MAKITA DFS450RTJ - Parafusadeira

DFS450RTJ - Parafusadeira MAKITA - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho DFS450RTJ MAKITA em formato PDF.

📄 48 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice MAKITA DFS450RTJ - page 34
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre DFS450RTJ MAKITA

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Parafusadeira em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual DFS450RTJ - MAKITA e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. DFS450RTJ da marca MAKITA.

MANUAL DE UTILIZADOR DFS450RTJ MAKITA

P Parafusadeira a Bateria Manual de instruções

DK Akku skruemaskine Brugsanvisning

DESCRIPCION DEL FUNCIONAMIENTO

PRECAUCION:

PORTUGUES (Instruções de origem)

Descrição geral

1. Indicador vermelho8. Lâmpada15. Tampa dianteira
2. Botão9. Manipulo de mudança de rotação16. Parafusos
3. Bateria10. Anel de profundidade17. Mola
4. Marca de estrela11. Broça18. BRAço
5. Lâmpadas indicatoras12. Suporte magnétique de brocas19. Interior
6. Botão de verificação13. Gancho20. Tampa da escova de carvão
7. Gatilho14. Marca limite21. Orifácio

ESPECIFICAções

Modelo DFS440 DFS450
Capacidades Para fuso para paredes de estuque 4 mm 4mm
Sem velocidade de rotação em)carga (min-1) 4.0004.000
Comprimento total 258 mm 258 mm
Peso líquido1,6 - 1,8 kg1,7 - 2,0 kg
Voltagem nominalCC 14,4 VCC 18 V
  • Devido à pesquisa e desenvolvimento constantes, estas espécificações estáu sujeitas a alteração sem avis prévio.
  • Estas espécificações podem diferir de País para País.
  • O peso pode variar dependendo do(s) acesso(s), incluindo a bateria. A combinação mais leve e a maior pesada, de acordo com o procedimento EPTA 01/2014, são presentadas naabela.

Bateria e carregador aplicáveis

BateriaD.C. 14,4V ModeloBL1415N/BL1430/BL1430B/BL1440/BL1450/BL1460B
D.C. 18V ModeloBL1815N/BL1820/BL1820B/BL1830/BL1830B/BL1840/ BL1840B/BL1850/BL1850B/BL1860B
CarregadorDC18RC/DC18RD/DC18RE/DC18SD/DC18SE/DC18SF

AVISO:

  • Algumas baterias e corregadores indicados acima poder não estar disponíveis consoante a região de residência.
  • Utilize apenas ostips de bateria e carregarador indicados acima. Autilização de qualquer outa bateria ou carregarador pode Criar um risco de ferimentos e/ou incéndios.

Utilização prevista

ENE033-1

A ferramenta destină-se a aparafusar emmadeira, metal e plácico.

Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas GEA010

MAKITA DFS450RTJ - Avisos gerais de seguranca para ferramentas eltricas GEA010 - 1

AVISO: Leia todos os avisos de seguranca,

instrções, ilustrações e espécificações fornecidos com esta ferramentaétrica. O não cumprimento de todas as instrções indicadas em baixo pode resultar emCHOqueétrico,incendio e/ou ferimentos graves.

Guarde todos os avises e instruções para futuras referências.

O terme "ferramenta elética" nos avisos refere-se as ferramentas eléticas ligadas à corrente elética (com cabo) ou às ferramentas eléticas operadas por meio de bateria (sem cabo).

AVISOS DE SEGURANÇA DA PARAFUSADEIRA A BATERIA

GEB139-1

  1. Secure na ferramentaétrica atraves das superfícies de aderência isoladas quando realizar uma operação na qual o fixador possa estabelecer contacto com os fios escondidos. Os fixadores que estabelecem contacto com um fio sob tensão poderao colocar peças metalicas expostas da ferramentaétrica sob tensão e pode fazer umCHOqueétrico no operador.
  2. Assegure sempre uma posicao firme. Certificamente de que linguagem se encontrar sob locais elevados quando utilizes a ferramentaestras locais.
  3. Secure a ferramenta com firmeza.
  4. Mantenha as mãos afastadas de peças rotativas.
  5. Não toque na broca ou na peça de trabalho imeditamente antes a operação; estas podem estar extremamente quentes e poder queimar a sua pele.
  6. Fixe sempre a peça de trabalho num torno ou num dispositivo de retençao similar.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

AVISO: NAO permita que o comporto ou a familiaridade com o produits (adquirido com o uso repetido) substitua a adesão estrita às regras de segurarca da ferramenta.

A MA INTERPRETAÇÃO ou o não seguito das regras de segança estabelecidas neste manual de instruções pode causar danos pessoas graves.

INSTRUÇÉS DE SEGURANÇA IMPORTANT PARA A BATERIA

ENC007-12

  1. Antes de utiliser a bateria, leias as instruções e chamadas de atençao sobre: (1) o carregarador da bateria, (2) a bateria e (3) o produits que utilize a bateria.
  2. Não desmonte a bateria.
  3. Se o tempo de utilizesao com a bateria se tornar demasiado curto, deve parar imeditamente. Se continuar, pode causar sobreaquecimento, incendio e mesmo explosao.
  4. Se o electrólito entraq em contacto com os olhos, enxague-os com agua limpa e consulte imeditamente ummedicalo. Os riscos incluem perda de visão.
  5. Não provoque um curto-circuito na bateria:

(1) Não deixe que quaisquer materiais conduçõesarem emcontacto com os terminais da bateria.
(2) Evite guardar a bateria juntamente comculoslosobjectosde metal como pregos, moedas,etc.
(3) Não exponha a bateria a água ou chuva. Um curto-circuito na bateria pode Criar uma grande conta ecletrica, sobreaquecido, possiveis queimadas e mesmo uma avaria.

  1. Não guarde a ferramenta e a bateria em locais onde a temperatura possa atingir ou exceeder 50^ (122^)
  2. Não incinere a bateria, nem mesmo se esta estiver irremediamente danificada ou completeness gasta. Pode explorir num incência.
  3. Não a deleixe cair e evite oCHOque com outros objectos.
  4. Nao utilize uma bateria danificada.
  5. As baterias de iões de litio contidas na ferramenta são sujeitas aos requisitos da DGL (Dangerous Goods Legislation - Legiseração de bens perigosos).

Para o transporte comercial, por exemplo, por terreiros ou agentes de expelled, tem de ser observados os requisitos referentes à embalagem e etiquetagem.

Para preparação do artigo a ser expedido, é necessário consulutar um perito em materiais perigosos. Tenha也可能 em conta a possibídia de existrem regulamentos{nacionais mais detalhados. Coloque fita-cola ou tape os contactos abertos e embale a bateria de tal forma que não possa mover-se dentro da embalagem.

  1. Siga os regulamentos locais relacionados com a eliminação da bateria.

  2. Use as baterias apenas com os produits especializados pela Makita. A instalação de baterias em Produtos que não está em conformidade pode resultar num incério, calor excessivo, explosão ou fuga de eletrólito.

GUARDE ESTAS INSTRUÇÉS.

PRECAUÇA: Utilize apenas baterias genuinhas da Makita.

Autilização de baterias não genuinhas da Makita ou de baterias que foram alteradas, pode resultar no rebentamento da bateria provocando incéndios, ferimentos pessoas e danos. Além disso, anulará da garantia da Makita no que se refere à ferramenta e ao carregador Makita.

Suggestoes para o maior de tempo de vida da bateria

  1. Não espere que a bateria se gaste completeness para voltar a correção-la. Pare a ferramenta e corregue a bateria sempre que detectar um baixoível de energia.
  2. Nunca volta a carregar uma bateria ja completenesscarregada. Ocarregamento excessivo diminui o tempo de vida das baterias.
  3. Carregue a bateria em locais onde a temperatura se situe entre 10^ e 40^ (50°F - 104°F). Se a bateria estiver quente, deix-e-a arrerefecr antes de iniciar o carreamento.
  4. Carregue a bateria em caso de inatividade durante um longo periodo de tempo (mais de seis vezes).

DESCRÉÇÃO DO FUNCIONAMENTO

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria fiou removida antes de proceder a ajustamentos ou testar acessórios.

Inserir ou retiring a bateria (Fig.1)

  • Desligue sempre a ferramenta antes de instalar ou retiring a bateria.
  • Paraletalbateria,mantenha premidoobotao na frete da bateria e puxe.
  • Para colocar a bateria, alinne a respectiva saliência com a calha do compartmento e encaixe-a suavamente. Insira-a completeness até fixar em posão com um clique. Se ainda estiver visível o indicator vermelho na parte superior do botão, não está bem encaixada. Coloque-a completeness, até deixar de ver o indicator vermelho. Caso contrário, pode cair da ferramenta e causar ferimentos em si, ou em algoém que esteja perto de si.
  • Não exerça para ao colocar a bateria. Se não encaixa radicamente é porque não está corretoamento posicionada.

Sistema de proteção da bateria (Bateria de iões de litio com uma marca de estrela) (Fig. 2)

As baterias de iões de litio com uma marca de estrela está equipadas com umsystema de proteção. EsteSYSTEMA certa automaticamente a alimentação para prolongar a vidautil da bateria.

A ferramenta para automaticamente durante o funcimento quando a ferramenta e/ou bateria são colocadas numa das condições seguides:

  • Sobrecarregada:

A ferramenta é realizada de tal forma que atrai uma corrente invulgarme Alta.

Nesta situação, solte o gativho da ferramenta e pare a aplicação que causou a sobrecarga. De seguida, prima novamente o gativho para reiniciar.

Se a ferramenta não ligar, a bateria está sobreaquecida. Nesta situação, deixe a bateria arrefecer antes de premir novamente o gatilho.

Tensão baixa da bateria:

A cargo restante da bateria é demasiado baixa e a ferramenta não funciona. Nesta situação, retiree recarregue a bateria.

Indicar a entrega restante da bateria

Apenas para baterias com indicator (Fig. 3)

Prima o botão de verificacao na bateria para indentar a capacidade restante da bateria. As luzesindicadoras acendem durante algunos segundos.

Lâmpadas indicatorasCarga restante
Acesa Apagada Intermitente
75% a 100%
50% a 75%
25% a 50%
0% a 25%
Carregue a bateria.
A bateria pode ter avariado.

NOTA:

  • Consoante as condições de utilizesçao e a temperatura ambiente, a indentação pode ser ligeiramente不同类型 da energia real.

O gatilho/interruptor (Fig. 4)

PRECAUÇA:

  • Antes de inserir a pilha na ferramenta, verifique se o gatilho está a functionar correctamente e se regressa a posicao "OFF" quando o solta.

Para colocar a ferramenta em funciona prima o gatilho. Para parar a ferramenta, solte o gatilho.

A luz incorpora na ferramenta (Fig. 5)

PRECAUÇAO:

  • Não olhe direcamente para a luz da ferramenta.

Para a acender prima o gatilho. A lampada manter-se-á acesa encontrar o gatilho for premido. 10 a 15 segundos antes de o gatilho ser solto, a luz apaga-se.

NOTA:

  • Para limpar a lampada, utilize um tecido seco. Tenha cuidado para não riscar a lente da lampada, quando possoria diminuir a intensidade da iluminação.

Inverter a direcção da rotação (Fig. 6)

Esta ferramenta tem um interruptor que permite inverter a direcção da rotação. Rode o interruptor a partir da posicao A no sentido dos ponteiros do relógio, ou a partir da posicao B no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio.

Quando inverter, a alavanca de comutation está na posicao neutra, o gatilho não pode ser actionado.

PRECAUÇAO:

  • Verifique sempre a direcionção da rotação antes da的操作ção.

  • Este interruptor deve ser utilizado apenas quando a ferramenta estiver completeness parada. Se alterar a direcção da rotação antes da ferramenta ter parado pode avariá-la.

Quando a ferramenta não estiver a funcionar coloque o interruptor na posicao neutra.

Ajuste de profundidade (Fig. 7)

A profundidade pode ser ajustada rodando o respectivo anel. Rode-o na direcção "B" para menos profundidade e na direcção "A" para mais profundidade. Uma rotação total do anel de profundidade é igual a uma alteração de 1,5 mm em profundidade.

Ajuste o anel de profundidade de forma a que a distança entre a ponta do anel de profundidade e a cabeca do parafuso sera aproximadamente 1mm , tal como ilustrado. Introduza um parafuso de teste no material ou numa peça de material duplicado. Se a profundidade ainda não for adequada para o parafuso, continue a ajustar até obter a definição de profundidade correcta.

(Fig. 8 e 9)

MONTAGEM

PRECAUÇAO:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria Removeda, antes de efetuar qualquer operacao com acessosrios.

Instalar ou remove a ponta

Para remover a broca, puxe o anel de profundidade. De seguida,agarre na broca com um Alicate e puxe a broca para fora do suporte magnético de brocas. Por vezes, ajuda a abanar a broca com o Alicate à medida que puxa. (Fig. 10)

Para montar a broca, empurre-a com firmeza no suporte magnétique de brocas. De seguida, monte o anel de profundidade, empurrando-o com firmeza paraTRS.

(Fig. 11)

Armazenamento da broca (Fig. 12)

Cologne a broca na saliencia na ferramenta.

O gancho de transporte é muitoutil para pendurar a ferramenta quando necessario. Pode ser instalado de qualquer dos lados da ferramenta.

Quando remover o gancho de transporte, alargue-o premindo as extremidades rectas EM AMBOS OS LADOS nas direcções da seta (1) e levante-o na direção da seta (2). (Fig. 13)

FUNCTIONAMENTO

Funcao de aparafusamento (Fig. 14)

Cologne o parafuso na ponta da broca e cologne a ponta do parafuso na superficie da peça de trabalho a aperture. Aplique pressão na ferramenta e incie-a. Retire a ferramenta logo que a embraiagem sera activada. De seguida, solte o gatilho.

PRECAUÇA:

  • Quando colocar o parafuso na ponta da broca, tenha cuidado para não pressionar o parafuso. Se o parafuso for pressionado, a embraiagem está acontecada e o parafuso rodará repentinamente. Isto poderia danIFICAR uma peça de trabalho ou provocar um ferimento.
  • Certifique-se de que a broca está bem colocada na casa do parafuso, para não danIFICAR o parafuso ou broca.

MANUTENÇA O

PRECAUÇA:

  • Certifique-se sempre de que a ferramenta está desligada e a bateria removida antes de efetuar operações de inspecção ou de manutenção.
  • Nunca utilize gasolina, benzina, diluente, ℃alcool ou semelhante. Podem formar-se descoloracoes, deformacoes ou fissuras.

Substituir as escobas de carvo (Fig. 15)

Substitua-as quando o desgaste atingir a marca limite.
Mantenha-as limpas e soltas para poderemDSLizar nos suportes.

Substitua as Doubas ao mesmo tempo. As escovas de um mesmo par utilizesdo devem ser identicas.

Utilize una chave de parafusos para remover osinous parafusos e retire a tampa dianteira. (Fig. 16)

Levante o braço da mola e coloque-o na parte interior do corpo da ferramenta com a ajuda de um objecto comprido e delgado. (Fig. 17)

Utilize pincas para retirar as capas de carvão. Retire as escovas usadas, colocque umas novas e voltte a colocar as tampas dos suportes seguido o procedimento inverso. (Fig. 18)

Certifique-se de que as capas se adaptaram perfeita e firmamente nos orificios dos suportes. (Fig. 19)

Volte a colocar a tampa dianteira e aperte bem os parafusos.

Para manter os niveis de SEGURANÇA e FIABILIDADE definidos para este produto, reparações, operações de manutençao ou ajustes devem ser executados porcentros de assistência Makita autorizados e, no caso de

substituição de peças, estas devem ser igualmente Makita.

ACESSORIOS OPGIONAIS

PRECAUÇAO:

  • Os seguições acessórios ou extensions são os recomendados para utilizeçar com a ferramenta Makita especificada neste manual. Autilização de qualisquer outros acessórios poderárepresentar um risco de ferimento para as pessoas. Apenas utilize o acessório para o fim indicado.

Se precisar de informações adiconais relativas aos acessórios, contacte o centro local de assistência Makita.

  • Alguns itens na lista podem estar incluídos no pacote de ferramentas como acessórios de série. Podem diferir de País para País.

Ruido

ENG905-1

Os niveis acusticos ponderados A típicos foram determinados segudo a EN62841:

Modelos DFS440

Nível de pressão sonora (L_DA) : 74 dB (A)

Impreciso (K): 3 dB (A)

O[nivel de ruido quando em functiOnamento pode exceder os 80 dB (A).

Modelos DFS450

Nível de pressao sonora (L_pA) : 75 dB (A) Impreciso (K): 3 dB (A)

O;nivel de ruido quando em functi冗amento pode exceder os 80 dB (A).

Use proteção para os ouvidos.

Vibração

ENG900-1

O valor total da vibração (soma triaxial de vectores) foi determinado segudo a EN62841:

Modo de trabajo: aparafusamento sem percussao Emissao de vibrationao (a_h) .. 2,5m / s^2 ou menos Imprecisao (K): 1,5 m/s2

ENG901-1

  • O valor da emissão de vibração declarado foi medico de acordo com o método de teste padrão e pode ser realizado para comparar uma ferramenta com outras.
  • O valor da emissão de vibração declarado pode也是非常 ser utilizes numa avaliacao preliminar de exposicao.

AVISO:

  • A emissão de vibração durante a utilização real da ferramenta eletrica pode serDIFFERente do valor de emissão declarado,dependendo da forma como a ferramenta éutilizada.
  • Certifique-se de que identifica medidas de seguranca, para proteger o operador, que são baseadas numa estimativa de exposicao nas condições reais deutilização (tendo em conta todas as partes do ciclo defuncaoamento, como as vezes que a ferramenta é

desligada e quando está a travaíhar ao ralenti, às tem do tempo de utilizesçao).

Declaração de conformidade CE

Apenas para os paises europeus

A declaração de conformidade CE está incluída como

Anexo A;neste manual de instruções.

Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : MAKITA

Modelo : DFS450RTJ

Categoria : Parafusadeira