Küppersbusch GMS7651.0E - Płyta grzewcza

GMS7651.0E - Płyta grzewcza Küppersbusch - Bezpłatna instrukcja obsługi

Znajdź bezpłatnie instrukcję urządzenia GMS7651.0E Küppersbusch w formacie PDF.

📄 316 strony Polski PL Pobierz 💬 Pytanie AI
Notice Küppersbusch GMS7651.0E - page 224
Prosze wybrac swoj jezyk i podac email: wyslemy specjalnie przetlumaczona wersje.

Pytania użytkowników dotyczące GMS7651.0E Küppersbusch

0 pytanie dotyczące tego urządzenia. Odpowiedz na te, które znasz, lub zadaj własne.

Zadaj nowe pytanie dotyczące tego urządzenia

E-mail pozostaje prywatny: służy tylko do powiadamiania Cię, jeśli ktoś odpowie na Twoje pytanie.

Brak pytań. Zadaj pierwsze pytanie.

Pobierz instrukcję dla swojego Płyta grzewcza w formacie PDF za darmo! Znajdź swoją instrukcję GMS7651.0E - Küppersbusch i weź swoje urządzenie elektroniczne z powrotem w ręce. Na tej stronie opublikowane są wszystkie dokumenty niezbędne do korzystania z urządzenia. GMS7651.0E marki Küppersbusch.

INSTRUKCJA OBSŁUGI GMS7651.0E Küppersbusch

Doporucje se trysku rădné upevnit.

Po provedené vime ne by mél technik provést regulaci horaku, popsanou v paragrafu 9, zaplombovat pripadne serizene casti zaizenia misto stareho stitku vimenou nalepit na spotbrebič stitek odpovidajici novemu druhu plynu. Tento stitek je prilozen v sáčku s nahradnimi tryskami.

dakujeme Vam, ze ste si kupili na's vyrobok.

Sme si isti, ze tento novy, moderny, funkcny a pratickcy spotrebi c vrobeny z najkvalitnejsich materialov uspokoji aj Vase najnarocejse poziadavyk. Pouzivanie a obsluha tohto noveho spotrebia je jegnoducha, napriek tomu, na dosiahnutie co najlepsich vysledkov je velmi dolezite pred jeho zapnutim precitat si veimi pozorne tento navod na pouzivanie.

dokonal/a Pan/Pani zakupu nazego produktu, za co serdecznie przykujemy.

Jesteśmy pewni, iż to nowe, nowoczesne, funkcjonalne i praktyczne urzadzenia, wykonane z materiałow najwyszzej jakosci, w pełni zadowolni Pana/Pani wymagania. Eksplataacja urzadzenia nie sprawia trudnosci,"Justak przyego pierwszym uruchomieniem, w celu uzyskania majlepszych rezultatów, naleź uwaźnie przyȩczytać niniejsza instrukcję.

Instrukcja obslugi dotyczy eksploatacji wylacznie w krajach, ktorych symbole identyifikacyjne są umieszczone na okladce instrukcji oraz na tabliczce znamionowej urzadzenia.

Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za ewentualne uszkodzenie menia lub obrazenia osob, spowodowane nieprawidlowa instalacja lub nieprawidlowa eksploatacja urzadzenia.

Producent nie odppiada za ewentualne niescislosci spowodowane bledami drukarskimi lub podczas przykladowy. Zastrzega sostie jest pojawic w niniejszej instrukcji. Rowniez rysunki major Character wyacznie przykladowy. Zastrzega sostie jestedy prawo do wropyadzania modyfikaci, ktore uzna za niedzne lub przydatne, rowniez dla wygody uzytkownika, bez zmienia podstawowych fungcji urzadzenia, jak rowniez bez zmiany poziomu bezpieczenstwa

Niniejsza kuchenka została zaprojectowana wylącznie jako urzadzenia przyznaczone do gotowania: kaźde innu uwycie (np. ogrzewanie pomieszczemu) uznaje są za niewlasciwe i niebezpiecze.

UWAGA!

Urzejdenie są zȩzywane przy czymiem odśrodkówicze i wiedzyska.

Nie pozwolć;dzieciom manipulować przy urzadzeniu.

Bez nadzoru osoby odpowiedzialnej daneci nie powinny uzytkowy ani czyscić urzadzenia.

OPIS PLYT KUCHENNYCH

1 Palnik ,DUAL of 6000 W
2 Palnik szybki of 3000 W
3 Palnik sredni tylny of 1750 W
4 Palnik maly of 1000 W
5Ruszt
6 Pokretto sterowania palmikiem nr 1
7 Pokretlo sterowania palnikiem nr 2
8 Pokretto sterowania palnikiem nr 3
9 Pokretto sterowania palnikiem nr 4

Uwaga: urzadzenie to zostalo zaprojectowane do uzytku domowego, w gospodarstwie domowym, przy bez podmioty prywatne.

PL

OPIS PLYT KUCHENNYCH

GMS7651.0E GMS9651.0E

Küppersbusch GMS7651.0E - GMS7651.0E GMS9651.0E - 1

Küppersbusch GMS7651.0E - GMS7651.0E GMS9651.0E - 2

1 Podwojna korona palnik wok of 4000 W
2 Palnik szybki of 3000 W
3 Palnik sredni tylny of 1750 W
4 Palnik maly of 1000 W
5Ruszt
6 Pan support WOK (only on Double crown burner and DUAL)
7 Pokretto sterowania palnikiem nr 3
8 Pokretto sterowania palnikiem nr 4
9 Pokretto sterowania palnikiem nr 2
10 Pokretto sterowania palmikiem nr 1
25 Palnik ,DUAL of 4750÷ 5000 W
28 Pokretto sterowania palnikiem nr 25

Uwaga: urzadzenie to zostalo zaprojectowane do uzytku domowego, w gospodarstwie domowym, przyez podmioty prywatne.

PL

EKSPLOATACJA

1) PALNIKI TRADYCYJNE

Nad kaźdym pokréttem, na powierzchni z oznaczeniami, umieszczony jest schemat, na ktróym wskazany jest palnik obstugiwany przy czane pewrćtlo. Po odkrećeniu kurka sieci gazowej lub butli, zapalić palniki zgodnie z ponizszym opisem:

- zapalenie elektryczne automatyczne

WcisinacPokretto oppowiadajace danemu palnikowski przekrecic w lewo,ustawic je w pozycji "Maksymalnie" (duzy plomien, rys. 1),po czym wcisinacPokretto do konca.

- Zapalenie palników wyposzażonych w termopäre zabezmieczajęc

W przypadku palników wyposzażonych w termopäre zabezmieczaję naleź przyzekość w lewo pokretlo odpowiadajć danemu palnikowy, ustawic je w pozycji „Maksymalnie" (duzy plomien, rys. 1), aź do momentu, gdy odczuwalny sądzie leukki opór, po czymwcisnéPokretto. Po zapaleniu palnika trzymać Pokretto wciśniete przyez okło 10 sekund. W razie przypadkowej zgaszenia plomienia naleź zamknćPokretto sterujuce palnikiem iNie probownikie zapaluć palnika przyze co najmiej 1 min.

Eksploatacja palników

Aby otrzymac maksymalnag wydajnosc przyminimalnym zuzyciu gazu, nalezy pamiętać oponijszych wskazówkach:

  • dla kazdego palnika stosować odpowiednie garnki (zobacz poniższa tabelę oraz rys. 2).
  • Kiedy zawartosc garnka zaczyna wrzec, ustawicPokretto w pozycji „Minimalnie" (mamy plomien, rys. 1).
  • Uzywac zawsze garnkow zPokrywkaj.

Palnik „DUAL":

niezależna regulacja korony wewnétrznej i zewnétrznej (w rzechywość jest to podwojny palnik sterowy sądym pokréttem), wiele moziwość zastosowania przycki moziwość zapalenia tylko plomienia wewnétrzego lub calego palnika (jednoczesnie plomien wewnétrzny i zewnétrzny).

ZAPALENIE I FUNKCJONOWANIE PALNIKA „DUAL"

Przed zapaleniem plomenia połozyc garnek na palniku.

Mimo, iz palnik „DUAL" jest sterowany JednymPokretlem, moze dzialac na dwa rozne sposoby.

A)- Funkcjonowanie palika w trybie calkowitym: Rozpoczynajac od ustawienia palika w pozycji

zamknietej wcisnacPokretlo,chodoczesnie przekrecajc je w lewo az do momentu, gdy znacznik Pokrywa sie z oznaczeniem maksymalneo dostarcznia gazudzieki czemu oba plomieie palayiw sposob maksymalny.

Przy plonacym palniku przytrzymać Pokretto wcijsniete przyez kilka sekund, az do momentu, gdy urzadzenie bedzie automatycznie utrzmywać plonacy palnik. Terazdoğan regulowač intensywnosć plomieni przyzekrcajcPokretto w lewo (z ustawenia maksymalnego plomienia wewnetrznego i zewnetrznego) na pozyme maksymalnego plomienia wewnetrznego i minimalnego plomienia zewnetrznego. Aby zgasic palnik naleź przyzekrcić Pokretto w sprawo, ustawiajac znacznik na symbolu • zamkniecia.

B)-Funkcjonowanie wtrybie „tylko plomien wewnetrzny":

po zapaleniu palnika iustawieniu, zgodnie z wczesniejszymi wskazówkami, plomienia wewnetrzngo na maksymalna intensywnosc, a plomienia zewnetrzngo na intensywnosc minimalna, przyzekrecic Pokretto w lewo, az do momentu, gdy bedzie wyczuwalny lekki skok, po ktorym plomien wewnetrzny ustawia sie na maksimum, a zewnetrzny gasnie.

PrzekrecajacPokretto dalej w lewo, plomien wewnetrznyustawia sie na minimalna intensywnosc.

Küppersbusch GMS7651.0E - B)-Funkcjonowanie wtrybie „tylko plomien wewnetrzny": - 1
RYSUNEK

Gaszenie:

aby zgasic palnik nalezy przyzekreci Pokretto w prawo, ustawiajac znacznik na symbolu zamkniecia.

Ježeli palnik „DUAL" jest uzytkowy w Jednym z opisanych trybów, istnieje moziwość przyejscia z jegno go trybu do drugiego wisckajac i przykrećajacPokretlo aż do ustawenia go we wąsciwej pozycji.

PL

EKSPLOATACJA

PalnikiMoc (W)Ø Garnki (cm)
N.° 1 - 25 DUAL4750 ÷ 600022 ÷ 30
DUAL centralny9008 ÷ 16
N.°1 Podwójnakorona400022 ÷ 26
N.° 2300020 ÷ 22
N.° 3175016 ÷ 18
N.° 4100010 ÷ 14

OSTRZEZENIE:

  • palniki z termoparz zabezpieczajcmaozna zapalic wylacznie wtedy, gdyPokretto jest ustawione w pozycji „Maksymalny" (duzy plomien, rys. 1).
  • W przypadku braku energii elektrycznej palniki*** można zapalić zapatraki.
  • Podczas eksploataci palników nie wolno pozostawiac urzadzenia bez nadzoru oraz nalezy trzymać daneci z dala od niego. W szcęgólnosci nalezy sie upewnić, iż uchwyty garnków są prawidłowo ustawione oraz pilnowac przygotowywania potraw wymagajycych uzycia oleju i thuszczów, gdyź latwo moga one ulec zapaleniu.
  • Podczas pracy urzadzenia nie uzywac w seinen要去 rozpylaczy (spray).
  • W przypadku zauwazenia pękniecia szklanej powierzchni,NSEZY natychmiast odączyc urzadzenia od sieci.
  • Nie uzywac pfyt y kuchennej do jakow powierzchni podpierajacej.
  • Nalezy pamietac, aby nie ustawiać na palniku garnków o odksztalconych dnach, w celuunikcie wypadkow z powodu przywoćenia ich lub wykipienia zawartosci.
  • Nie ustawiać na plycie garnków, których obwód wystaje poza sama plyte.

Za ostrzeżć uzytkownika:

podczas uzytkowania płyty kuchennej gazowej wydzielane jest cieplo oraz wilgoć.

Pomieszczenie, w ktorym zainstalowane zostalo urzadzenie powinno posiadc odpowiednia (zgodna z wymogami Prawa Budowlanego) wentylacje nawiewno - wyiewnnp.grawitacyjnq (rys.3).

UWAGA! W przypadku zastosowania wentylacji mechanicznej pomieszczenie musi spelniac wszystkie wymagania dla tego typu wentylacji uregulowane przypisami Prawa Budowlanego

(rys. 4 i 5).

Przy intensywnym i dlugim wykorzystwyaniu urzadzenia, powinno sie rownie z korzystac z dodatkowych metod wentylacji.

  • Nie podejmownik某种程度 charakterystyki technicznej produktu, poniewaz mogą byc one niebezpieczne.
  • W przypadku deczji o zaprzestaniu uzytkowania niniejszego urzadzenia (lub wymianie starego modelu), przydaniem go do punktu utylizacja,azolec sie wyłaczenia z eksploataggi w sposob okreslony wactualnie obłowiazujychych przyepisach w sprawie ochryn zdrowia i srodowiska,atakze zabezpieczenie czeci niebepeznych, w szczegolnosci dla daneci,ktore moglyby wykorzystać nieduzywane urzadzenia do zabawy.
  • Nie dotykac urzadzenia mokrymi lub wilgotnymi dloimi lub stopami.
  • Nie uzywac urzadzenia bedac boso.
  • Producent nie ponosi odpowiedzialnosci za ewentualne szkody powstaewyniku nieprawidlowego, blednego i nierozsadnego uzycia.
  • Podczas pracy kuchenki i bezposrednio po jej zakoningzeniu niedtore czesci kuchenki nagrzewaja sie do bardzo wysokich temperatur - unikać ich dotykania.
  • Po skorzystaniu z kuchenki nalezy upewnic sie, zePokretla znajduja sie w pozycji zamknietej, a takze zakrecic glowy kurek doprowadzajcy gaz lub kurek butli.
  • W przypadku nieprawidowej pracy kurkow gazowych nalezy skontaktuwo są Ozsluga Klienta.

CZYSZCZENIE

UWAGA:

przed przystapieniem do jakiejkolwiek czynnosci z zakresu czyszczenia, nalezy odłaczyc urzadzenia od sieci gazowej i elektrycznej.

2) PLYTA KUCHENNA

Bardzo wąznę czynnoscia jest czyszczenie pły po kaźdym uzyciu, kiedy jest jejeczne ciepla.

Do czyszczenia nie uzywać metalowych gąbek, srodków sciernych w proszku ani zȩzych srodków w roźyplaczu.

W zaleznosci od stopnia zabrudzenia, zaleca sie:

  • w przypadku lekkich plam wystarczy wilgotna gabka.
  • Ślady po płynach, ktoré wykipiały z garnków usuwa są przy pomocy octu lub soku z cytryny.
  • Nalezy uwazać, aby podczas gotowania na plyte nie spadć cukier lub zywność slodzona. Jeźeli tak są zdarzy, nalezy wylączyć plyte i gorace zabrudzenia natychmiast wyczyscić goracja woda oraz skrobakiem.
  • Z czasem moga sie pojawic zararwienia, metalowe reflksey lub zarysowania, spowodowane nieprawidlowym przystawianiem naczyn. Takie zarysowania trudno usunac, jaknak nie主要集中 one wptywu na prawidlowe funkcionowanie Państwa płyty kuchennej.
  • Do czyszczenia urzadzenia nie uzywac strumienia pary.

Aby zachować powierzchnie płyty kuchennej przydlugi czas blyszcząca, bardzo wąźne jest, aby po kaźdym uzytkowaniu dokladnie umyć wilgotnasciereczka z dodatkiem detergentu ruszy,Pokrywy emaliowane palników „A“, „B“, „C“, korony palników „T“ (rys. 7 - 8).

Wyczyść je delikatnie za pomocamy podzelkanynlonowej jak pokazano na rysunku (patrzrys. 6) i pozostawic do calkowitego wyschniecia. Nie myc w zmywarce.

Nie nalezy uzywac detergentow mogacych zarysowa c powierzchnie plyty. Czyszczenia plyty dokona c przyta tylko i wylicznie gdy plya i jej elementy juz ostygly. Plamy z octu, cytryny, sosupomidorowego, mleka i stonej wody nalezy uswa c zaraz po powstaniu, nie nalezy dopuscić

aby ww. plamy pozostawaly przyez dluszcy czas na powierzchni plyty.

UWAGI:

podczas montazu zdjetych do czyszczenia elementów phyty prosimi o upewnienie sie,czy:

-szczeliny-otworyplomieniowe palnikow“T" (rys.8)nie sa zapchane.
- Pokrywy emaliowane palników "A", "B", "C" (rys. 7 - 8) zostaly prawidlowo umieszczone. Pozycja wąsciwa jest wtedy, gdy pokrywa emaliowana jest stabilnie obsadzona na palniku.
- Własciwa pozycja rusztu okreslona jest poprzej zaokraglone krawędzie, które musza zostac dokladnie dopasowane do bocznych krawędzi płyty.

Do gotowania szklane blaty: Ruszt nalezy umiescić na odpowiednich kołkach centrujacych i sprawdzić和他的 stabilnosć.

  • W przypadku, gdy otwieranie lub zamykanie zaworów jest utrudnione, nieNSEy otwierać lub zamykać ich na sile. Poprosic o szybka interwencje z serwisu w celu udrożnienia zaworów lub ich wymiane.
  • Nie uzywac do czyszczenia pplyt urzadzen wytwarzajczych pare.

Uwaga: state uzytkowanie moze powodowac, zmiany oryginalnego zabarwienia palnikow wskutek dzialania wysokiej temperatury.

UWAGA:

W przypadku uszkodzenia szkla płyty grzewczyj:

  • wylaczyc natychmiast wzystkie palniki i elektryczne elementy grzewcze, nastepnie odlaczyc zasilanie elektryczne urzadzenia,
    -nie dotykać powierzchni urzadzenia,
    -nie uzywac urzadzenia.

PL

INSTALACJA

INFORMACJE TECHNICZNE PRZEZNACZONE DLA OSOB WYKONUACYCH INSTALACJE

Instalacja, wszelkie czynnosci regulacyjne, zmiany oraz czynnosci konserwacyjne wymiemenione w tej czȩsci powinny byc wykonywane wychęcznie przyez osoby do tego uprawnione.

Nieprawidłowa instalacja要去 spowodstawć obrażenia osob i zwierzatarz uszkodziemienia, za ktore producent nie ponosi odpowiedzialnosci.

Podczas eksploatacji phyty jej zabeepieczenia oraz automatyczne przyrzady regulacyjne moga byc poddawane modyfikacion wyłacznie przyez produventa lub autoryzowanego spreżawce.

3) ZALOZENIE PLYTY

Po zdęciu zewétrzngo opakowania oraz opakowan posczególnych czȩci ruchomych, naleź się upewnic,czy płyta nie jest uszkodzona. W przypadku wąpliwość ni sążystepować do eksploataci urzadzenia, lecz zworcie są do osob posiadajych odpowiednie uprawnienia.

Nie nalezy pozostawiac czeci opakowania (kartonu, workow, styropianu, gwoździ...) w zasięgu daneci, gdyż moga one stanowic potencjalne zródlno niebezpieczeniastwa.

W blacie mebla do sabudowy nalezy wyciac otwor o wymiarach przystawionych na rys. 9 upewniajac sie, iz w mistrscu, w którym;będzie zainstalowane urzadzenie, zachowane sq wymiary krytczne (zobacz rys. 9 - rys. 9/A).

Urzadzenie jest wykonane w klasie 3, a zatem podlega wszelkim zaleceniom przywidzianym normami regulujacymi aspekty dotyczace takich urzadzen.

Informujemy osobé wykonujęc instalȩpiepty,źMHze być ona zainstalowana tylko z jederśćciañaboczna (z prawej lub z lewej strony pfly), owysokość przyekraczȩje wysokość pflykuchennej i umieszczona w odlegośćminimalnej przyzdawionej w ponieszciej tabeli.

4) MOCOWANIE PLYTY

Plyta jest wyposañona w specialna usczelkę, króra chroni przyded przyciekaniem wody do wétrzama mebla. Aby prawidłowo załość usczelkę, naleźdy dokladnie stosowej są do poniższych zalecen: -Sciągnac wszystkie zdejmowane czȩci plyt.

  • Pocić uzczelkę na czȩsci o odpwiedniaj dlugosci w taki sposob, abydoğan są bylo rozmieść po 4 stronach szklanego blatu.
  • Odwrócić płyte i prawidłowo przyloźyc do niedrzejypyelna strone uszczelki „E" (rys. 10) w takisposob, aby zewnétrzny bok uszczelki pokrywat sie dokladnie z zewnétrzna krawędzia blatu szklanego. Końce pasków powinny są stykaćNie nakladajac sie na siebie.
  • Uszczelkę równomiernie i zdecydOWanie dociSnac do blatu szklanego palcami dIoni.
  • Dla GWS3811.0ED - GKS9851.0ED -GKS3820.0ED: Ustawic płytekuchenna w otworze wykonanym w meblu i przymocowej spezialnych srbami „F" do zaczepow mocujacych „G" (zobacz rys. 11/B).
    -Dla GMS7651.0E-GMS9651.0E:W przypadku plyty z pplytkami elektrycznymi, nalezy ja zbezpieczyc za pomocza zaczepu mocujacego "S", zwracajc szczecholna uwage by wlozyc wystajac czesc w otwor "H"znajdujacy sie w podstawie, a nastepnie nalezy przykrecić srube "F", az do calkowitego zablokowania zaczepu "S" (rys. 11/A).
  • Aby uniknac ewentualnego, przypadkowego dotknięcia Rozgrzanej powierzchni pły podczas jej funkcionowania,NSEZY wykonac drewniany separator zamocowy srbami w odlegosci co najmiej 70~mm od gory (rys. 9).
  • Otradzsi stosowania mechaniznych lub elektrycznych urzadzen przykrecajych do przymocowania tego detalu do struktury podpiierajacej; na zaczepy mocujace nalezy dzialac z umiarkowana siarak.

UWAGA:
nie opierać szkła bezposrednio na szafce; na szafce ma sie opierać spód pły grzejnej.

PL

INSTALLACJA

WAZNE ZALECENIA DOTYCZACE INSTALACJI

WAZNE: w celu zapewnienia prawidlowej instalacji, regulacji kuchenki lub uzmolliwienia pracy innych urzadzen gazowych wymagane jest skorzystanie z uslug WYKWALIFIKOWANEGO INSTALATORA: nieprzestrzeganie niniejszejzasady powoduje utrate gwarancji.

Informuje sie instaladora urzadzenia, iz moze ono zostac zainstalowane z tylko jeder scianka bocznq (z prawej lub z lewej strony plyty), o wysokoosci przyekraczajacej wysokość plyty kuchennej, umieszczona w odleglosciminimalnej przyedstawionej na rysunku 9.

Całość urzadzenia naleź prawidłowozainstalowej, zgodnia z obłowiazujacymi przysepisi i instrukcjami producenta.

Ponadto sciana znajdujaca sie z tylu oraz powierzchnie przylegle i otaczajace plyte powinny wytrzymywa c temperatur y 90 ^ C

Klej laczycy laminat z meblem powinien wytrzymywa c temperature co najmiej 150 °C, aby pokrycie sie nie odkleilo.

Instalacja urzadzenia powinna przybiegać zgodnie z zaleceniami obowychujuczych norm. Omawiana płyta nie jest podłoczona do urzadzen odpradowazajczych produkty spalania. Dlatego też powinna zostac podłoczona zgodnie z wyzej wymienionymi normami instalacyjnych. Naleź zworocic szczególna uwage na ponieszcie zalecenia z zakresu wentylacji oraz wietrzenia pomieszczemu.

5) WENTYLACJA POMIESZCZEN

Pomieszczenie, w ktorym urzadzenia jest zainstalowane, powinno byc systematycznie wentylowane, co zapewni prawidlowe dzialanie pty. Niezbędna iloscgowie pomietrzaazolezy od spelania gazu oraz od istniejeść wentylacji pomieszczenia, którego kubatura nieMZebyc nizsza nz 20m^3 Powietrze powinno naplywać w sposob naturalny poprzej stale otwory wykonane w scianach wentylowanego pomieszczenia, wychodźace na zewnatrz, o minimnym przyzekroju rownym 100cm^2 (zobacz rys. 3). Te otwory powinny byc wykonane w taki sposob, aby zawsze były drożne.

Dozwolona jest rornyż wentrej z posrednia wykorzystujęca przypeły wropytrza z pomieszczemu przylegych do wentrejnyanego, jeźeli bezwzględnia zachowane są zalecenia obwiązujacych norm.

UWAGA: gezeli palniki plyty kuchennej nie posiadaj termopy zabezmieczajcej, minimalny przykroj otworu wentylacyjngo powinienwynosić 200 cm.

6) UMIEJSCOWIENIE I WIETRZENIE

Urzadzenia do gotowania na gazie powinny zawsze odpradowadc producty spalania poprzej odiagi połaczone z kominami, kanatami dymowymi lub wychodzace bezposrednio na zewnatrz (zobacz rys. 4). W przypadku, gdy nie ma moziwość zamontowania okapu odiagajacego, na oknie lub na scianie oddzielajecast pomieszczenie od zewnatrzdoğan zainstalowac (zachowujac bezwzględnie wszelkie zalecenia norm obrowiazujacych w zakresie wentylacji pomieszczeni) wentylator, kóry powinien być wączany razem z urzadzeniem (zobacz rys. 5).

INSTALACJA

7) PODŁACZENIE DO INSTALLACJI GAZOWEJ

Przed podlączemien plyty naleź sie upewnić, czy dane na tabliczce znamionowej umieszczonej na dole urȩdzenia są zgodne z danymi charakteryzujacymi sieć dystrybuci gazu.

Wydrukowany w niniejszej instrukcji rysunek\ przedstawiajcy tabliczkę znamionowa oraz\ sama tabliczka umieszczona na dole\ urzadzenia informuja o了我的 warunkach\ regulazioni: rodzaj gazu oraz ciñnienie robocze.\ Jeźeli gaz jest dostarczy z instalacji\ gazowej, urzadzenia naleź podȩczyć do\ instalacji doprowadzajcieg gaz:

  • przy pomocy sztywnego, metalowej przyzewodu rurowego, wykonanego ze stali spełniajaść wymogi obłowiazujacych norm, kręgo zȩczki powinny byc gwintowane, zgodnie z(norma EN 10226.
  • przy pomocy miedzianego przyewodu rurowego, zgodnie z obowiazujacym przyepisami, ktorego złoczki powinny byc uzczelnione mechanicznie, zgodnie z obowiazujacymi normami.
  • przy pomocy elastycznégo przewodu rurowego wykonanego ze stali niedzewnej, wpuszczonego w scianę przyperzenia, zgodnia z obowiażujacymi normami, o maksymalnej dlugosci 2 m i uzczelkami zgodnymi z obowiażujacymi przypisami. Przewód powinien byc załozony w taki sposob, aby nie stykal są z ruchomymi czesciami modu do jabudowy (na przykBz szufladami) oraz nie przechodzil przyze puste mistręca, w ktorychość zostac zgnieciony.
    Jeżeli gaz jest dostarczy bezposrednio z butli, urzadzenie, zasilane przyze regulator ciśnienia spelniajacy wymogi obłowiazujacych norm, powinno byc podlaczone:
  • przy pomocy miedzianego przywodu rurowego, zgodnie z obowiazujacym przyepisami, ktorego złoczki powinny byc uszczelnione mechanicznie, zgodnie z obowiazujacymi normami.
  • przy pomocy elastycznych przewodów ruwych wykonanych ze stali niedzewnej, wpuszczonych w sciane przyperzenia, zgodnie z obowiazujacymi normami, o maksymalnej dugosci 2 m i uzczelkami zgodnymi z obowiazujacymi przypisami. Przewod powinien byc załozony w taki sposob, aby nie stykat sie z ruchomymi czesciami modu do jabudowy (na przykBd z szufladami) oraz nie przechodzil przyez pustejejca, w ktorych要去 zostac zgnieciony. Zaleca sie załozenia na przyzwod elastyczny SPECIALNogo dopasownika, dostepnégo w sprezedź, ktory ułatwa nałozenia gumowych węzyka regulatora ciasnienia załozonego na butli.

Po zakończeniu podlączenia naleź sprawdzić szczelnosć przy pomocy roztworu mydła; niedolno sprawdzać szczelnosci przy pomocy otwartego plomienia.

OSTRZEJEZENIE:

  • przypominamy, iz złuczka wlotu gazu urzadzenia ma stozkowy gwint zewétrzny 1/2" gas, zgodnie z normami EN 10226.
    -Urzadzenie speltnia wymogiizablej wymienionych Dyrektyw Europejskich: CE 2009/142 dotyczych bezpieczestewa gazowej.

Ponadto sciany oraz powierzchnie przylegajace i znajdujace sie w povlizu plyty powinny wytrzymyac temperature o 90^

Küppersbusch GMS7651.0E - OSTRZEJEZENIE: - 1

PL

INSTALACJA

WAZNE: instalaci nalezy dokonać zgodnia instrukcja dostarczoną przyez producenta. Nieprawidłowia instalacja要去 stanowic przyczyny szkód na osobach, zwierzetach lub przydmiotach, za króre produkt nat ponosi odpwiedzialnosci.

ELEKTRYCZNEJ

Podłaczenia do instalacji elektrycznej danezy wykonac zgodnie z obłowiazujacymi normami i przysepisi prawnymi.

  • Przed podłaczeniem naleź sprawdzić,czygniazdo instalaci jest prawidłowo uzielmione, zgodnie z obowiażujacymi normami i przypepisamiprawnymi. Producent nie ponosi odpowiedzialnosci zaNieprzestrzeganie powyźyszychazoleń.
  • napięcie musi odpow)iadac wartosci wskazanej na tabliczce znamionowej, a przyekrój przywodu elektrycznego powinien byc dobrany pod dane obciazenia, rawnież wskazane na tabliczce.

W przypadku, gdy urzadzenie jest podlaczone do instalacji zasilania elektrycznego przy pomocy gniażda wtykowej:

  • jeźeli kabel zasilajcy nie posiada znormalizowanej wtyczki przystosowanej do napięcia wskazanego na tabliczce znamionowej, naleź y ja na niego załoźyc.
  • Polaczyk kabelki zachowujc nizje przygodstawione zaleznosci:

l后果a L (faza)=kabelek koloru brazowego;

l后果 N (neutralny) kabelek coloru

niebieskiego; symbol uziemenia kabelek

koloru zóltó-zielonego.

  • Kabel zasilajacy powinien byc ustawiony w taki sposob, aby w zadnym.myo mieuxu temperatura nie mogla wzrosnac o 90^
  • Do podłaczenia nie stosowej reduktorów, dopasowników ani boczników, poniewaz mogłyby spowodowej połęczenia, a co za tym idzie,Niebezpieczne nagrzanie.
  • Po wstawieniu urzadzenia gniazdko powinno byc dostepne.

W przypadku, gdy urzadzenie jest podłaczone bezposrednio do sieci elektrycznej:

  • między urzadzeniem a siecia załoźcy wychznik wielobiegunowy, zwymiarowy dla tego urzadzenia, o minimnym otwarciu styków na 3 mm.

  • Nalezy pamietac, iz wyłacznik nie sączak kabla uziemienia.

  • Połaczenia elektryczne sąbe być ewentualnie chronione wysokoczȩm rówcież wyłącznikiem roźnicowoprádowym.

Szczególnieazoleca sie podlączenia odpowiedniago kabelka uziemienia, o kolorze zólto-zielonym, do prawidławo pracujuść instalacji uziemienia.

Producent uchyla sie od wszelkiej odpowiedzialnosci za obrazenia osob lub uszkodzenie mienia spowodowane nieprzestrzeganiem powyzszych zalecen lub wykonaniem przyerbki urzadzenia.

Przed przystapieniem do jakichkolwiek prac na urzadzenia elektrycznego, to koniecznie musi roźćczyć połaczenia z siecia.

OSTRZEZENIA

Wszystkie nasze produkty są zgodne z normami europejskimi ze wzystkimi poźniejszymi poprawkami.

W zwiagku z tym niniejszy produkt spelnia wymagania obowiazujacych dyrektyw Unii Europejskiej dotyczych:

-kompatybilnosci elektromagnetycznej (EMC);
- beziepieczenstwa elektrycznego (LVD);
-ograniczania stosowania substantcji niebepezecznych (RoHS);
- Projektomania ekologicznego (ERP).

Przed dokonaniem jakichkolwieczynosci w obrbie czeci elektrycznej, urzadzenie nalezy bezwzględnie odłaczyc od zródla zasilania elektrycznégo. Jesli instalacja wymaga wpopadzenia modyfikenci w domowej instalacji elektrycznej lub w przypadku braku kompatybilnosci gniazda wtykowego z wtyczka urzadzenia, nalezy zworcić sie do wykwalifikowanego personelu, kródy dokona stosownychzmian. Jego zadaniem bedzie rowników sprawdzenia,czy przyzekraj przyzewodów gniazda wtykowego jest odpowiednio dobrany do mocy pobieranej przyz urzadzenia.

PL

REGULACJE

MODYFIKACJE

Przed przystapieniem do wykonania jakiejkolwiec czynnosci regulacyjnej danezy odłaczy urzadzenia od prady.

Po zakończeniu regulacci lub wstepnych czynnosci regulacyjnych, ewentualne plomby powinny zostac zaolzone przy zerospracownikia technicznego.

W naszych palnikach nie ma potrzeby regulowania powietrza pierwotnego.

9) KURKI

Regulacja „Minimum”:

zapalic palnik iustawic Pokretto w pozycji "Minimum" (symbol malego plomienia).

Zdemontowac Pokretto "M" (rys. 12 oraz 12/A) kurka, ktore mocowane jest poprzej wsunięcie go na bolec kurka. Obejscie do regulacci minimalnégo natęzenia przypopywu要去znajdować są z boku kurka (rys. 12) lub też wewnatrix bolca. W kaźdym przypadku dostep do systemu regulacci uzyskuje są poprzej w povadzenie niewielkiego srbokretu „D" obok kurka (rys. 12) lub w otwor „C", znajdujczy są wewnatrix bolca kurka (rys. 12/A).

Obróci obejscie w sprawo lub w lewo, reguljac odpowiednio plomien w połozenie niskiego natęzenia przyephwywu.

Zaleca sie, aby nie redukowa nadmiernie plomienia. Plomien w połozeniu niskiego natęzenia przycephwu powinien palic sie w spośb ciągly i stabilny. Ponownie zamontowac wszymskie komponenty w prawidłowym połozeniu.

Naturalnie wyjej opisanag regulacja myznawykonac wylacznie w przypadku palnikow wykorzystujacych gaz 2E (G20), podczas gdy gaz 3B/P (G30) wymaga, aby struba byla dokrecona do konca.

-W przypadku palnika „DUAL“招投标 regulacyjna, umieszczona wewnatrix trzpienia kurka, reguluje plomien srodkowy, podczas gdy招投标 znajdujaca sie obok kurka reguluje plomien zewnetrzny.

Wyzej wymienione czynnosci przy wykonac bez trudu, niedzaleznie od ustawenia lub mocowania płyty kuchennej do mebla.

PALNIKI NIE WYMAGAJ ZADNEJ REGULACJI POWIETRZA PIERWOTNEG

10) WYMIANA DYSZ

Palniki przy dostosowac do wsztkich rodzajów gazu zlokadaję dysze odpowiednie do wykorystywanego gazu. W tym celu naleź sciagnę glowice palników i, przy pomocy klucza prostego „B“, odkrećić dysze „A" (zobacz rys. 13) i wymienić ja na inna, dostosowan do rodzaju wykorystywanego gazu.

Zaleca sie zablokowanie dyszy zdecydowanym ruchem. Po wykonaniu wyzej wymiienionych czynnosci wymiennych pracownik techniczny musi wyregulować palmiki w sposob opisany w podrozdziale 9, zaplombowych eventualne mechanizmy regulacyjne i umiesić na urzadzeniu nowa tabliczkę (w.), przystawiajać informacje zgodne z nowymi danymi technicznych gazu wykorzystwyanego przyez urzadzenia. Tabliczka znejduje sie w torbie z wymiennymi dyszami.

Dla wygody instalatora, poniżej zamieszczamy tabei z danymi dotyczymi przypełów, obciezenia cieplnégo palników, srednicy dysz oraz ciasnienia roboczego dla rożnych rodzajów gazu.

Küppersbusch GMS7651.0E - 10) WYMIANA DYSZ - 1
FIG. 14

OSTRZEJEZENIE

Aby wyregulowac ustawienie minimalnog plomenia palnika „DUAL", nalezy najpierw zdjacuteuleje „E" (rys. 12).

  • W przypadku palnika „DUAL“招投标 regulacyjna, umieszczona wewnatrix trzpienia kurka, reguluje pflomien srodkowy, podczas gdy招投标 znajdujacasi obok kurka reguluje pflomien zewnetrzny.

PL

PRZERÓBKI

ROZMIESZCZENIE PALNIKOW

Küppersbusch GMS7651.0E - ROZMIESZCZENIE PALNIKOW - 1
GWS3811.0ED

Küppersbusch GMS7651.0E - ROZMIESZCZENIE PALNIKOW - 2
GKS3820.0ED

Küppersbusch GMS7651.0E - ROZMIESZCZENIE PALNIKOW - 3
GKS9851.0ED

EEgas hob
56,4%
EEgas hob
58,3%
EEgas hob
57,4%

LABELA

PALNIKIGAZCISNIENIE ROBOCZE mbarPRZEPLYW TERMICZNYŚREDNICA DYSZY Max/100 mmOBCIAŁENIE CIEPLÑE (W)
No.NAZWAg/hl/h Min.EEgas burner*
1DUAL razem**3B/P (G30-G31)374362 x 78 B + 44 B3500600056,4%
2E (G20)205712 x 125 A + 71 A35006000
DUAL ćrodkowy3B/P (G30-G31)375844 B400800---
2E (G20)207671 A400800
2SZYBKI3B/P (G30-G31)3721879800300060,1%
2E (G20)20286117 Y8003000
3ŚREDNI TYLNY3B/P (G30-G31)3712763550175056,6%
2E (G20)2016798 Z5501750
4MAŁY3B/P (G30-G31)3773484501000N.A.
2E (G20)209575 X4501000
  • Zgodnie z Rozporzadzeniem nr 66/2014Środków UE na wdrożenie dyrektywy 2009/125 / EC, wydajnosć (EEGas burner) obliczono wg EN 30-2-1 ostatniego przygladyu z G20.
    **Mocowanie tulei (b) Ježeli obecne (patrz Rys. 14).

PL

PRZERÓBKI

ROZMIESZCENIE PALNIKOW

Küppersbusch GMS7651.0E - ROZMIESZCENIE PALNIKOW - 1
GMS7651.0E GMS9651.0E

Küppersbusch GMS7651.0E - ROZMIESZCENIE PALNIKOW - 2

EEgashob
63,8 %
EE gas hob
63,4%

LABELA

PALNIKIGAZCIŚNIENIE ROBOCZE mbarPRZEPIW TERMICZNYŚREDNICA DYSZY Max1/100 mmOBCIAJENIE CIEPLNZE (W)
No.NAZWAg/h l/h Min.EEgas burner*
1WOK Podwojna korona**3B/P (G30-G31)3729192 B1800400059.0%
2E (G20)20381145 A18004000
2SZYBKI3B/P (G30-G31)3721882 B800300065.3%
2E (G20)20286128 A8003000
3ŚREDNI TYLNY3B/P (G30-G31)3712762 B550175065.5%
2E (G20)2016798 A5501750
4MAŁY3B/P (G30-G31)377348 B4501000N.A.
2E (G20)209577 A4501000
25DUAL razem**3B/P (G30-G31)373452 x 71 B + 44 B2700475057.4%
2E (G20)204522 x 115 A + 71 A27005000
DUAL Środkowy3B/P (G30-G31)375844 B300800N.A.
2E (G20)207671 A300800
  • Zgodnie z Rozporzadzeniem nr 66/2014Środków UE na wdrożenie dyrektywy 2009/125 / EC, wydajnosć (EEGas burner) obliczono wg EN 30-2-1 ostatniego przyeglady z G20.
    **Mocowanie tulei (b) Ježeli obecne (patrz Rys. 14).

PL

KONSERWACJA

RODZAJE I PRZEKROJE KABLI ZASILANIA

RODZAJ PŁYT Y RODZAJ KABLAZASILANIE JEDNOFAZOWE
Płyta gazowaH05 RR-FPrzekrój 3 X 0.75 mm²

UWAGA!!!

W przypadku wymiany kabla zasilajacego, instalator powinien pamietac, iz przewod uziemiajocy „B" powinien byc dluszys od przewodow fazowych (rys. 15), a ponadto powinien stosować sie do zalecen przystawionych w podrozdziale 8.

UWAGA: KONSERWACYJNE MUSZA BYC WYKONYWANE TYLKO I TYLKO PRZEZ OSOBY UPRAWNIONE.

W przypadku uszkodzenia lub przyȩciecia kabla naleź y odsunę są od przywodu iNie dotykać go. Ponadto urzędzenia musi zostadc odłączone od zasilania iNie wolno go wączac. Naleź skont⁺taw⁻ć są z najblźyszym autoryzowanym centrum serwisowym welu rozwȩzania problemu.

SERWIS TECHNICZNY I CZEŚCI ZAMIENNE

Urzadzenie, przydaczieniem fabryki, zostano poddane odbiorowy technicznemu i wyregulowane przyz wyspecializowanych ekspertów, co gwarantuje najepsze rezultaty podczas eksploataci.

Oryginalne częsci zamienne są dostepné tylko w naszych Salonach Serwisu Technicznégo oraz w autoryzowanych sklepach. Wszystkie czynnosci naprawcze lub regulacyjne, które moga są okazać niedźne w trakcie eksploataci, powinny być wykonywane z zachowaniem najȩkszej ostrożnosci przyez osoby posiadȩcz odpopiewiednie uprawniena.

Z tego powoduazolecmy zawsze zwracsi do Sprzedawcy, u ktorego urzadzenie zostalo zakupione, lub do naszego najbliszego Salonu Serwisu Technicznego podajac marke, model, numer seryjny oraz rodzaj usterki posiadanego przye Państwa urzadzenia. Odpowiednie dane są umieszczone na tabliczce znamionowej umieszczonej z tylu urzadzenia oraz na nalepce znajdujaçej si na pudle opakowaniwym.

Te informacje umozliwia serwisantomi wybranie odpowiednich czosci zamiennych, a co za tym idzie, prawidowej wykonanie czynnosci interwencyjnych.

Zaleca sie wpisanie ponijej tych danych tak, aby byly zawsze w zaiegu reki:

MARKA:

MODEL:

NR SERYJNY:

PL

DANE TECHNICZNE UMIESZCZONE NA TABLICZCE ZNAMIONOWEJ

GWS3811.0ED

Kategori = IbE3B/P

3B/P (G30-G31) = 37 mbar

2E (G20) = 20 mbar

Urzadzenie to oznaczo zgodnie z europejska dyrektywa 2002/96/EG o zuzytych urzadzeniach elektrycznych i elektronicznych (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Dyrektywa ta okresla ramy obwiązujuść w&Caje Unii Europejskiej odbioru i wtórnego wykorzystania starych urzadzen.

PL

EE

Lugupeetud kliendid

EEplinska ploścā
58,3%

Küppersbusch GMS7651.0E - EE - 1
GKS9851.0ED

Eeplinska plošča
57,4%

LABELA

GORILNIKIPLINPRITISK PRIUPORABI mbarTERMICNA NOSILNOSTDIAMETER SOBA Max1/100 mmTERMICNA NOSILNOST (W)Eeplinski gorilnik*
ŠTIMEg/h l/h Min.
1DUAL** totalG30 - BUTAN304362 x 80 B + 46 B3500600056,4%
G31 - PROPAN304292 x 80 B + 46 B35006000
G20 - NARAVNI205712 x 125 A + 71 A35006000
DUAL osrednjaG30 - BUTAN305846 B400800N.A.
G31 - PROPAN305746 B400800
G20 - NARAVNI207671 A400800
2HITRIG30 - BUTAN3021885800300060,1%
G31 - PROPAN30214858003000
G20 - NARAVNI20286117 Y8003000
3POLHITRIG30 - BUTAN3012768550175056,6%
G31 - PROPAN30125685501750
G20 - NARAVNI2016798 Z5501750
4POMOŽNIG30 - BUTAN3073514501000N.A.
G31 - PROPAN3071514501000
G20 - NARAVNI209575 X4501000
Asystent instrukcji
Zasilane przez Anthropic
Oczekiwanie na Twoją wiadomość
Informacje o produkcie

Marka : Küppersbusch

Model : GMS7651.0E

Kategoria : Płyta grzewcza