (RINSE)
Com a valvula na posicao "RINSE", colocar a bomba a funcionar durante um minuto. Isto permite que a agua corregada de impurezas, après a contralavagem, sera descarregada para o escoadouro e não para a piscina. Parar a bomba e colocar a valvula na posicao "FILTER". Voltar(before o colocar a bomba em funcaoamento.
ESCOADOURO (WASTE)
A agua é despejada para o escoadouro sem passar pelo filtr, para baixar o;nvel da agua na piscina e despejar diretamente a agua muito carregada de impurezas aquando da passagem da escova aspiradora.
RECIRCULAÇÃO (RECIRCULATE)
A agua circula sem passar peloimento para uma distribuição rápida dos produits químicos ou quando é feito um tratamento dechoque com cloro.
FECHADA (CLOSED)
Corta a circulacao entre o FILTER e a bomba.
NUNCA UTILIZAR ESTA POSICAO COM A BOMBA EM FUNCIONAMENTO.
INVERNAGEM
- Esvaziar completeness o bajo desenroscando o tampingo de drenagem situado na base da cuba. Não voltar a colocar o tampingo durante o inverno.
- Colocar e deixar o Manipulo da valvula entre das posições.
- Esvaziar e deixar invernar a bomba de acordo com as instruções do fabricante.
REPARACOES E MANUTENÇÃO
Consultar o revendedor Hayward. Não se aceita qualquer devoluçao à fabrica sem o acordo precedo por esrito da Hayward Pool Europe.
Se o mau funciona persistir, ou para qualquer outra falha operacional, contactar o seu revendedor-instalador.
Deo i a t e s apelhos se tais danos tiverem sido causados por una reparacao nao-conforme, se, aquando da substituicao de peças, nao tiverem sidoutilizadas peças de origem HAYWARD, se a reparacao nao tiver sido efetuada de acordo com as diretivas da HAYWARD, ou se nao tiverem sido observadas as informacoes deste manual.
O mesmo se aplica a qualquer instalação adicular de peças e acessórios que não sejam os recomendados pela HAYWARD.


SANDFILTER
ANWENDER-HANDBUCH
RICIRCOLO (RECIRCULATE)
Todo os produits HAYWARD está cobertos contra defeitos de fabricio ou de materiais atraves de uma garantia de 2 anos a conta da data de compra. Qualquer pedido ao abrigo da garantia deve ser acompanhado pelo comprovativo de compra, indentando a data de compra. Portanto, aconselhamos que guarde a sua facura.
A garantia HAYWARD está limitada a reparação ou substituição, mediante critério da HAYWARD, dos produits com defeito, desde que tenham sido sujeitos a uma utilização normal, de acordo com as linhas de orientação indicadas no manual do utilizesd o se quao tenham sido alterados de qualquer forma que sera e tenham sido usizados exusivamente com peças e componentes HAYWARD. A garantia nao cobre danos provocados pelo frio ou por quimicos. Quaisquer outros encargos (transporte, mao-de-obra, etc.) estao excluidos da garantia.
A HAYWARD não pode ser responsabilizada por quaisquer danos resultantes, directa ou indirectlye, de instalacao incorrecta, lagoes incorpctas ou utilizao incorrecta de um produits.
Para aparecer um pedido ao abrigo da garantia e para solicitar reparacao ou substituicao de um artigo, informe-se jusqu o seu agente.
Nenhum equipamento devolvido à)nossa fabrica sera aceite sem a)nossa prévia aprovasão por escrito.
Peças de desgaste não são cobertas pela garantia.
Specifications - Specifications - Especificações - Specifikationen - Specifiche - Specificaties - CneuФкади
Pression max. d'utilisation - Max. working pressure - Presión max. de uso - Presão Tmaxa de utilização - Maximaler betriebsdruck - Maximale werkdruk - Pressione massima di uso - Maksimajbhoe dablenhe = 1.6 bars
| Modèle Surfac de filtration | Débit recommandé | Dégagement suggéré | Sable requis | |||||||
| Model Filtration Area | Design Flow Rate | Sugg. Clearance Media required | ||||||||
| Modelo Superficie de Filtración | Caudal Previsto | Espacio libre recomendado | Carga de Silex | |||||||
| Modelo Superficie de filtração Caudal recommendado | Distância lateral & superior requiredo | Areia requerida | ||||||||
| Modell Filteroberfläche Filterleistung | Vorgeschlagener Abstand | Sand | ||||||||
| Model Filteropppervlak | Aanbevolen debiet | Voorgestelde vrije ruimte | Benodigd zand | |||||||
| Modello Area di filtrazione | Portata nominale | Spazio di manovra richiesto | Sabbia richiesta | |||||||
| ModèleΠοιssaintémpénéthrie προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Πρoηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηκθυπίτηνη Προηλe 30ha | Песок | |||||||||
| SIDE | Ø (mm) | m2 | ft.2 | m3/h | GPM | Côté Side Lateral Lateral Seitlich Zijdelings Laterale Chnizy | Dessus Above Superior Superior Drüber Bovenaan Superiore Cbepxy | Type Type Tipo Tipo Typ Type Tipo Tyn | Quantité Amount Cantidad Quatidade Menge Hoeveeelheid Quantita Kolunchestvo | |
| Cm | Inch | Cm | Inch | mm | ||||||
| S210SLBTL | 520 | 0.21 | 2.26 | 10 | 44 | 45 | 18 | 45 | 18 | 0.55 |
| S240SLBTL | 640 | 0.32 | 3.44 | 14 | 61 | 45 | 18 | 45 | 18 | 0.55 |
| S310SLBTL | 760 | 0.45 | 4.84 | 22 | 97 | 60 | 24 | 60 | 24 | 0.55 |
| S360SLBTL | 900 | 0.63 | 6.78 | 30 | 132 | 60 | 24 | 60 | 24 | 0.55 |
ManualFácil