MAKITA DTW285RTJ - Parafusadeira

DTW285RTJ - Parafusadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DTW285RTJ MAKITA em formato PDF.

📄 80 páginas Português PT 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DTW285RTJ - page 51
Assistente de manual
Desenvolvido por ChatGPT
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DTW285RTJ

Categoria : Parafusadeira

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DTW285RTJ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DTW285RTJ da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DTW285RTJ MAKITA

  • Devidoaumprogramacontínuodepesquisaedesenvolvimento,estasespecicaçõesestãosujeitasaaltera- ção sem aviso prévio.
  • Asespecicaçõespodemvariardepaísparapaís.
  • Opesopoderádiferiremfunçãodoacessório(s),incluindoabateria.Acombinaçãomaisleveemaispesada, de acordo com o Procedimento EPTA 01/2014, é apresentada na tabela. Bateria e carregador aplicável Bateria Modelo CC14,4 V BL1415N / BL1430 / BL1430B / BL1440 / BL1450 / BL1460B Modelo CC18 V BL1815N / BL1820 / BL1820B / BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B Carregador DC18RC / DC18RD / DC18RE / DC18SD / DC18SE / DC18SF
  • Algumas das baterias e carregadores listados acima poderão não estar disponíveis, dependendo da sua região de residência. AVISO: Utilize apenas as baterias e carregadores listados acima.Autilizaçãodequaisqueroutrasbate- rias e carregadores pode causar ferimentos e/ou um incêndio. Utilização a que se destina A ferramenta foi concebida para aperto de pernos e porcas. Ruído A característica do nível de ruído A determinado de acordo com a EN62841-2-2: Níveldepressãoacústica(L

):96dB(A) Níveldepotênciaacústica(L

):107dB(A) Variabilidade(K):3dB(A) AVISO: Utilize protetores auriculares. Vibração Valortotaldavibração(somavetorialtri-axial)determi- nado de acordo com a EN62841-2-2: Modelo DTW284 Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de capacidademáximadaferramenta Emissãodevibração(a

Modelo DTW285 Modo de trabalho: aperto com impacto de parafusos de capacidademáximadaferramenta Emissãodevibração(a

NOTA: O valor da emissão de vibração indicado foi medido de acordo com o método de teste padrão e podeserutilizadoparacompararduasferramentas. NOTA: O valor da emissão de vibração indicado pode tambémserutilizadonaavaliaçãopreliminardaexposição. AVISO:Aemissãodevibraçãoduranteautiliza- ção real da ferramenta elétrica pode diferir do valor de emissão indicado, dependendo das formas como aferramentaéutilizada. AVISO:Certique-sedeidenticarasmedidas desegurançaparaproteçãodooperadorquesejam baseadasemumaestimativadeexposiçãoemcon- diçõesreaisdeutilização(considerandotodasas partes do ciclo de operação, tal como quando a ferra- menta está desligada e quando está a funcionar em marchalentaalémdotempodeacionamento).52 PORTUGUÊS Declaração de conformidade da CE Apenas para os países europeus A declaração de conformidade da CE está incluída comoAnexoAnestemanualdeinstruções.

Avisos gerais de segurança para ferramentas elétricas AVISO: Leia todos os avisos de segurança, instruções, ilustrações e especicações for- necidos com esta ferramenta elétrica. O não cumprimentodetodasasinstruçõesindicadasem baixopoderesultaremchoqueelétrico,incêndioe/ou ferimentos graves. Guarde todos os avisos e instru- ções para futuras referências. Otermo“ferramentaelétrica”nosavisosrefere-seàs ferramentaselétricasligadasàcorrenteelétrica(com cabo)ouàsferramentaselétricasoperadaspormeio debateria(semcabo). Avisos de segurança da chave de impacto a bateria

Agarre na ferramenta elétrica pelas partes iso- ladas quando executa uma operação em que o parafuso possa entrar em contacto com os ocultos.Ocontactodosparafusoscomumocom corrente poderá carregar as partes metálicas da ferramenta e causar choque elétrico no operador.

quanto a desgaste, rachas ou danos antes da instalação.

4. Segure a ferramenta rmemente.

5. Mantenha as mãos afastadas das partes

6. Certique-se sempre de que tem os pés bem

assentes. Certique-se de que não está ninguém por baixo quando utilizar a ferramenta em locais altos.

7. O binário de aperto adequado pode diferir,

dependendo do tipo ou do tamanho do perno. Verique o binário com uma chave de binário. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. AVISO: NÃO permita que o conforto ou a familiaridade com o produto (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurança da ferramenta. A MÁ INTERPRETAÇÃO ou o não seguimento das regras de segurança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoais graves. Instruções de segurança importantes para a bateria

Antes de utilizar a bateria, leia todas as instruções e etiquetas de precaução no (1) carregador de bateria (2) bateria e (3) produto que utiliza a bateria.

2. Não abra a bateria.

Se o tempo de funcionamento se tornar exces- sivamente curto, pare o funcionamento imedia- tamente. Pode resultar em sobreaquecimento, possíveis queimaduras e mesmo explosão.

4. Se entrar eletrólito nos seus olhos, lave-os

com água e consulte imediatamente um médico. Pode resultar em perca de visão.

5. Não coloque a bateria em curto-circuito:

(1) Não toque nos terminais com qualquer material condutor. (2) Evite guardar a bateria juntamente com outros objetos metálicos tais como pre- gos, moedas, etc. (3) Não exponha a bateria à água ou chuva. Um curto-circuito pode ocasionar um enorme uxo de corrente, sobreaquecimento, possí- veis queimaduras e mesmo estragar-se.

Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura pode atingir ou exceder 50°C.

7. Não queime a bateria mesmo que esteja estra-

gada ou completamente gasta. A bateria pode explodir no fogo.

8. Tenha cuidado para não deixar cair ou dar

pancadas na bateria.

9. Não utilize uma bateria danicada.

10. As baterias de iões de lítio contidas na fer-

ramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legislação de bens perigosos). Paraotransportecomercial,porexemplo,por terceirosouagentesdeexpedição,têmdeser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem. Parapreparaçãodoartigoaserexpedido,é necessário consultar um perito em materiais perigo- sos.Tenhaaindaemcontaapossibilidadedeexisti- rem regulamentos nacionais mais detalhados. Coloqueta-colaoutapeoscontactosabertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

11. Siga os regulamentos locais relacionados com

a eliminação de baterias.

12. Utilize as baterias apenas com os produtos

especicados pela Makita. Instalar as baterias em produtos não-conformes poderá resultar num incêndio,calorexcessivo,explosãooufugade eletrólito. GUARDE ESTAS INSTRUÇÕES. PRECAUÇÃO: Utilize apenas baterias genuí- nas da Makita.Autilizaçãodebateriasnãogenuínas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incêndios, ferimentos pessoais e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.53 PORTUGUÊS Conselhos para manter a máxima vida útil da bateria

1. Carregue a bateria antes que esteja comple-

tamente descarregada. Pare sempre o funcio- namento da ferramenta e carregue a bateria quando notar menos poder na ferramenta.

2. Nunca carregue uma bateria completamente

carregada. Carregamento excessivo diminui a vida útil da bateria.

3. Carregue a bateria à temperatura ambiente

de 10°C – 40°C. Deixe que uma bateria quente arrefeça antes de a carregar.

4. Carregue a bateria se não a utilizar durante um

PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria foi retirada antes de regular ou vericar qualquer função na ferramenta. Instalação ou remoção da bateria PRECAUÇÃO: Desligue sempre a ferramenta antes de colocar ou retirar a bateria. PRECAUÇÃO: Segure rmemente a ferra- menta e a bateria quando instalar ou remover a bateria.Senãosegurarrmementeaferramentae abateriapodefazercomqueescorreguemdassuas mãos resultando em danos na ferramenta e na bate- ria e ferimentos pessoais. ►Fig.1: 1. Indicador vermelho 2. Botão 3. Bateria Pararetirarabateria,deslize-aparaforadaferramenta enquantodeslizaobotãonafrentedabateria. Para instalar a bateria, alinhe a lingueta da bateria comaranhuranocompartimentoedeslize-anolugar. Empurre-aatéomparaqueamesmaencaixeno lugar com um clique. Se puder ver a parte vermelha no ladosuperiordobotão,signicaquenãoestácomple- tamente bloqueada. PRECAUÇÃO: Instale sempre a bateria até ao m, até deixar de ver o indicador vermelho. Caso contrário, a bateria poderá cair da ferramenta acidentalmente e provocar ferimentos em si mesmo ouemalguémpróximo. PRECAUÇÃO: Não instale a bateria à força. Seabaterianãodeslizarfacilmenteéporquenãofoi colocada corretamente. Sistema de proteção da bateria Bateria de iões de lítio com marca de estrela ►Fig.2: 1. Marca de estrela Asbateriasdeiõesdelítiocomamarcadeestrela estão equipadas com um sistema de proteção. Este sistema corta automaticamente a energia para a ferra- mentaamdeprolongaravidaútildabateria. A ferramenta para automaticamente durante o funcio- namento se a mesma e/ou a bateria estiver numa das seguintescircunstâncias: Sobrecarga: Aferramentaéutilizadadetalformaquepuxauma corrente elevada demais. Neste caso, desligue a ferramenta e pare a aplicação quefezcomqueaferramentacassesobrecarregada. Depois, ligue a ferramenta para a reiniciar. Se a ferramenta não reiniciar, a bateria está sobreaque- cida.Nestasituação,deixeabateriaarrefecerantesde voltar a ligar a ferramenta. Baixa tensão da bateria: Acargarestantedabateriaestábaixademaiseafer- ramenta não funciona. Nesse caso, retire a bateria e recarregue-a. Indicação da capacidade restante da bateria Apenas para baterias com indicador ►Fig.3: 1.Luzesindicadoras2.Botãodevericação Primaobotãodevericaçãonabateriaparaindicara capacidaderestantedabateria.Asluzesindicadoras acendem durante alguns segundos. Luzes indicadoras Capacidade restanteAceso Apagado A piscar75% a 100%50% a 75%25% a 50%0% a 25%Carregar a bateria.A bateria pode estar avariada. NOTA:Dependendodascondiçõesdeutilizaçãoeda temperatura ambiente, a indicação pode ser ligeira- mente diferente da capacidade real.54 PORTUGUÊS Indicação da capacidade restante da bateria Especíco do país ►Fig.4: 1. Indicador da bateria Quandopuxarogatilho,ovisordeLEDmostraacapa- cidade restante da bateria. A capacidade restante da bateria é apresentada como na seguinte tabela. Estado dos indicadores da bateria Capacidade res- tante da bateria Aceso Apagado 50% a 100% 20% a 50% 0% a 20% NOTA: Quando o visor de LED se apaga, a ferra- menta é desligada para poupar a carga da bateria. Paravericaracapacidaderestantedabateria,car- regue ligeiramente no gatilho. NOTA:OvisordeLEDapaga-seaproximadamente um minuto depois de soltar o gatilho. NOTA: Quando o visor de LED se acende e a fer- ramenta para mesmo com a bateria carregada, deixeaferramentaarrefecercompletamente.Seo estadonãomudar,pareautilizaçãodaferramentae mande-a reparar num centro de assistência local da Makita. NOTA: Quando a ferramenta está demasiado quente, aluzpiscaduranteumminutoe,emseguida,omos- trador LED apaga-se. Neste caso, arrefeça a ferra- mentaantesdevoltarautilizá-la. Ação do interruptor ►Fig.5: 1. Gatilho do interruptor PRECAUÇÃO: Antes de colocar a bateria na ferramenta, verique sempre se o gatilho do interruptor funciona corretamente e volta para a posição “OFF” quando libertado. Para iniciar a ferramenta, carregue simplesmente no gatilho do interruptor. A velocidade da ferramenta aumenta quando aumenta a pressão no gatilho. Liberte o gatilho do interruptor para parar. NOTA: A ferramenta para automaticamente se continuarapuxarogatilhodointerruptordurante3 minutos. Acender a lâmpada da frente PRECAUÇÃO: Não olhe para a luz ou para a fonte de iluminação diretamente. ►Fig.6: 1.Lâmpada ►Fig.7: 1. Botão Paraligaroestadodalâmpada,primao botão durante um segundo. Para desligar o estado dalâmpada,primanovamenteobotão durante um segundo. Comoestadodalâmpadaligado,puxeogatilhopara acenderalâmpada.Paraapagar,solte-o.Alâmpada apaga-seaproximadamente10segundosdepoisde soltar o gatilho. Comoestadodalâmpadadesligado,alâmpadanão acende, mesmo quando se prime o gatilho. NOTA:Paraconrmaroestadodalâmpada,puxeo gatilho.Quandoalâmpadaacendeaopuxarogati- lho,oestadodalâmpadacaligado.Quandoalâm- padanãoacende,oestadodalâmpadaédesligado. NOTA:Utilizeumpanosecoparalimparasujidade dalentedalâmpada.Tenhacuidadoparanãoris- caralentedalâmpadaouailuminaçãopodecar enfraquecida. NOTA:Enquantopuxaogatilho,oestadodalâm- pada não pode ser alterado. NOTA:Duranteaproximadamente10segundos apóssoltarogatilho,oestadodalâmpadapodeser alterado. Ação do interruptor de inversão ►Fig.8: 1. Alavanca do interruptor de inversão PRECAUÇÃO: Verique sempre a direção de rotação antes da operação. PRECAUÇÃO: Só utilize o interruptor de inversão depois de a ferramenta estar completa- mente parada. Mudar a direção de rotação antes de a ferramenta parar pode estragar a ferramenta. PRECAUÇÃO: Quando não estiver a utilizar a ferramenta, coloque sempre a alavanca do inter- ruptor de inversão na posição neutra. Esta ferramenta tem um interruptor de inversão para mudar a direção de rotação. Pressione a alavanca do interruptor de inversão no lado A para rotação para a direita ou no lado B para rotação para a esquerda. Quando a alavanca do interruptor de inversão está na posição neutra, não é possível carregar no gatilho.55 PORTUGUÊS Mudança da força/modo de impacto ►Fig.9: 1. Mudança em quatro passos 2. Modo de impacto forte 3. Modo de impacto médio

4. Modo de impacto fraco 5. Modo de para-

gem automática da rotação inversa 6. Botão Pode mudar o modo de impacto em quatro passos: forte, médio, fraco e modo de paragem automática da rotação inversa. Para selecionar o passo, prima o botão

Podemudaraforçadeimpactoduranteaproximada- mente um minuto após soltar o gatilho. O modo de impacto forte, médio e fraco permite um aperto adequado ao trabalho. A função do modo de paragem automática da rotação inversa apenas funciona se disparar completamente o gatilho no sentido de rotação da ferramenta para a esquerda.Quandooperno/porcaforsucientemente solto, a ferramenta para o impacto e a rotação. Especicações de cada grau da força de impacto Grau da força de impacto apresentado no painelImpactos máximos Aplicação TrabalhoForte3.500 min Apertar quando pretende ter força e velocidade.Montar a estrutura de aço.Médio2.600 min Apertar quando necessita de uma potência bem controlada.Montar ou desmontar andaimes ouarmações.Fraco1.800 min Apertar quando necessita de umajustenocomumpernodediâmetropequeno.Montar mobílias.Modo de paragem automática da rotação inversa3.500 min Soltar com a função de para-gem automática.Desmontar pernos/porcas. NOTA: O modo de paragem automática da rotação inversa está disponível apenas quando a ferramenta roda para a esquerda. Quando roda para a direita no modo de paragem automática da rotação inversa, a força de impacto e a velocidade são as mesmas que no modo de impacto forte. MONTAGEM PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria retirada antes de executar qualquer trabalho na ferramenta. Selecionar um bocal de impacto correto Utilizesempreobocaldeimpactodetamanhocorreto para os pernos e porcas. Um bocal de impacto de tamanho incorreto pode resultar em binário de aperto incorretoouinconsistentee/oudanicaropernooua porca. Instalar ou remover o bocal de impacto Especíco para o país PRECAUÇÃO: Certique-se de que o bocal de impacto e a respetiva parte de montagem não estão danicados antes de instalar o bocal de impacto. PRECAUÇÃO: Depois de inserir o bocal de impacto, certique-se de que está preso rme- mente. Se sair, não o utilize. Ferramenta com a mola do anel Para o bocal de impacto sem o anel em O e o pino ►Fig.10: 1. Bocal de impacto 2. Cabeça quadrada de acionamento 3. Mola do anel Empurre o bocal de impacto para a cabeça quadrada de acionamento até bloquear na posição correta. Pararetirarobocaldeimpacto,puxe-osimplesmenteparafora.56 PORTUGUÊS Para o bocal de impacto com o anel em O e o pino ►Fig.11: 1. Bocal de impacto 2. Anel em O 3. Pino Mova o anel em O para fora da ranhura no bocal de impactoeretireopinodobocaldeimpacto.Encaixeobocal de impacto na cabeça quadrada de acionamento deformaqueoorifícionobocaldeimpactoquealinhadocom o orifício na cabeça quadrada de acionamento. Insira o pino através do orifício no bocal de impacto e na cabeça quadrada de acionamento. Depois, volte a colocar o anel em O na posição original, na ranhura do bocal de impacto, para prender o pino.Para retirar o bocal de impacto, siga os procedimentos de instalação pela ordem inversa. Ferramenta com o pino de retenção ►Fig.12:

1. Bocal de impacto 2. Orifício 3. Cabeça qua-

drada de acionamento 4. Pino de retençãoAlinhe o orifício na parte lateral do bocal de impacto com o pino de retenção na cabeça quadrada de acio-namento e empurre o bocal de impacto para cima da cabeça quadrada de acionamento até prender no lugar. Dê-lhe uma pancada leve se necessário.Pararetirarobocaldeimpacto,puxe-osimplesmentepara fora. Se for difícil de remover, pressione o pino de retençãoenquantopuxaobocaldeimpacto. Instalar o gancho PRECAUÇÃO: Quando instalar o gancho, xe-o sempre rmemente com o parafuso. Caso contrário, o gancho sai da ferramenta, resultando em lesão física. ►Fig.13: 1. Ranhura 2. Gancho 3. Parafuso O gancho é conveniente para pendurar temporaria-mente a ferramenta. Pode ser instalado em qualquer um dos lados da ferramenta. Para instalar o gancho, coloque-o na ranhura no corpo da ferramenta em qualquer um dos lados e prenda-o com dois parafusos. Para o retirar, solte os parafusos e retire-o. OPERAÇÃO PRECAUÇÃO: Insira sempre a bateria por completo até bloquear no lugar com um clique. Se conseguir ver o indicador vermelho no lado supe-rior do botão, é porque não está bloqueada com-pletamente.Introduza-atotalmenteatéoindicadorvermelho não puder ser visto. Se isso não acontecer, a bateria pode cair acidentalmente da ferramenta, causando-lhe ferimentos a si ou alguém perto de si.►Fig.14Agarrenaferramentarmementeecoloqueobocaldeimpacto sobre o perno ou a porca. Ligue a ferramenta e aperte durante o tempo de aperto adequado.O binário de aperto adequado pode diferir dependendo do tipo ou do tamanho do perno, o material da peça de trabalho a ser apertada, etc. A relação entre o binário deapertoeotempodeapertoéindicadanasguras.Modelo DTW284Binário de aperto adequado para um perno normal

N•m 1.Tempodeaperto(segundos)2. Binário de aperto Binário de aperto adequado para pernos de grande elasticidade123

M12H M14H M16H M12H M14H M16H 1.Tempodeaperto(segundos)2. Binário de aperto57 PORTUGUÊS Modelo DTW285 Binário de aperto adequado para um perno normal

N•m 1.Tempodeaperto(segundos)2. Binário de aperto Binário de aperto adequado para pernos de grande elasticidade

N•m 1.Tempodeaperto(segundos)2. Binário de aperto NOTA: Agarre na ferramenta apontando-a a direito para o perno ou a porca. NOTA:Umbináriodeapertoexcessivopodedani- caroperno/porcaouobocaldeimpacto.Antesde iniciarotrabalho,executesempreumaoperaçãode teste para determinar o tempo de aperto adequado para o perno ou porca. NOTA: Se a ferramenta funcionar continuamente até des- carregarabateria,deixeaferramentadescansardurante 15 minutos antes de continuar com uma bateria nova. O binário de aperto é afetado por uma enorme varie- dade de fatores, incluindo o seguinte. Depois do aperto, veriquesempreobináriocomumachavedebinário.

1. Quando a bateria está quase completamente des-

carregada,atensãobaixaráeobináriodeaperto seráreduzido.

  • Autilizaçãodeumbocaldeimpactode tamanho incorreto causará uma redução no binário de aperto.

Umbocaldeimpactogasto(desgastenaextre- midadehexagonalounaextremidadequadrada) causará uma redução no binário de aperto.

  • Mesmoqueocoecientedobinárioeo tipodopernosejamomesmo,obináriode aperto adequado será diferente de acordo comodiâmetrodoperno.
  • Mesmoqueosdiâmetrosdospernossejam os mesmos, o binário de aperto adequado serádiferentedeacordocomocoeciente do binário, o tipo e o comprimento do perno.

4. Autilizaçãodajuntauniversaloudabarrade

extensãoreduzumpoucoaforçadeapertoda chave de impacto. Compense apertando durante um período de tempo mais longo.

5. O modo de pegar na ferramenta ou o material na

posição a ser aparafusado afetará o binário.

6. Funcionarcomaferramentaabaixavelocidade

causará redução do binário de aperto. MANUTENÇÃO PRECAUÇÃO: Certique-se sempre de que a ferramenta se encontra desligada e de que a bateria foi retirada antes de executar qualquer inspeção ou manutenção. OBSERVAÇÃO: Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, álcool ou produtos semelhantes. Pode ocorrer a descoloração, deformação ou rachaduras. Para manter a SEGURANÇA e a FIABILIDADE do produto, asreparaçõesequalqueroutramanutençãoouajustedevem ser levados a cabo pelos centros de assistência Makita auto- rizadosoupeloscentrosdeassistênciadefábrica,utilizando sempre peças de substituição Makita. ACESSÓRIOS OPCIONAIS PRECAUÇÃO: Estes acessórios ou peças são recomendados para utilização com a ferra- menta Makita especicada neste manual.Autiliza- ção de outros acessórios ou peças pode ser perigosa paraaspessoas.Utilizeapenasacessóriosoupeças paraosnsindicados. Senecessitardeinformaçõesadicionaisrelativasaestes acessórios, solicite-as ao seu centro de assistência Makita.

  • Adaptador da broca do bocal