Küppersbusch GMS7651.0E - Placa de cozinha

GMS7651.0E - Placa de cozinha Küppersbusch - Manual de utilização gratuito

Encontre gratuitamente o manual do aparelho GMS7651.0E Küppersbusch em formato PDF.

📄 316 páginas Português PT Descarregar 💬 Pergunta IA
Notice Küppersbusch GMS7651.0E - page 154
Escolha o seu idioma e forneca o seu email: enviaremos uma versao traduzida especificamente.

Perguntas dos utilizadores sobre GMS7651.0E Küppersbusch

0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.

Faça uma nova pergunta sobre este aparelho

O e-mail permanece privado: é usado apenas para notificá-lo se alguém responder à sua pergunta.

Ainda não há perguntas. Seja o primeiro a fazer uma.

Baixe as instruções para o seu Placa de cozinha em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual GMS7651.0E - Küppersbusch e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. GMS7651.0E da marca Küppersbusch.

MANUAL DE UTILIZADOR GMS7651.0E Küppersbusch

agradecemos-lhe por ter adquirido um/DDsso produto.

Temos a certeza de que este novo aparelho, moderno, funcional e pratico, realizado com materiais de primeirissima qualidade, ira satisfazer todas as suas exigências da melhor maneira. Autilização deste novo aparelho é fácil, contudo, antes de o empregar e para obter os melhores resultados, é importante ler atentamente this manual.

Estas instruções são validas apenas para os País de destino@cujos@simbolos de identificacao está presentes na capa do manual de instruções e na etiqueta do aparelho.

O fabricante não pode ser considerado responsavel por eventuels danos a pessoas ou objectos causados por uma instalação Incorrecta ou por uma Utilização errada do aparecido.

O Fabricante não se responsabiliza por possíveis inexactões, imputáveis a erros de impressão ou de transcrição, contidas neste manual. Não a estética das figuras tão reproduzidas émeramente indicativa. De qualquer maneira, o Fabricante reserva-se o direito de efetuar nos seuis produits as modificações que considerar necessarias ou uweis, también no interesse do utilizador, sem que isso prejudique as caractéristicas essenciais de functimento e de segurarca.

Deve-seayar cuidado para fazer tocar os elementos de aquecimento. As crianças com menos de 8 anos de idade devem ser mantidas longe a menos que não sejam constantly vigiadas.

Este aparecido pode ser uso por crianças acima de 8 anos de idade e pessoas com capacidades fibras, sensoriais ou mentalis reduzidas ou com falta de experiência e conheçimentos, se tiverem recebido supervolvimento ou instruções sobre a utilização segura do aparecido e comprehendam os perigos envolvidos. As crianças não devem brincar com o aparecido.

A limpeza e manutenção de utilizesdor não devem ser feitas por crianças sem supervisão.

DESCRÊÇÃO DO APARELHO

1 Queimador "DUAL"
2 Queimador Rápido de 3000 W
3 Queimador Semi-Rápido de 1750 W
4 Queimador Auxiliar de 1000 W
5 Grelha de Ferro Fundido
6 Botão do Queimador Nr. 1
7 Botão do Queimador Nr. 2
8 Botão do Queimador Nr. 3
9 Botão do Queimador Nr. 4

de 6000 W

Atença: este aparecido foi projectado e fabricado para uso dométrico, em ambientes e por sujeitos privados.

PT

DESCRÊÇÃO DO APARELHO

GMS7651.0E GMS9651.0E

Küppersbusch GMS7651.0E - GMS7651.0E GMS9651.0E - 1

Küppersbusch GMS7651.0E - GMS7651.0E GMS9651.0E - 2

1 Queimador dupla coroa
2 Queimador Rápido de 3000 W
3 Queimador Semi-Rápido
4 Queimador Auxiliar de 1000 W
5 Grelha de Ferro Fundido
6 Grelha WOK (unicamente Dupla coroa e Queimador e DUAL)
7 Botão do Queimador Nr. 3
8 Botão do Queimador Nr. 4
9 Botão do Queimador Nr. 2
10 Botão do Queimador Nr. 1
25 Queimador "DUAL"
28 Botao do QueimadorNr. 25
de 4000 W
de 1750 W

Atença: este aparecido foi projectado e fabricado para uso dométrico, em ambientes e por sujeitos privados.

PT

UTILIZACAO

Na superficie da plac, por cima de cada botao está gravado um esquema que indica qual queimador é commando por cada botao. Depois de abrir a torneira da rede de gás ou da garrafa de gás, agenda os queimadores conforme descripto a seguir:

Carregue no botão correspondente ao queimador que pretende utilizeg e gire-o para a esquerda, colocando-o na posicao de "Maximo" (lume forte fig. 1). Prima entao o botao ate ao fim.

- Acendimento de queimadores所提供odes temopar de segurarca

Com os queimadores povidos de termopar de seguranca, é necessario girar para a esquerda o botao correspondente ao queimador que pretende utilizes, colocacao- lo na posicao de "Maximo (lume forte fig. 1) ate perceber uma很小a paragem e premir entao o botao. Com o queimador aceso, mantenha o botao premido durante circa de 10 segundos.

Se a chama apagar acidentalmente, colque o botão de commando do queimador na posicao fechada e aguarde pelo menos 1 minuto antes de tentar um novo acendimento.

Comoutilizarosqueimadores

Para obter o máximo rendimento com o minimum consumo de gás, é convenientemente lemurar o segunte:

  • utilize panelas adequadas para cada queimador (ver o quadro segunte e a fig. 2).

  • Quando a agua começar a ferver, colque o botão na posicao de "Minimo" (lume brando fig. 1).

  • Utilize sometime panels com tampa.

Queimador "DUAL":

regulacao da coroa interior independente da exterior (em termos praticos, um queimador duplo comando por um so botao), grande flexibilitadedeutilização gratas à possibidade de acender somente a chama inferior ou todo o queimador (chamas interior e exterior simultaneamente).

ACENDIMENO E FUNCIONAMENTO DO QUEIMADOR "DUAL"

Cologne a panela sobre o queimador antes de acender o lume.

O queimador "DUAL", apesar de ser commandado por um so botão, pode functionar de das maneiras发展目标.

A)-Funcionamento total do queimador: partindo da posicao fechada e necessarioregarar no botao e girao simultaneamente nosentido contrario ao dos ponteiros do religio, ato o

indicador coincidir com a posicao de chama maximapara obter, assim, a regulacao Tmaxima de ambas as chamas.

Com as chamas acesas, mantenha o botao premido durante algunos segundos, ate o dispositivo manter o queimador aceso automaticamente.

Nesta alta, é possivel regular a intensidade das chamas girando o botão para a esquerda (da posicao de regulacao Tmaxa das chamas interior e exterior) para a posicao de regulacao Tmaxa da chama inferior e minima da chama exterior.

Para apagar o queimador, gire o botão para a direita até o indicator coincidir novamente com o símbolo de fecho.

B) - Funcionamento somente da chama inferior:进驻 de acender e colocar a chama inferior na regulação maior e a chama exterior na regulação minima, conforme descripto acima, gire o botão para a esquerda até ultrapassar um estalido: a chama inferior é ahora colocada na regulação maior e a chama exterior apaga.

Continuando a girar o botão para a esquerda, colocá-se a chama inferior na regulação minima.

Küppersbusch GMS7651.0E - Cologne a panela sobre o queimador antes de acender o lume. - 1

Para apagar o queimador: para apagar o queimador, gire o botão para a direita até o indicator coincidir novamente com o símbolo de fecho.

Com o queimador "DUAL" a funciona em qualquer um dos来进行些 descritos, é possivel passar de um modo ao及其他 simplesmente girando o botão até alcantar a posicao pretendida.

PT

UTILIZACAO

QueimadorPotências (W)Ø das panelas (cm)
N°. 1-25 Dual central4750-600022 ÷ 30
9008 ÷ 16
N°: 1 dupla coroa400020 ÷ 26
N°: 2300020 ÷ 22
N°: 3175016 ÷ 18
N°: 4100010 ÷ 14

ADVERTÉNCIAS:

  • os queimadores providos de termopares de segurarça está poder ser aceses com o botão na posicao de "Maximo" (lume forte fig. 1).
  • Se faltar a energia électrique, é possivel acender os queimadores com fósforos.
  • Durante a utilização dos queimadores, não deixe o aparecido sem vigilência e lembr-se de fazer as crianças afastadas do aparecido. Nomeadamente, certificado-se de que as pegas das panelas fiquem colocadas em posicao correcta e mantenha sob controlo as cozeduras que utilizeam oleos e gorduras porque são fácilmente inflamáveis.
  • Nunca utilize produits em spray perto do aparecido durante o seu funciona.
  • Não arraste as panelas sobre a superficie de vidro porque pode riscá-la.
  • Se perceber uma racha na superficie de vidro, deslige imeditamente o aparelho da rede.
  • Não utilize a mesa de trabalho como superficie de apoio.
  • Cuidado para não colocar sobre o queimador panelas com fundo instável ou deformado para evaporar acidentes causados por derramamento ou extravasamento de liquido.
  • Não coloque sobre a placă panelas cujo tamanho ultrapassa as bordas da placă.

AVISOS E RECOMENDACOs PARA O UTILIZADOR:

autilização dumaparelho decozinharagás produz calor ehumidade no local onede está instalado,portanto,é necessario garantir uma boa ventilação do local,mantendo as abertas da ventilação natural desobstruidas (fig.3) eactivando o dispositivo de ventilação mecânico (ver.fig.4 e fig.5).
- No caso de utilizesação intensa e prolongada do aparecido, poderá ser necessário uma ventilação SUPPLEMENTAR, como por exemplo a abertura duma janela ou uma ventilação mais eficaz, com o aumento da potência da aspiração mecânica, se está existir.
- Não tente alterar as caractécticas tíncas do produits quando é para ser perigoso.
- Se ja não utilizes mais esta plac (ou substituir um modelos antigo), antes de a deitar fora inutilize a mesma em conformidade com as leis da proteção da saúde e do ambiente, destruindo as partes perigosas especialmente para as crianças que podem brincar com o aparecido abandonado.
- Não toque na placá quando tiver as mês ou pés molhados ou humidos.
- São utilize a placu quando estiver descalço.
- O fabricante não se responsabiliza por qualquer dano resultante de utilização incorrecta ou impropriña.
- Logo après a'utilisation algumas zones da o aparecido está muito quentes: evite tocar-lhes.
- Depois de usar o aparelho de cozedura, verifique se o botão está na posicao fechada e fechar o tubo de alimentacao principal de gás ou a valvula do tanque.
- Em caso de mau funciona do gás torneiras para chamar o的服务 ao cliente.

Atença: durante a operação o trabalho se torna muito quente em zonas de cozedura: mantenha as crianças longe!

PT

LIMPEZA

antes de efectuar qualquer operacao delimpeza, desligar o aparelho da rede de alimentacao de gase e electrica.

2) MESA DE TRABALHO

Para fazer a superficie da mesa brillhante, é muito importante que sera lavado periodicamente comágua morna e sabão, bem envaguado e seco. Da mesma maneira devem ser lavadas as grelhas esmaltadas, as tampas esmaltadas "A-B-C" (veja fig. 7-8) e cabças dos queimadores "T" (veja fig. 8). Eles también devem ser limpos plugs "AC" e detecção de chama "TC" (veja fig. 8). Limpe-os suavamente com uma pequena escova de nylon, como主義o (vide fig. 6) e deixe secar completeness. Não lavar na boaquina de lavar.

A limpeza deve ser feita quando a plac e os componentes não são quentes e não deve ser usada esponja de po abrasivo metalico ou pulverização corrosivo.

Não permita que o suco do vinagre, café, leite,água salgada e limão ou tomaté permanecer muito tempo em contaço com a superficie.

AVISOS:

ao remontar os componentes respeite as seguintes recomendações:

  • antes de colocar as cabecas dos queimadores "T" (fig. 8), é indispensable verificar se os furos está desentupidos.
  • Verifique se a tampa esmaltada "A-B-C" (fig. 7-8) está posicionada correctamente naCESSO do queimador. Para ter certeza esta condição a tampa posicionada sobre acesso do queimador deve estar perfectamente estavel.
  • As redes devem ser colocadas em pinos de centragem adequados (ou no perfil de alúnbio, se presente). Verifique a estabilitadé

perfeita.

  • Se for dificil abrir ou fechar alguma torneira, não a force e peça a intervenção da assistência técnica.
  • Não utilize jatos do vapor para a limpeza do equipamento.

ATENÇão:
Em caso de ruptura do vidro da placá de cozedura:
- deslgue imeditamente todos os fogões e os elementosétricos de aquecimento e, em seguid deslgue a alimentaçãoétrica do aparelho,
- não toque na superficie do aparelho,
- não utilize o aparelho.

Küppersbusch GMS7651.0E - AVISOS: - 1

INSTALAÇÃO

NOTAS TÉCNICAS DEDICADAS

IMPORTANTE: para uma perfeita instalação, ajustamento ou alteração do aparecido de cozedura com a utilização de outros gases, é necessário usar um instalador especialico: a não observança esta regra resulta em vazio de garantia.

AOS SENHORES INSTALADORES

A instalacao, todas as regulações, transformações e operações de manutenção descritas esta parte devem ser feitas exclusivamente por pessoal qualificado.

A placardevsercorrectamenteinstalada em conformidadecomasleisem vigor e as instruçõesdofabricante.

Uma instalação errada podecausear danos a pessoas,animais ou objectos,pelos quais o fabricante não pode serconsiderado responsavel.

Os dispositivos de segurarou de regulação automática dos aparelhos, durante a vidautil dosmosmos,poderao ser modificados exclusivamenteleo fabricante ou pello fornecedordevidamente autorizzato.

3) COLOCAÇÃO DA PLACA

Depois de tirar a embalagem externa e as embalagens internas das varias partes moveris, certifique-se da integridade da plac. Se tiver duvidas, não utilize o aparelho e contacte pessoal qualificado.

Os elementos que compoem a embalagem (cartão, sacos de plástico, poliestreno expandido, pregos...) não devem ser deixados ao alcance das crianças porque representam uma fonte potencial de perigo.

No tempo do mover componível, é necessário fazer uma abertura para o encastre com as dimensoes indicadas na fig. 9, certificando-se de que sejam respeitadas as dimensoes críticas do esgo no qual o aparecido deve ser instalado (ver a fig. 9 e fig.

O aparelho é classificado em classe 3, sentido por isso sujeito a todas as prescrições previstas pelas normas para"These aparhos.

Adverte-se o instalador que o aparecido pode ser

instalado com uma so parede lateral (à direita ou à esquerda da placá) com alta superior à da placá de cozinha e colocada à distança minima indicada naabela abaixo.

4) FIXAZão DA PLACA

A placá está providá de uma junta de vedação especial que serve para fazer qualquer infiltração de liquido no mover. Para aplicar esta junta de vedação corretoamento,queira por favor respeitar a risca as instruções fornecidas a seguir:

  • tire todas as partes移到s da plac.

  • Corte a junta de vedação em 4 partes de complemento necessário para a aplicar nas 4 bordas do vidro.

  • Vire a placac de cabeça para baixo e aplique correctamente o lado adesivo da junta de vedação "E" (fig. 10) em baixo da borda da placademeira que o lado exterior da junta de vedação coincida perfeitamente com a borda do perimetro exterior do vidro. As pontas das tiras devem coincirdir perfeitamente sem sobreposicao.

  • Faça a junta de vedação aderir ao vidro de maneira uniforme e segura, exerçendo pressão{nela com os dedos.

Para Mod: GMS7651.0E - GMS9651.0E: fixe-o através das respectivas a braçadeiras "S", tendo o cuidado de introduzir a parte saliente na abertura "H", localizada no fundo, e aparafusando o parafuso "F" até bloquear an braçadeira "S" no tempo (ver fig. 11/A).

Para Mod: GWS3811.0ED - GKS9851.0ED - GKS3820.0ED: colocque a placac de cozinha no furo feito no movel e fixe-a com os parafusos correspondentes "F" dos ganchos de fixacao "G" (ver a fig. 11/B).

  • Para fazer possíveis contactos acidentais com a superficie da caixa da placá sobreaquecida durante o respectivo funciona, é necessário aplicar umaSeparateda de madeira fixada por parafusos a uma distência minima de 70~mm do tempo do mover. (fig. 9).
  • Para fixar este produto na estrutura de sustentação, acontelhamos a não'utilizar aparafusadoras mecânicas ou electrolyticas e a exercer uma pressão moderada com a maior nos ganchos de fixação.

9/AATENCAO: não apoie a vidro directamente contra o mover, e sim, o fazer da placar de cozedura contra o mover.

PT

INSTALAÇÃO

PRESCRICÉS IMPORTANTES DE INSTALLação

Adverte-se o instalador que o aparelho pode ser instalado com uma so parede lateral (a direita ou a esquerda da placal) com alta superior à da placá de cozinha e colocada à distência minima indicada na figura 9. Para algo disso, a parede traseira e as superficies vizinhas e a volta da placá devem resistir a temperatura de 90^. O adesivo que cola o laminado plastico ao moverve resistir a temperaturas igualais ou superiores a 150^ para evaporar a descolagem do revestimento. A instalação do aparelho deve ser feita de acordo com as prescrições das normas em vigor. Este aparelho não está ligado a um dispositivo de evacuação dos produits da combustão. Portanto, ele deve ser ligado respeitando as regras de instalação mentionadas anteriormente. Uma atençao especial deve ser dedicada às disposções abaixo indicadas, aplicáveis em materia de ventilação e arejamento.

5) VENTILACAO DO APOSENTO

É indispensable que o aposento no qual o aparecido é instalado soit permanentemente ventilado para garantir um Functionamento correto dele. A quantidade de ar necessaria é a requirenda pela combustão normal do gas ePGA ventilacao do aposento cujo volume não podera ser inferior a 20m^3 .A entrada natural de ar deve acontecer de maneira directa atraves de abertas permanentes feitas nas paredes do aposento a ventilar que dem para o exterior, com uma secao minima de 100~cm^2 (ver a fig. 3).Estas abertas devem ser feitas de maneira que nao possam ser obstruidas. E permitida tambem a ventilacao indirecta mediante obtencao do ar de locais contiguos ao aposento a ventilar, respeitando a risca as prescrições das normas em vigor.

6) LOCALIZACAO E AREJAMENTO

Os apareiros de cozedura a gás devem descarregar sempre os produits da combustão mediante exaustores ligados a chamínés, fumeiros ou directamente ao exterior (ver a fig. 4). Se não existir a possíbilityde instalação do exaustor, admite-se a utilização de um ventilador instalado numa janela ou numa parede que de para o exterior, que deve funciona simultaneamente ao aparelho (ver a fig. 5), desde que sejam respeitadas à risca as dispositions referentes à ventilação impostas pelas normas em vigor.

7) LIGACAO AO GÁS

Antes de proceder à ligation do aparelho, certifique-se de que os dados da etiqueta de identificacao, aplicada na parte inferior da caixa, sejam compatveis com a rede de distribuicao do gás. Uma etiqueta impressa neste manual e uma aplicada na parte inferior da caixa, indicam as condições de regulacao do aparelho: tipo de gás e pressao de trabalho.

Se o gás for distribuído mediante canalização, o aparecido deve ser ligado à rede de distribuíção do gás:

  • com tubo metalico rígido de aço em conformidade com as normas em vigor, cujas junções devem ser realizadas mediante conexões roscadas em conformidade com a norma EN 10226.
  • Com tubo de cobre em conformidade com as normas em vigor, cujas junções devem ser realizadas mediante conexões com vedação mecânica que respeitem as normas em vigor.
  • Com tubo flexivel de aço inoxidável de parede continua, em conformidade com as normas em vigor, com extensão maior de 2 metros evedantes que cumpram os requisitos das normas em vigor. Este tubo deve ser instalado de maneira que não possa entrada em contacto com partes moveris do modulo de encastre (por exemplo, gavetas) e não deve atravessar compartments ond se armazen material.

Quando o gas for fornecido directamente por uma garrafa, o aparecido, alimentado com um regulador de pressão em conformidade com as normas em vigor, deve ser ligado:

  • com tubo de cobre em conformidade com as normas em vigor, cujas junções devem ser realizadas mediante conexões com vedação mecânica que respeitem as normas em vigor.
  • Com tubos flexíveis de aço inox de parede continua, em conformidade com as normas em vigor, com extensão máximo de 2 metros e vedantes que cumpram os requisitos das normas em vigor. Este tubo deve ser instalado de maneira que não possa entrada em contacto com partes moveris do modulo de encastre (por exemplo, gavetas) e não deve atravessar compartments onde se armazena material. Aconselha-se a aplicar no tubo flexivel o adaptorador especial, que pode ser fácilmente encontrar em commercio, para fazer a ligação com o porta-tubos do regulator de pressão instalado na garrafa.

Conclúa a ligaçao, verifique a perfeita estanqueidade'utilizing uma solucao de agua e sabao. Nunca utilize chamas.

ADVERTÉNCIAS:

  • ressaltamos que a conexão de entrada de gás do aparecido tem rosca de 1/2" gás cónicomacho em conformidade com as normas EN 10226.
  • O aparelho está em conformidade com as prescrições das Directivas Europeias abaixo indicadas:

CE 2009/142 relativas à segurarça dos aparelhos a gás.

Para além disso, as paredes e as superficies vizinhas e à volta da placá devem resistir a temperatura de 90^

INSTALAÇÃO

8) LIGAÇAO ELECTRICA

IMPORTANTE: o aparecido deve ser instalado quando as instruções do fabricante. Este não se responsabiliza por danos causados a pessoas, animais ou objectos, resultantes de uma instalação Incorrecta.

A ligaçao eletrica deve ser efectuaa em conformidade com as normas e disposicaoes legais em vigor.

Antes de effetuar a ligação, verifique se:

  • a tensão corresponde ao valor indicado na placá de identificação ea�� dos cabosétricos podem suportar a carga, también indicado na placá.
  • A capacidade eletrica da instalacao e das tomadas de corrente são adequadas a potencia Tmaxa do aparelho (veja etiqueta de caracteristicas aplicada na parte inferior da caixa).
  • A tomada da instalacao possui uma ligação à terra eficaz em conformidade com as normas e as dispositions legais actualmente em vigor. Declina-se qualquer responsabilitadepelo não cumprimento destas dispositions.

Quando a ligaçao à rede de alimentacao for feita por meio de tomada:

  • aplicque no cabo de alimentacao "C", se nao a possuir (veja fig. 11), uma ficha normalizada adequada a cargo indica na etiqueta de caracteristicas.
  • Effectue a ligação dos pequenos cabos conforme indicado no esquema da fig. 11 e respeitando todos os avisos enumerados a seguir.

Letra L (fase) = cabo castanho;

letra N (neutro) = cabo azul;

simpbolo de ligaço à terra = cabo verde-amarelo.

  • O cabo de alimentação deve ser colocado de forma a não alcantar em nenhum punto uma temperatura superior a 90^ .
  • Para a ligação, não utilize reduções, adaptadores ou derivadores驻村把这些 poderiam provocar contactos falsos com consequentes riscos de sobraquecimento.
  • Terminada las instalación, el enchufe tiene que ser de fácil acceso.

Quando a ligaçao for feita directamente na rede electrica:

  • entre o aparelho e a rede, instale um interruptor omnipolar dimensionado para acaoa do aparelho, com abertura minima entre os contactos de 3mm
  • Lembre-se que o cabo de ligação à terra não deve ser interrompido pelo interruptor.

  • A ligação eletrica también poderá ser protegada por interruptor diferencial de alta sensibilitadé. Recomenda-se que o cabo terra verde-amarelo sera ligado a uma instalação de terra eficaz.

Antes de efectuar qualquer service na parte electrica do aparelho deve obligatoriamente desliga-la da rede de alimentacao.

Se for necessario efectuar modificações na instalação électrique existente ou se a tomada não for compatível com a ficha, todas as alteraçõesdeerao ser efectuadas por pessoalrialicido. Em particulara Pessoa devecar a secção dos fios.

AVISOS: todos os)nossos apareiros estao em conformidade com as Normas Europeias e successivas 修改。Portanto, o apareso está em conformidade com os requisitos das Diretivas Europeias em vigor em materia de:

  • compatibilidade eletromagnética (CEM);
  • seguranca elétrica (LVD);
  • limitação de'utilisation de determinadas substâncias perigosas (RoHS);
  • Conceção ecológica (ERP).

Küppersbusch GMS7651.0E - AVISOS: todos os)nossos apareiros estao em conformidade com as Normas Europeias e successivas 修改。Portanto, o apareso está em conformidade com os requisitos das Diretivas Europeias em vigor em materia de: - 1

PT

REGULAÇÉS - TRANSFORMAÇÉS

Antes de efectuar qualquer regulaço, deslgue o aparelho da tomada de corrente.

No final das regulacoes ou das pre-regulações, as eventuais lacragens deverao ser restabelecidas pelo的技术ico.

Nos)nossos queimadores, a regulacao do ar primario nao é necessaria.

9) TORNEIRAS

Regulação do "Minimo":

  • acenda o queimador e gire o botão até à posicao de "Minimo" (chama很小a fig. 1).
  • Retire o botão "M" (fig. 12 e 12/A) daorneira, o qual está fixado por simples pressão no veio da mesma. O by-pass para o ajuste da vazão minima pode ser: lado daorneira (Fig. 12) ou no interior da haste. Em qualquer caso, o ajuste écessadoPGAinha insertiona umachave de fenda pequena "D" ao lado daorneira (Fig. 12), ou no buraco "C" dentro daorneira (Fig. 12/A).
  • Vire o desvio para a direita ou esquerda devidamente ajustar a chama para o cargo de alcance limitado.

É recomendável não exagerar o "Minimo" significava uma很小a chama deve ser continuo e estavel. Remontar os componentes corretemente.

Esta regulação está para ser feita com queimadores queFUNCTIONA G20, quando que com os queimadores queFUNCTIONA G30 ou a G31 o parafuso deve ser bloqueado atao fim (sentido horario).

NÃO É NECESSÁRIO DEFINIR O AR PRIMÁRIO NO FOGÃO A GÁS.

10) SUBSTITUÇÃO DOS INJECTORES

Os queimadores são adaptaveis aos varioustipso de gases se montarem os injectores correspondentes ao gas de usoa. Para realizar esta operacao, é necessario�airas tampas dos queimadores e, com uma chave recta "B",desatarraxar o injector Aveja fig.13e substitui-lo por um injector correspondente ao gas de usoa.

Aconselha-se a prender o injector firmamente.

Depois de ter efectuado as substituições, o técnicodehydeferáeffectuararegulação dos queimadores conformep explicado no paragrafo 9,lacrar os eventuais orgaos de regulação ou pré-regulacao e aplicar no aparelho, em substituiçao ao existente, a etiqueta que corresponde ànova regulação do gas efectuada no aparelho.Esta etiqueta está contida no envelope dos injectores de substituiçao.

A Bolsa que contém os injectores e as etiquetas pode vir incluida com o equipamento. Em alternativa, pode encontrar-a num centro de assistência autorizzato.

Para uma maior comodidade do instalador, indicamos naabela os débitos, os débitos termicos dos queimadores, o diamétro dos injectores e a pressão de exercico para os various gases.

AVISO:

Para ajustar o queimador o menoro "DUAL", delve-se primeiro remove a bucha "E" (fig. 12).

No caso de um queimador "DUAL", o parafuso de regulacao situado no inferior do posto de valvula regula a chama central, quando o parafuso ao lado da valvula regula a chama exterior.

Küppersbusch GMS7651.0E - AVISO: - 1

Küppersbusch GMS7651.0E - AVISO: - 2

TRANSFORMAÇÉS

DISPOSÇÃO DOS QUEIMADOS

Küppersbusch GMS7651.0E - DISPOSÇÃO DOS QUEIMADOS - 1
GWS3811.0ED

Küppersbusch GMS7651.0E - DISPOSÇÃO DOS QUEIMADOS - 2
GKS3820.0ED

Küppersbusch GMS7651.0E - DISPOSÇÃO DOS QUEIMADOS - 3
GKS9851.0ED

EE plac a gás
56,4%
EE plac a gás
58,3%
EE plac a gás
57,4%

LABELA

QUEIMADORESGASPRESSão DE EXERCICIO mbarDÉBITO TÉRMICADIÁMETRO DO INJECTOR Max.100 mmCAPACIDADE TÉRMICA (W)
N°.DENOMINAÇÃOg/h l/h Min.EEQueimadores gas*
1DUAL **G 30 - BUTANO28-304365712 x 80 B + 46 B3500600056,4%
G 31 - PROPANO372 x 80 B + 46 B35006000
G 20 - NATURAL202 x 125 A + 71 A35006000
DUAL centralG 30 - BUTANO28-30587646 B400800N.A.
G 31 - PROPANO3746 B400800
G 20 - NATURAL2071 A400800
2RÁPIDOG 30 - BUTANO28-3021828685800300060,1%
G 31 - PROPANO37858003000
G 20 - NATURAL20117 Y8003000
3SEMIRÁPIDOG 30 - BUTANO28-3012716768550175056,6%
G 31 - PROPANO37685501750
G 20 - NATURAL2098 Z5501750
4AUXILIARG 30 - BUTANO28-307395514501000N.A.
G 31 - PROPANO37514501000
G 20 - NATURAL2075 X4501000
  • De acordo com o Regulamento n.° 66/2014 medidas da UE para a aplicação da Directa 2009/125 / CE, o (EEqueimador a gas) o desempenho foi calculado de acordo com a norma EN 30-2-1最後 discutir com o G20.

**Montagem com bucha (B) se presente (ver Fig. 14).

PT

TRANSFORMAÇÉS

DISPOSÇÃO DOS QUEIMADORES

Küppersbusch GMS7651.0E - DISPOSÇÃO DOS QUEIMADORES - 1
GMS7651.0E GMS9651.0E

Küppersbusch GMS7651.0E - DISPOSÇÃO DOS QUEIMADORES - 2

EE placagás
63,8%
EE placagás
63,4%

LABELA

QUEIMADORESGASPRESSão DE EXERCICIO mbarDEBITO TERMICADIÁMETRO DO INJECTOR1/100 Max. mmCAPACIDADE TÉRMICA (W)
N°.DENOMINAÇÃOg/h l/h Min.EE Queimadores gas*
1WOK** dupla coroaG 30 - BUTANO28-30291381100 B1800400059.0%
G 31 - PROPANO37100 B18004000
G 20 - NATURAL20145 A18004000
2RÁPIDOG 30 - BUTANO28-3021828687 B800300065.3%
G 31 - PROPANO3787 B8003000
G 20 - NATURAL20128 A8003000
3SEMIRÁPIDOG 30 - BUTANO28-3012716766 B550175065.5%
G 31 - PROPANO3766 B5501750
G 20 - NATURAL2098 A5501750
4AUXILIARG 30 - BUTANO28-30739550 B4501000N.A.
G 31 - PROPANO3750 B4501000
G 20 - NATURAL2077 A4501000
25DUAL** totalG 30 - BUTANO28-303454522 x 72 B + 46 B2700475057.4%
G 31 - PROPANO372 x 72 B + 46 B27004750
G 20 - NATURAL202 x 115 A + 71 A27005000
DUAL centralG 30 - BUTANO28-30587646 B300800N.A.
G 31 - PROPANO3746 B300800
G 20 - NATURAL2071 A300800
  • De acordo com o Regulamento n.° 66/2014 medidas da UE para a aplicação da Direciva 2009/125 / CE, o (EEqueimador a gas) o desempenho foi calculado de acordo com a norma EN 30-2-1最後 discutir com o G20.
    **Montagem com bucha (B) se presente (ver Fig. 14).

Küppersbusch GMS7651.0E - DISPOSÇÃO DOS QUEIMADORES - 3

MANUTENÇAO

TIPOS E SECÇOES DOS CABOS DE ALIMENTação

TIPO DE PLACA TIPO DECABLOALIMENTação MONOFÁSICA
GaskochfeldH05 RR - FQuerschnitt 3 x 0.75 mm²

ATENÇAO!!!

No caso de substituição do cabo de alimentação, o instalador deverá manter o conductor de terra "B" mais comprido do que os condutores de fase (B) (fig. 15) e deverá也是非常 respeitar as advertências indicadas no parágrafo 8.

NOTA: A MANUTENÇÃO DEVE SER EFFECTUADA APENAS POR PESSOAL AUTORIZADO

Em caso de falha ou corte no cabo, por favor, afastar-se do cabo e não��á-lo. Além disso, o disposítivo deve ser desligado e não ligado. Ligue para o centro deServiço autorizzato mais proxies para corrigir o problema.

ASSISTÊNCIA TÉCNICA E PEÇAS SOBRESSALENTES

Antes de delejar a fabrica, este aparelho foi testado e regulado por pessoal experiente e especializzato, com o intuito de garantir os melhoros resultados de funcionaamento.

As peças sobressalentes genuinely está disponível somente nos outros Centros de assistencia Tecnica e lojas autorizadas.

Todas as reparacoes ou regulações que se tornem posteriormente necessarias devem ser feitas com a maior atençao e cuidado por pessoal qualificado.

Por este motivo, aconsehmos a contactar sempre o Concessionario que efectuou a vendau o meu Centro de Assistencia mais proximo especificando a marca, o modelo, o numero de série e o tipo de problema aparecido pelo seu aparelho. Os dados do aparelho está gravados na etiqueta de identificacao aplicada na parte inferior do aparelho e na etiqueta aplicada na caixa de embalagem.

Estas informacoes permitem ao的技术o da assistencia procurar as peças sobressentes adequadas e, assim, garantir uma intervencao rapa e focalizada. Aconselhamos a transcrever these dados abaix para os ter sempre prontos quando necessario:

MARCA:

MODELO:

SERIE:

PT

DADOS TÉCNICOS INDICADOS NA ETIQUETA DE CARACTERÍSTICAS

GWS3811.0ED

Categoria: = 2 + 3+

Tensão = 220 - 240 V ~

Frequência = 50/60 Hz

GKS3820.0ED

Categoria: = 21 + 3+

Tensão = 220 - 240 V ~

Frequência = 50/60 Hz

GKS9851.0ED

Categoria: = 2 + 3+

Tensão = 220 - 240 V ~

Frequência = 50/60 Hz

GMS7651.0E GMS9651.0E

Categoria: = 出 H3+

Tensão = 220 - 240 V ~

Frequência = 50/60 Hz

Categoria: = 2H3+

Tensão = 220 - 240 V ~

Frequência = 50/60 Hz

Küppersbusch GMS7651.0E - GMS7651.0E GMS9651.0E - 1
13/14

A directiva Europeia 2002/96/CE referente à gestão de resíduos de aparelhos electricos e electrónicos (RAEE), préve que os electrodométricos não devem ser escoados no fluxo normal dos resíduos solidos urbanos.

PT

Kaere Kunde,

IMPORTANTE: para uma perfeita instalação, ajustamento ou alteração do aparecido de cozedura com a utilização de outros gases, é necessário usar um instalador especialico: a não observança esta regra resulta em vexio de garantia.

Ipeed tem kaK o6paataB CepBnchbI ueHtp:

  1. 06paTntecb K "PykoBODCTBy no noncky n ycTaPaeHnIO HeNCnpaBHOcte" n nonpo6yIte yCTpaHnTb HeNCnpaBHOctb camOCToTeJIbHo.
  2. BknHouHte BapOHyu naneIb eue pa3, TTo6bl npOBepNTb, BocCTaHOBnCra IIN HopMaJIbHbI peXIM pa60tbl.
  3. Ecn HncnpaBHOCTb He ycTpaHeHa, 6paTntecb B cepBnchbI ueHTp.
Índice Clique em um título para acessá-lo
Assistente de manual
Impulsionado pela Anthropic
À espera da sua mensagem
Informações do produto

Marca : Küppersbusch

Modelo : GMS7651.0E

Categoria : Placa de cozinha